Игра о потерянной астрономке. Продолжение 9

Таня Фетисова
Вниз по лестнице, протирая правый глаз, спускается ОЛАФ АНДЕР...  и т.д. Голый по пояс, в каком-то растянутом трико, он похож на только что выкопанную археологами и еще не совсем отмытую прекрасно сохранившуюся статую юного античного бога. Из-под левого глаза светит в ультрафиолете огромный синяк.  Спустившись, он начинает тыкаться во все углы, бормоча норвежские слова и русские ругательства. Оба пса преследуют его, пытаясь пристроиться с задранной лапой.  0*ДЮ хватает его сзади за штаны и рывком поворачивает к себе лицом. ОЛАФ постепенно просыпается.


ОЛАФ
   Мммммммм... Ииииииии... Восемь... Андервандербантнер... Олух... Андертрандер...Ик!

0*ДЮ
   Великобритания, сэр!  Ее Величество, сэр!


ОЛАФ открывает почти осмысленные глаза и пытается исполнить  "Правь, Британия!"


0*ДЮ
   Какой стыд!  На вас иностранные коллеги смотрят!

ОЛАФ (вытягиваясь)
   Виноват, сэр!  Больше не повторится, сэр!  Жду указаний, сэр! 

0*ДЮ (довольный)
    Так-то.  Вольно, полковник. Откуда фингал?

ОЛАФ
   Честь дамы, сэр! (доверительно понизив голос) Французы опять гадят, сэр!

НЮРА (появляется с озабоченным видом)
   Не взыскивайте с вашего офицера, сэр. Ему вчера пришлось отбить мадам Мозес у Симоне. Тот ломился к ней в номер, чтобы уложить мадам в постель. Можно считать нашего Олафа героем Ватерлоо.

0*ДЮ (ошарашенно)
   В каком смысле отбить? В каком смысле уложить в постель?  Честь Британии не пострадала?   

НЮРА
   В каком-то смысле не пострадала. Мадам тоже владеет искусством английского бокса. Но в смятении промахнулась, применив прием кулачного боя 17-го века в стиле Калашникова. В результате ваш подчиненный слегка пострадал. Но тут-то он ее и разоблачил  -  сумел различить эти две школы, да к тому же мадам еще и промазала. После этого она немного замешкалась, и ваш офицер выкрикнул, я не поняла что, про русскую удаль, Севастополь и артиллерийского поручика, а затем быстренько заперся с ней в номере.


Входит ГЛЕБСКИ
   

ПЕТЕР
   Час от часу не легче! И сколько же он там пробыл?

НЮРА   
   Да он только что оттуда.

ПЕТЕР
   Оох!   

ОЛАФ (приосанившись)
   Не волнуйтесь, коллега!  Все путем, сэр!  Британский офицер  -  это вам не лягушатник какой-нибудь. Я действительно провел с ней эту ночь, но неужели бы джентльмен, сэр, сделал бы такое признание, сэр, если бы честь леди претерпела хоть малейший ущерб бы? Я профессионал прежде всего. В эту ночь я ее расколол. Я овладел... спокойно... ее тайной. Спокойно. Это было нелегко. В смысле овладеть. В смысле спокойно.

ПЕТЕР
   Что с ней?  Она жива?

ОЛАФ
   Да Господи Боже ты мой! Что с ней сделается? Железная леди. Мы даже потом немного поспали. А сейчас она меня растолкала и послала за чемоданом. Она, видите ли, за собак испугалась. Настоящая леди, сэр. Собак ей жалко, а британского офицера не жалко. (обращаясь к 0*Дю)  Разрешите вернуться досыпать, Ваша светлость? Вы же сами с утра письменный отчет потребуете. Да, а чемоданчик-то где? Заперт? В сейфе? Ключ! Спасибо. (подмигивает НЮРЕ) До взвиденья, пани.

0*ДЮ
   Олаф, дарлинг, погодите! Объясните мне только одно, а то я не засну. Причем здесь Севастополь?

ОЛАФ
   Не Севастополь, сэр. Главным образом, артиллерийский поручик. Русские же тогда проиграли кампанию, сэр.  Видимо, он часто мазал. Писатель, сэр.


Уходит.  АЛЕКС и ПЕТЕР смятенно кричат ему вслед  -  К себе, к себе! Не перепутайте, коллега!


0*ДЮ
   Какая разница?  Теперь-то уж точно по-барабану!  Уфф... Мне кажется, что у моего офицера еще остался шанс смахнуть последнюю пылинку с чести Британии.

ПЕТЕР
   И снова за счет России? Фиг вам!. Наша астрофизика вне подозрений. Вот увидите, будет утром у нашего безупречного британца второй фингал. Держу пари, что будет!
(злорадно) А приоритет-то опять наш, российский. Это я ее первый вычислил!

0*ДЮ
   Да будет вам! Мы же с вами не астрофизики. (Не выдержав, однако) Вы вычислили, а мы раскололи!

АЛЕКС
   Так это понятно. В России всегда был напряг с экспериментом. Однако, господа, судя по данным  Олафа, в ближайшие часы ничего трагического не произойдет. Советую всем немного отдохнуть. Нюрочка, не в службу, а в дружбу, отнеси милой госпоже Мозес чего-нибудь поесть. Уверен, что господин Олаф давно уже у себя. Если ничего не случится, соберемся здесь часов в одиннадцать. А сейчас  -  по постелям, леди и джентльмены!


Все уходят. Забытые тетради остаются на шкуре возле камина, между двумя псами.



Продолжение следует.