Моя любовь - болезнь, напоминает лихорадку, и она неизлечима.
Необходимо ей подчиняться и ее лелеять.А ублажает лучше всех ее
Твой вид.Ведь ты-причина этого недуга,и его симптом - терзающий,
Мучительный, неутолимый голод. Рассудок был мне лечащим врачом,
А он - знаток любовной лихорадки. Я с ним поссорился, не следуя
Его советам. В гневе он меня покинул, я впал в отчаянье и понял -
Страсть, которую врачи не признают, на самом деле есть
Замаскированная смерть. Я в этом убежден и излечения не чаю,
Тем более теперь, когда меня так мучит бессонница, и мой рассудок
Утомлен, я нахожусь в смятении,в горячке,в лихорадке,лоб воспален,
А мои речи днем и ночью стали - шум и ярость. Я болен, мир мой
Искажен, я путаю в бреду все, что попало, и особенно - цвета,
И черным вдруг стало белое. Я клялся всем: ты белокура, прекрасна
И добра, как день, светла. А ты черна, как ад, как ночь, темна.
оригинал
My love is as a fever, longing still
For that which longer nurseth the disease,
Feeding on that which doth preserve the ill,
Th'uncertain sickly appetite to please.
My reason, the physician to my love,
Angry that his prescriptions are not kept,
Hath left me, and I desperate now approve
Desire is death, which physic did except.
Past cure I am, now reason is past care,
And frantic mad with evermore unrest,
My thoughts and my discourse as madmen's are,
At random from the truth vainly expressed:
For I have sworn thee fair, and thought thee bright,
Who art as black as hell, as dark as night.
подстрочник
Моя любовь - как лихорадка, которая все время жаждет
того, что еще больше вскармливает болезнь,
питаясь тем, что сохраняет недуг,
чтобы удовлетворить непостоянный, болезненный аппетит.
Мой рассудок - врач, лечивший меня от любви,
разгневанный тем, что я не выполнял его рецептов, -
покинул меня, и теперь я в отчаянье убеждаюсь _на опыте_,
что страсть, которую отвергает медицина, - это смерть.
Мне уже не излечиться теперь, когда рассудок от меня
отказался;
я в лихорадочном безумии от вечного смятения,
мои мысли и речь - как у безумца,
они далеки от истины и говорятся без толку.
Так, я клялся, что ты белокура [прекрасна, добра],
и думал, что ты светла,
а ты черна, как ад, темна, как ночь.