Шеспир. Сонет 139, вольный перевод

Таня Фетисова
Я подставляю другую щеку и оправдываю зло,  и слушаюсь тебя,
Терплю твою жестокость,но это сердце мне терзает.Не пытайся
Ранить меня своими ясными глазами, сделай это лучше  языком 
И  прямо силу примени,  не добивай меня уловками и жалостью, 

Не унижай упрямо.  Ты говоришь мне о любви, при этом на моих
Глазах оглядываясь  на прохожих.  Не опускайся  до хитростей
И до отравленных иголок, потому что могущество твое в другом
И так сильно, что деморализованная оборона  не может устоять... 

Позволь же мне  простить  тебя: "Да, ты, моя любовь,  конечно,
Понимаешь,  что взглядом можешь ранить,  как самый лютый враг. 
Поэтому моя любовь от моего лица из милосердия отводит взгляд,
Глядит на посторонних,чтобы вместо меня они страдали вновь и вновь".
 
Не отводи глаза,поскольку не жилец я боле,
Добей  меня,  избавь  от  страшной  боли.




оригинал

О call not me to justify the wrong
That thy unkindness lays upon my heart;
Wound me not with thine eye but with thy tongue;
Use power with power, and slay me not by art.
Tell me thou lov'st elsewhere; but in my sight,
Dear heart, forbear to glance thine eye aside;
What need'st thou wound with cunning when thy might
Is more than my o'erpressed defense can bide?
Let me excuse thee: 'Ah, my love well knows
Her pretty looks have been mine enemies,
And therefore from my face she turns my foes,
That they elsewhere might dart their injuries.'
Yet do not so, but since I am near slain,
Kill me outright with looks, and rid my pain.



подстрочник

О, не призывай меня оправдать зло,
которое твоя жестокость возлагает на мое сердце;
рань меня не своими глазами, а языком,
используй _свою_ силу как силу, не убивай меня уловками.
Говори мне, что ты любишь других, но на моих глазах,
душа моя, не бросай взгляд на сторону.
Что за нужда тебе ранить хитростью, когда твое могущество?
превосходит то, что моя подавленная оборона может
выдержать?..
Дай мне извинить тебя _так_: "Ах, моя любовь хорошо знает,
что ее прелестные взгляды были моими врагами,
и поэтому от моего лица она отводит моих неприятелей,
чтобы они наносили свои раны другим".
Но не делай этого, а поскольку я почти убит,
убей меня совсем своими взглядами и избавь меня от боли.