Когда я вижу, как беспощадно Времени рукой
Обезображено богатство и гордость изжитого
И похороненного века, когда я вижу иногда,
Что сравнены с землей величественные сооруженья,
И бронза вечная находится во власти смертельной
Разрушительной стихии, когда я вижу, как голодный
Океан свирепо поглощает царство суши,и почва твердая
Победу одержала над водой, наращивая изобилие свое
За счет потерь,как происходят потери изобилия, когда я вижу
Такие перемены в мире или то, как высшие его плоды приходят
К краху, то это разрушение становится моим учителем и учит
Думать: такое Время и ко мне придет и заберет мою любовь.
И эта мысль подобна смерти, с ней остается только рыдать
О том сокровище,которое имею,но надо его бояться потерять.
оригинал
When I have seen by Time's fell hand defaced
The rich proud cost of outworn buried age;
When sometime lofty towers I see down rased,
And brass eternal slave to mortal rage;
When I have seen the hungry ocean gain
Advantage on the kingdom of the shore,
And the firm soil win of the wat'ry main,
Increasing store with loss, and loss with store;
When I have seen such interchange of state,
Or state itself confounded to decay,
Ruin hath taught me thus to ruminate:
That Time will come and take my love away.
This thought is as a death, which cannot choose
But weep to have that which it fears to lose.
подстрочник
Когда я вижу, как обезображено беспощадной рукой Времени
то, что было богатством и гордостью изжитого
и похороненного века;
когда я вижу порой, что сровнены с землей величественные
башни
и вечная бронза во власти смертельной стихии _разрушения_;
когда я вижу, как голодный океан
наступает на царство суши,
а твердая почва одерживает победу над водами,
увеличивая изобилие за счет потерь и потери за счет изобилия;
когда я вижу такие перемены в состоянии
или то, как высшее состояние приходит к краху, -
все это разрушение учит меня думать:
такое Время придет и заберет мою любовь.
Эта мысль подобна смерти, с ней остается только
рыдать о том, что имеешь, но боишься потерять.