О, доживу ли я до времени того,когда придется составить
Эпитафию тебе, или ты будешь жив еще, когда уже
Сгнию я в земле? Но память о тебе отсюда не похитит
Смерть, хоть в памяти людской успею я умереть.
И твое имя, ускользнув отсюда, перейдет в бессмертие,
А я, скончавшись,буду позабыт. Земля землей меня укроет
Самою простой - в гробнице глаз людских ты обретешь
Покой. И памятником тебе станут мои нежные стихи,
Которые бессчетно будут перечитывать глаза людей,
Пока еще не появившихся на свет.И снова будущие языки
Расскажут о тебе - живом, когда всех тех, кто дышит
И живет, заставят покинуть дом - и их черед придет.
Ты будешь на людских устах всегда-так сделает мое перо -
Там, где дыханье жизни дышит жизнью более всего.
оригинал
Or shall I live your epitaph to make,
Or you survive when I in earth am rotten,
From hence your memory death cannot take,
Although in me each part will be forgotten.
Your name from hence immortal life shall have,
Though I (once gone) to all the world must die;
The earth can yield me but a common grave,
When you intombed in men's eyes shall lie:
Your monument shall be my gentle verse,
Which eyes not yet created shall o'er-read,
And tongues to be your being shall rehearse,
When all the breathers of this world are dead;
You still shall live (such virtue hath my pen)
Where breath most breathes, even in the mouths of men.
подстрочник
Я ли доживу до того, чтобы составить тебе эпитафию,
или ты еще будешь жив, когда я сгнию в земле,
отсюда {*} твою память смерть не сможет забрать,
хотя я буду всецело забыт.
Твое имя отсюда получит бессмертную жизнь,
хотя я, скончавшись, должен буду для всего мира умереть.
Земля может предоставить мне только простую могилу,
тогда как ты пребудешь в гробнице людских глаз;
памятником тебе станут мои нежные стихи,
которые будут перечитывать глаза _людей_, еще не рожденных
на свет,
и будущие языки будут заново рассказывать о твоем _живом_
существе,
когда все, кто _сейчас_ дышит в этом мире, _уже_ умрут.
Ты всегда будешь жить - такое свойство имеет мое перо -
там, где дыханье _жизни_ более всего дышит _жизнью_, -
в устах людей.
{* Здесь "hence" (отсюда) может означать либо "из этого мира", либо "из
этих стихов".}