Ветеранам
Ветеранам есть послание, предупреждение Гены Алколоева (персонаж миниатюры Пупкин революционер) советским ветеранам, копипастнутое из самиздата [1]. Разрешается свободное использование.
Эпиграф:
Спокоен будь, не думай о плохом,
Никто не справится с тобой,
Пока не выйдет в смертный бой
Нескучный Сад на Боровицкий Холм.
Не я вас буду гнать из министерств,
Выкуривать парламент из Госдуры,
И нет иллюзии, что воровство торгпредств
Я сокрушу с моей клавиатуры.
Идет к тому, что дерзкий Фортинбрас
Придет, сменив уставшего Омлета;
Ульянов Александр и Вася Пупкин вас
Сметут оружьем, а не музою куплета.
Кто презирает критиканов-жирондистов,
С правозащитниками не вступает в спор,
А лишь всех давит силой кагебистов -
Готовит для себя кровавый термидор.
Надежды мало, что крутой переворот
Откроет путь для всяческих утопий,
Хотя возможно, что "пускать в расход"
Начнут с "едра" и прочих хитрых полужопий.
ГБ вело досье на тех, кто жили Верой,
Но, коль на Дунсиан пойдет Бирманский лес,
Ответят кагебистом той же мерой:
Нужны досье на всех в ГБ, едре, КПСС..
Чтобы агентов КГБ и экс-большевиков,
Давивших в СССР ростки протеста,
Простецкий Вася Пупкин гнать бы был готов,
В подполье, где средь крыс им место.
Не требуя наград, признаний и оваций,
И не надеясь получить чего-нибудь себе
"Ботаники" отыщут урли публикаций
Про тех, кто помогал большевикам и КГБ;
И, если завтра бунта грянет час,
И Богородица исполнит то, что попросили,
Материал почти готов уже сейчас -
Для Нюрнберга в бунтующей России.
(2013)
References
- ↑ http://samlib.ru/k/kuznecow_d_j/veteranam.shtml Послание Гены Алколоева советским ветеранам, 2013.
http://militera.lib.ru/memo/russian/grigorenko/index.html Григоренко, Петр Григорьевич. В подполье можно встретить только крыс... - NY.:Детинец, 1981.
http://www.theatre-library.ru/files/sh/shakespeare/shakespeare_20.html Шекспир. Гамлет, принц датский (пер.Б.Пастернак)
http://lib.ru/SHAKESPEARE/hamlet5.txt Уильям Шекспир. Гамлет, принц датский (пер.М.Лозинский)
http://lib.misto.kiev.ua/SHAKESPEARE/shks_mcbeth4.txt Вильям Шекспир. Макбет (Перевод С.М.Соловьева) .. Будь яр, как лев; не страшны с этих пор// Тебе ни бунт, ни злобный заговор.// Макбет непобедим, пока к нему// Не выйдет к Дунсинанскому холму// Бирнамский лес. ..
http://lib.ru/SHAKESPEARE/mcbeth4.txt Уильям Шекспир. Макбет (пер.М.Лозинский) .. Будь горд, как лев, не помышляй о том,// Где строят козни и кто пышет злом:// От всех врагов Макбет храним судьбой,// Пока Бирнамский лес не выйдет в бой// На Дунсинанский холм. ..
http://teenslang.su/content/ботаник Ботаник, -а, м. (студенты) значение:человек, который слишком много учится, уделяя мало внимания другим сторонам жизни.
Keywords
Богородица, Путина прогони, Большевизм, Бунт, Василий Пупкин, Геноцид коррупционеров, Дума, Едро, КГБ, КПСС, Протест, Пупкин революционер, Революция, Россия, Советский ветеран, Террор, Утопия,