File:Восемнадцать-стихотворений.jpg
Revision as of 21:29, 9 May 2021 by T (talk | contribs) (Обложка агитки китайского самодержца Мао Зедонга, подготовленной под редакцией Эйдлина Льва Залмановича и [[Фед...)
Size of this preview: 456 × 599 pixels. Other resolutions: 183 × 240 pixels | 750 × 985 pixels.
Original file (750 × 985 pixels, file size: 106 KB, MIME type: image/jpeg)
Summary
Обложка агитки китайского самодержца Мао Зедонга, подготовленной под редакцией Эйдлина Льва Залмановича и Федоренко Николая Трофимовича [1]
Original filename: http://maoism.ru/wp-content/uploads/Восемнадцать-стихотворений.jpg
References
- ↑ http://maoism.ru/4346 Маоизм.Ру Российская маоистская партия Пролетарии и угнетённые народы всех стран, соединяйтесь! .. Мао Цзэ-дун. Восемнадцать стихотворений. Под редакцией Н. Федоренко и Л. Эйдлина.— М.: «Правда», 1957. 12.01.1957 Восемнадцать стихотворений Кто опубликовал: admin | 03.06.2017. .. // Переводы с китайского стихотворений «Чанша» и «Хуаньсиша» — С. Маршака; «Башня жёлтого аиста», «Цзинганшань», «Новый год», «Хуэйчан», «Застава Лоушань», «Великий поход» и «Плавание» — А. Суркова; «Дабоди» и «Почтенному Лю Яцзы» — И. Голубева; «Три стихотворения по 16 слов» — Н. Асеева; «Люпаньшань» и «Бэйдайхэ» — М. Басманова; «Куньлунь» и «Снег» — Л. Эйдлина. // Редакторы настоящего издания приносят сердечную благодарность товарищам Го Можо, Цзан Кэцзя, Хэ Цифану, Гэ Баоцюаню, Юй Гуаньину и другим китайским друзьям, ценные указания которых помогли осуществить перевод на русский язык стихов Мао Цзэдуна. // Н. Федоренко, Л. Эйдлин
File history
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
Date/Time | Thumbnail | Dimensions | User | Comment | |
---|---|---|---|---|---|
current | 21:29, 9 May 2021 | 750 × 985 (106 KB) | T (talk | contribs) | Обложка агитки китайского самодержца Мао Зедонга, подготовленной под редакцией Эйдлина Льва Залмановича и [[Фед... |
You cannot overwrite this file.
File usage
The following page uses this file: