Оффи
Оффи (Offee) есть собирательное название для чиновников, использующих свою власть для личного обогащения и укрепления клана чиновничества.
Термин «оффи» заимствован из утопии Розова Александра Александровича про Меганезию.
Этот термин может использоваться как синоним термина «чиновник».
В ТОРИ, термин «оффи» является техническим и не несёт эмоциональной нагрузки. Судя по историческим документам и прочим публикациям, оффи столь же необходимы для существования устойчивого политического режима, как ассенизаторы, проститутки, полицаи, космонавты, ветухаи, мытари, попы, монахини и прочие представители малопопулярных профессий.
History
Термин «оффи» использован Розовым Александром Александровичем в утопии про Меганезию; её первая часть «Меганезия.Депортация» появляется примерно в 2008 году. В том же году начинается Российское вторжение в Грузию и Путинская мировая война становится основным направлениям внешней политики Московии; страны делается на те, на которые Россия уже напала, на те, которым Россия ещё только угрожает и те, нападения на которые в России ещё держатся в секрете.
Предвидя возможный исход Путинской мировой войны (Распад РФ), Розов исключает Россию из повествования; в его утопии, Россия уже давно развалилась, и о ней даже не вспоминают (хотя иногда упоминается «Сайбериа»). Роль РФ как мирового агрессора и российских чиновников как воплощение зла с переменным успехом играют оффи из США, Европы и Японии.
Утопия Розова весьма революционна: описано общество, в котором нет класса оффи. Согласно заявлениям меганезийцев, в Меганезии нет и не может быть профессиональных политиков, а сменяемость власти неизбежна.
Несмотря на кажущуюся привлекательность такого устройства общества, в течение 12 лет с момента появления утопии о Меганезии, по крайней мере до 2021 года, не наблюдается ни одной страны, в которой идеи Розова были бы хотя бы частично реализованы. Такая реализация позволила бы оценить, насколько практичными и применимыми являются суждения персонажей Розова об устройстве общества и роли оффи в этом устройстве, и насколько эффективнее (и эффективнее ли) утопичное устройство общества без государства и без парламента, чем устоявшиеся (так называемые "западные") демократии.
По крайней мере до 2021 года, термин оффи носит скорее абстрактно-критический оттенок, чем практический. Этим термином может быть обозначен любой чиновник, если имеются указания на то, что он, по крайней мере в некоторых случаях, действует не в интересах своей страны, не в интересах большинства населения своей страны.
Термин «оффи» используется в ТОРИ как синоним термина «чиновник».
Термин «оффи» иногда удобнее чем термина «чиновник»:
1. Короче.
2. Формы единственного числа и множественного числа пишутся одинаково. Это облегчает перевод с технического языка Tarja.
3. Термин гендерно-нейтрален. Слово «оффи» пишется одинаково, независимо от того, имеется ли в виду оффи-самец или оффи-самка. Оффи-самцы и оффи-самки одинаково эффективно используют женскую логику, так что здесь гендерная нейтральность особенно важна.
4. Термин «оффи» допускает фонетическую Ascii транслитерацию «offee».
Grammar
Термин оффи важен для образования английского термина offee как английского эквивалента термина чиновник. Темин "Official" не так хорош, потому что имеет также значение прилагательного; это затрудняет интерпретацию текста и может вызывать конфузии.
Слово оффи (в отличие от его английского эквивалента offee) не изменяется, когда употребляется во множественном числе, примерно как слова "грязь", "дерьмо", "хамство".
По падежам это слово тоже не изменяется; во всех падежах пишется оффи.
В утопии Розова, по контексту, говорят преимущественно по английски (и лишь изредка на языке Утафоа), но утопия написана по-русски. Термин оффи воспринимается как русская транслитерация термина Offee, такой спеллинг иногда предлагается гуглтранслейтером при переводе на английский и обратно (хотя иногда наблюдаются попытки "исправить опечатку", заменить offee на coffee).
Таким образом можно объяснить, обосновать использование двойного "ф", как эквовалент "ff" в английском термине "official representative".
Термины оффи, offee имеют то преимущество, что эти слова обычно (хотя и не всегда) переходят одно в другое при автоматическом переводе с русского на английский и обратно.
Кроме того, граматически проще использовать термин, состоящий из одного слова, чем из двух; особенно при образовании торилинков (викилинков). Это уменьшает количество грамматических ошибок.
Semantics
Термин оффи требуется всё больше по мере того, как термин советский ветеран становится историческим: имеется всё больше российских чиновников, которые не видели СССР и не жили в СССР. Жителей России, которые идеализируют СССР, наоборот, становится всё меньше; их лозунги насчёт насчёт назад в СССР выглядят всё комичнее и наблюдаются чаще в анекдотах, чем в серьёзных заявлениях.
Многие негативные явления, типичные для СССР и постсоветской России, наблюдаются и в других странах; см., напр., Уроки Чернобыля, Fukushima disaster, Dippa.
Warning
References
- ↑ https://www.anekdot.ru/id/1503192/ Сайт: https://vk.com/club173307413?w=wall-173307413_64059 Выпуск: мемы 21 января 2025
Keywords
«Offee», «Corruption»,
«Вертикаль власти», «Все чиновники - воры, подонки», «[[]]», «Коррупция», «Оффи», «[[]]», «Паханат», «Розов Александр Александрович», «Чиновник», «[[]]»,