Созвездие Эректуса
Созвездие Эректуса is Utopia by Aleksandr Rozov ( Розов Александр Александрович ) in Russian. This text appears at various sites <ref> http://lib.rus.ec/b/163637/ Александр Александрович Розов. Социальная фантастика. Конфедерация Меганезия - 3. Созвездие эректуса 1450K. Реклама. </ref><ref> http://www.e-reading-lib.org/bookreader.php/86733/Rozov_-_Sozvezdie_erektusa.html Сборник рекламных объявлений, снабженный текстом Александра Розова; содержание зависит от того, когда и откуда этот сборник смотрят. </ref>. There, the irrelevant pictures and links, misprints and other accessories appear; they make difficult the use for scientific applications. Some of faults mentioned are corrected here. The text is important for adjusting of the terminology and quick search for quotes. Several attempts to refute the basic concepts (in particular, the ability of a small semi-civilized country to handle the nuclear weapon) of the novels were observed; those attempts failed. The novel seems satisfies the TORI axioms.
The minimal modifications are applied in the text below:
The dishonest advertisement of suspicious products is suppressed.
Few grammar misprints are corrected.
Division to sections is wikified.
Few illustrations are provided.
Use of the Italics fonts is suppressed.
The copying has scientific (non-commercial) goal; for the commercial application, one should communicate the Author. Anyway, the honest use is assumed; the Author and the source should be attributed.
Созвездие Эректуса есть утопия, её автором является Розов Александр Александрович.
Этот текст размещается в Мизугадро с научными целями. Предполагается добросовестное использование;
следует указывать автора и источник. Для коммерческого использования следует договариваться с Автором.
А.А.Розов. Созвездие эректуса (Конфедерация Меганезия-2)
Предисловие
«Созвездие эректуса» — это в каком-то смысле продолжение мини-романа — трансутопии «Депортация». Часть сюжета развивается в том же регионе (и той же стране), и действуют некоторые герои из предыдущей серии. Ряд географических объектов и координат совпадает (случайно, разумеется) с теми, что вы можете увидеть на географической карте, а часть на современной карте отсутствует. Так, вы не найдете на своей карте территорию Конфедерации Меганезия (в Тихоокеанском регионе между Филиппинами, Гавайями, Новой Зеландией и антарктической Землей Мэри Бэрд). В справочнике по новейшей истории отсутствуют упоминания об Алюминиевой Революции и меганезийской Великой Хартии. В этнографическом справочнике пропущен народ Утафоа (хотя, в полинезийских разговорниках вы найдете множество слов, похожих на слова из их языка). Многие обычаи утафоа практически ничем не отличаются от известных полинезийских или меланезийских (откуда они, в общем-то, и взяты).
С другой стороны, те тенденции и те принципы, которые определяют политический и экономический конфликт вокруг современных методов биомедицины, совершенно те же, что и в нашей с вами реальности. Гуманитарные, моральные и религиозные аргументы, которыми прикрываются реальные экономические интересы в информационной войне вокруг генной инженерии, клонирования, и других эффективных инструментальных технологий, потенциально применимых к человеку, списаны автором практически с натуры (а численные данные о человеческих потерях в этой войне экстраполированы от данных современной статистики).
Что касается клонирования сумчатого волка и мамонта (с последующим восстановлением этих видов), а также расшифровки генетической карты предков человека, живших сотни тысяч лет назад, то об этом можно прочесть в достаточно серьезных научно-популярных журналах, правда… как о проектах, которые предполагается реализовать в ближайшем будущем. То же касается и молекулярных роботов (медицинских и ветеринарных), и городов на континенте Антарктида. А вот беспилотная боевая авиация — это уже наша реальность, правда, пока еще непривычная. Как, впрочем, и вполне мирная частная легкомоторная авиация.
В общем, действие «Созвездия эректуса», как и действие «Депортации», развивается в неком, потенциально очень недалеком будущем, которое отличается от настоящего только в некоторых деталях (вряд ли они изменятся за пару десятилетий). Почти все социальные явления, на фоне которых развивается действие, уже существуют сейчас, как объективная реальность, данная нам в ощущениях. Некоторые публичные выступления политических и религиозных лидеров, которые цитируются в «Созвездии эректуса» могут во многом совпадать с теми, которые вы прочтете в сегодняшней или завтрашней газете. Разумеется, это просто совпадение.
Автор честно признает, что «Созвездие эректуса» относится к жанру романа-утопии, но предлагает обратить внимание на то, что обстоятельства и события здесь не являются чем-то принципиально нереализуемым…
1. Созвездие эректуса. Наследницы горной принцессы
Что можно найти в Гималаях. Юридические тонкости клонирования людей и не только. О расизме и праве людей на ветеринарную помощь. Как сделать террориста-смертника. О пользе маленьких криминальных талантов. Неожиданное развитие виртуального флирта. Уютные выселки опасного мира. Клады, как морские полезные ископаемые. Суета вокруг акул и буньипов. О морских фестивалях и запрещенном кино. Методы любительской конспирологии и криптографии. Кое-что о гуманитарной технической помощи.
-
«Хорошим называется полководец, который сражается, когда легко побеждать. Поэтому, когда хороший полководец побеждает, у него не оказывается ни выдающейся победы, ни прославленного имени, ни геройских подвигов. Его победы — результат того, что он не делал ошибок до сражения. Он побеждает уже побежденного. Уметь хорошо сражаться, это занимать такое положение, когда поражение невозможно, и не упускать момента для нанесения поражения противнику. Войско, которое должно победить, ищет сражения лишь после того, как победа обеспечена. Войско, обреченное на поражение, сначала сражается, а потом ищет победы. Тот, кто хорошо сражается, управляет противником и не дает противнику управлять собой. Кто умеет заставить противника самого прийти, тот заманивает его выгодой. Кто умеет не дать противнику самому прийти, тот задерживает его вредом. Свежие силы можно утомить. Сытого можно заставить голодать. Прочно засевшего можно сдвинуть с места». (Сунь Цзы. «Искусство войны»).
…
20 апреля. Лос-Анджелес. Студия NBC. «Рождение предка. Прыжок через миллион лет».
Программа «В мире науки». Ведет Питер Бирбоу.
— В начале я прошу оператора показать, собственно, науку, в лицах. Вот это, так сказать, настоящее науки: доктор Джералд Винсмарт из Калифорнийского Экспериментального Центра Генной Инженерии консорциума Atlinc. А вот это — будущее науки: студенты UC, нашего Калифорнийского университета, стипендиаты фонда Pra-Human Restore, который учрежден консорциумом Atlinc. Они приехали из Ройс-Холл, Сан-Диего, Дэвис, Беркли и Сан-Франциско, поддержать свою команду … Ребята, сделайте, чтобы вас было слышно!
(Вой, топот, хлопки в ладоши, свист, выкрики Wow!!!)
— Я не оговорился на счет команды, потому что президент консорциума Atlinc, Лайон Кортвуд, не только инициировал создания фонда Pra-Human Restore, оказывающего поддержку публичному университету нашего штата, но и участвует в его спортивной жизни. Я имею в виду американский футбол. В нашу студию, как видите, он пришел в футболке с эмблемой университета. Лайон, вы действительно выходили на поле?
Кортвуд, крепкий загорелый мужчина среднего роста, с чуть заметной склонностью к полноте, улыбнулся, демонстрируя безукоризненно белые зубы, и ответил:
— Вы будете смеяться, Питер, но так и есть. Конечно, я играл слабовато, и пару раз мне здорово врезали по ребрам. Моя жена потом сказала, что я азартный псих, но за 20 лет, что мы прожили вместе, она как-то к этому привыкла. В общем, игра была, что надо!
(Аплодисменты, жизнерадостный смех, топот).
Питер Бирбоу дождался, пока шум утихнет, и продолжил:
— А теперь — главная интрига передачи… Сейчас вы видите трех молодых, очаровательных и отчаянно-смелых женщин. Келли Клай, Лэй Форсмен и Санди Рэндолф. 50 дней назад они стали волонтерами в том беспрецедентном эксперименте, которому посвящена наша передача. Поприветствуем их…
(Аплодисменты, выкрики Wow!!!)
— Но все началось раньше, год назад с находки двух смелых парней из международной гималайской горно-спасательной службы, Вот они: Стив Клосбег и Дейв Макконнар. Поприветствуем их тоже…
(Аплодисменты)
— … Кто из вас расскажет? Стив? Тебе слово.
Стив встал и озадаченно почесал в затылке. Видно было, что камера его смущает.
— Ну, работаем мы на южном склоне К-4, где сошла лавина. Там пропали альпинисты-любители, и мы думали, может, их засыпало. У нас был резонансный сканер, это такая полезная штука, которая чует людей и животных под снегом. И она запищала там, где мы вообще не ожидали. Я еще говорю, может, какой сбой? Не должно здесь никого оказаться. А Дейв говорит: давай проверим.
— Да, — подтвердил тот, — я сказал, слышь, Стив, эти любители такие болваны, куда угодно могут залезть. Но мне тоже было странно: этот участок, там даже не снег, а заледеневший наст, который старше вавилонской башни. А сканер показывает, что под ним кто-то есть.
— Короче, — продолжал Стив, — взяли мы лопатки и давай долбить этот чертов наст. Вроде, бред, неоткуда там взяться людям, но сканер-то показывает. И вот, когда зарылись уже по самую шапочку, я увидел руку.
— Ага, — вставил Дейв, — он по этой руке саданул лопатой, а потом только сообразил. Ну, рука как лед. Я и говорю: это, наверное, парень, что пропал в прошлом сезоне. Сорвался с карниза, пробил снеговую пробку и здесь застрял. А Стив говорит: ни черта не парень, а девка. Как он по руке это понял?
— Семейная тайна, — съязвил Стив, — короче, копаем дальше и видим, что-то не так. Эта девка голая, только завернута в кусок медвежьей шкуры. И она здесь уже черт знает сколько лет лежит. Ну, это сразу видно тому, кто разбирается. Я подумал: вдруг это йети, в смысле, снежный человек. Его уже лет сто в горах ищут, а мы… Круто было бы. Ну и связались с базой: у нас, мол, йети.
Дейв хихикнул и добавил:
— А Элиза, ну, дежурная по базе, говорит: вы придурки, чем вы там обдолбались? А Стив ей: сама ты дура темная, тут научное открытие века… Как в воду глядел.
— Верно! — подхватил ведущий, — Это было открытие века. О том, кого нашли спасатели, расскажет доктор Джерри Винсмарт. Вам слово, доктор.
— Существо, найденное во льду К-4, называется Homo erectus. Это предок современного человека, обитавший на Земле два миллиона лет назад. Он окончательно вымер в начале последнего ледникового периода. Ему на смену пришли неандертальцы, а потом — люди современного типа. До сих пор в руки ученых попадали только части скелета этого существа, но теперь мы получили полностью сохранившееся тело, а точнее — два, потому что найденная женская особь была беременна, примерно на четвертом месяце.
— Джерри, а как возник план восстановить живого Homo erectus? — спросил ведущий.
— Ну, вообще-то программа восстановления вымерших видов существует уже 40 лет. За это время был воссоздан бизон, тур, эпиорнис, сумчатый волк, морская корова Стеллера и, наконец, сибирский мамонт. В последнем случае было применено клонирование генного материала, содержащегося в замерзшем теле. Сейчас 6 мамонтят бегают в национальном парке Пайнвуд… Дайте первый ролик на экран.
Идет ролик национального парка. Необычные лохматые хоботные размером с теленка, еще не вполне уверенно дефилируют по лужайке в сосновом лесу, в сопровождении двух сотрудников в форме лесников парка. За невысоким забором — посетители, большинство с детьими. Дети в восторге и их то и дело приходится оттаскивать, чтобы они не пролезли на ту сторону забора.
— Очаровательные создания, — ведущий улыбнулся, — по-моему детям кажется, что это ожившие герои старого любимого мультфильма «Ледниковый период». Доктор, а что вы скажете о динозаврах? Я имею в виду, Майк Крайтон, писатель-фантаст, еще в прошлом веке предсказал, что их тоже восстановят.
— Да, Пит, я читал «Парк юрского периода». Сейчас я попробую объяснить кое-что. Мы научились с помощью молекулярных роботов, т. н. «наноботов», ремонтировать ДНК, то есть генетический материал из замороженных или высушенных клеток. Это примерно то же самое, что починить веревочную лестницу, по которой пару раз случайно проехала газонокосилка. Молекула ДНК под электронным микроскопом действительно похожа на скрученную веревочную лестницу. Так вот, мы научились ремонтировать поврежденную лестницу. Теперь следующий этап. Допустим, веревочную лестницу случайно залили бетоном, а потом все веревки сожрали термиты. У нас остались только дырки в бетоне, и по ним надо сделать новую лестницу, один в один как старая. Это и есть идея Крайтона: ДНК динозавров разрушилась, но можно использовать ее отпечатки в окаменевшей глине. Сейчас ведутся работы в этом направлении. Как все это сделать, в принципе, понятно.
— Значит, у нас есть шанс увидеть живых динозавров?
— Я просто уверен, что мы их увидим.
(Аплодисменты)
— Джерри, давайте вернемся к эректусу, к этому существу, обнаруженному спасателями. Как оно выглядело, было ли оно еще обезьяной или уже человеком?
— С точки зрения биологии, эректусы значительно ближе к нам, чем, например, шимпанзе. Они принадлежат не только к отряду человекообразных, но и к роду Homo. Образно говоря, если шимпанзе — это наши кузены, то эректусы — наши родные братья. Эректусы умели делать простейшие каменные орудия, рубила, в то время как шимпанзе пользуются необработанными камнями. Кроме того, эректусы уже знали огонь, что сразу выделяет их из животного царства.
— Это все очень интересно, док Джерри. А как они выглядели? По находке Стива и Дейва мы уже знаем, что они не были покрыты шерстью, а как они передвигались, общались, ну, в общем, как они делали все то, что отличает нас от обезьян?
— Homo erectus по латыни означает «Человек прямоходящий». Сейчас я покажу, что это значит практически… Дайте второй ролик.
Идет ролик кафе с дансингом. Там веселится пестрая молодежная компания: разные стили одежды, разные расы, разная речь. Кто-то танцует, кто-то болтается у стойки бара, кто-то сидит за столиками. Камера приближает один из столиков. Сидящая за ним темнокожая девушка с короткой стрижкой, в топике, джинсах и кроссовках, допивает кофе, встает и присоединяется к группе танцующих. Она мало отличается от своих сверстниц. Она чуть ниже среднего роста, и крепко сложена, что, впрочем, совершенно не лишает ее гибкости. Она подвижна, как капелька ртути. Лицо у девушки круглое, с покатым лбом и крупными чертами, в которых как бы смешан китайский, ланкийский и австралийский тип. Большие, очень яркие глаза, кажется, живут своей жизнью и обладают особым магнетизмом, как это бывает у латиноамериканских zambo. Она и танцует, как latino — броско и экспрессивно…
Ролик заканчивается.
— К сожалению, — говорит Винсмарт, — эта девушка умерла более миллиона лет назад.
— Так это была та самая девушка-эректус? — спрашивает ведущий.
— Совершенно верно. То, что вы сейчас видели, это анимированная 3d реконструкция.
— Впечатляет, правда. Я было подумал, что это таитянка или малайка.
— Ничего удивительного. Внутри рода Homo внешние отличия между видами немногим меньше, чем между современными расами людей. Тем не менее, наша девушка — эректус, а не сапиенс, она принадлежит к другому биологическому виду.
— Думаю, наши зрители уже заинтригованы, но еще не знают, о каком эксперименте идет речь. В чем же он состоит?
— Все как в эксперименте с мамонтами, — ответил Джерри, — из клеток замороженного тела homo erectus мы получили генетический материал и реставрировали его ДНК с помощью наноботов. После этого мы взяли у наших девушек-волонтеров по несколько яйцеклеток и поместили в их ядра генетический материал эректуса. Так мы получили зиготы, готовые развиться в эмбрионов эректуса. Мы отследили первые несколько дней эмбрионального развития в пробирке, и, убедившись, что все нормально, пересадили микроскопических эмбрионов в матки. Эта часть эксперимента проведена точно так, как это делается при распространенных сегодня операциях экстракорпорального зачатия.
— То есть, — уточнил ведущий, — это означает, что сейчас Келли, Лэй и Санди беременны маленькими эректусами?
Джерри Винсмарт улыбнулся и утвердительно кивнул.
— Совершенно верно, Питер. Сейчас срок беременности 7 недель, так что…
Келли, элегантная спортивно сложенная мулатка, весело перебила его:
— Так что, можно сказать: мы немножко беременны.
(Смех, топот, аплодисменты).
Питер взмахнул в воздухе руками, успокаивая студентов, и спросил:
— Док Джерри, но ведь это клонирование, не так ли? А клонирование людей, запрещено законом…
— Это клонирование, верно. Но не людей. Закон запрещает клонировать Homo sapiens, т. е. существ нашего биологического вида. Но закон ничего не говорит о клонировании Homo erectus, которые относятся к другому биологическому виду, хотя и близкому к нам. А что не запрещено — то разрешено, мы ведь живем в свободной стране.
— Наверное вы правы, Джерри, но ведь вынашивают-то люди, как быть с этим?
— Конечно. Вынашивать может только существо, биологически максимально близкое к клону. Именно поэтому в эксперименте участвуют девушки-волонтеры. Закон об этом ничего не говорит, закон запрещает лишь выращивать человеческое существо путем клонирования, но не запрещает женщине вынашивать клон другого существа.
— Да, — согласился ведущий, — похоже, Джерри, вы обставили законников. А теперь давайте вернемся к нашим сегодняшним героиням, Келли, Лэй и Санди. Как вы решились на такой смелый эксперимент? Кто ответит… Ты, Лэй?
(Камера перемещается на Лэй. Это высокая девушка скандинавского типа сложения)
— Ну, могу и я. У меня в роду плохая генетика. У всех аллергия на цветочную пыльцу, а годам к 40 — астма. Я просто хочу здорового ребенка. По-моему это нормальное желание для женщины.
— Несмотря на что, что ребенок будет, как бы это сказать, не вполне человек? — уточнил ведущий.
— Если хотите знать мое мнение, — решительно сказала Лэй, — вся эта бюрократия, про то, кто — человек, а кто — нет, придумана адвокатами, чтобы обманывать нас, простых людей.
(Аплодисменты)
— Полвека назад адвокаты говорили, что цветные — не вполне люди. Я адвокатам не верю. Я верю ученым, а ученые говорят, что эректус — это человек другой расы, как, например, африканец или китаец. И у эректусов аллергии не было, правда, док Джерри?
— Вероятно, не было, — подтвердил Винсмарт.
— Вот видите, — торжествующе сказала Лэй, — не было. А что эректусы вроде как цветные, так мне это все равно. Я ненавижу расизм! У меня половина друзей — цветные, вот Келли, мулатка, и мы с ней теперь не разлей вода.
(Аплодисменты, камера перемещается на Келли)
— Келли, что ты скажешь? Каков твой мотив участия в этом смелом эксперименте?
— Знаешь, Питер, — ответила она, — я вот честно скажу: мое призвание — эстрада. Не мелочь какая-то, не бары с живой музыкой, а большая эстрада, Я просто чувствую это. Но сейчас просто так наверх не пробиться. Или нужен богатый папочка, а мой старик всю жизнь чинил автомобили, и сам понимаешь, золотых гор не нажил. Или надо спать со всеми подряд, а это не по мне. И когда мне сказали про эксперимент, я поняла: вот он, мой шанс! Да, я хочу стать знаменитой, и не стесняюсь этого.
— Ты уже стала знаменитой, Келли, — говорит ведущий, — сейчас нас смотрят 40 миллионов американцев.
— Wow! — крикнула Келли, — Эй, ребята у телевизоров! Я люблю вас!
(Аплодисменты)
— Скажи, Келли, а ты не боишься, что ребенок будет не похож на сверстников? Ведь это тяжело, быть непохожим на других детей, в классе, или на улице?
— И пусть будет непохожим, — ответила она, — Мне совсем не хочется, чтобы он был похож на всех, кого попало. Некоторые боятся выделиться и хотят быть как все, но у нас так не будет! Мой ребенок должен стать личностью! В нашей семье всегда умели воспитывать правильно, и я сумею, будьте уверены. Мой ребенок всегда сможет за себя постоять.
(Аплодисменты, камера перемещается на Санди. Она худенькая и, по сравнению с Лэй и Келли выглядит этакой школьницей в компании более взрослых подруг).
— А что скажешь ты, Санди? — спросил ведущий
— Я — студент-биомедик и я — идеалистка. Мне не нравится, что наши клиники за бонусы от фармацевтических фирм скармливают пациентам что угодно. Супримофар, который рекламируют по ТВ, это парацетамол, которым лечил простуду еще мой дед. Только название новое и цена в 10 раз выше. С этим пора что-то делать, иначе завтра клизму назовут суперпромывалкой и продадут вам за 1000 баксов.
(Аплодисменты и смех в студии)
— Возникла каста шарлатанов, тормозящих медицину. Вместо современных методов, нас пичкают лекарствами 20-летней давности. За дикие деньги нас лечат хуже, чем домашних животных. Знаете расценки стоматологов? Так вот, забудьте их. У меня были проблемы с зубами и я воспользовалась собачьим наногелем DR-plus за 40 баксов, который якобы для людей не подходит. Теперь я могу на спор разгрызть баранью лопатку.
(Возгласы, аплодисменты свист и топот в студии)
— Это только начало, — продолжала она, — Я хочу вернуть идеалы школы Луи Пастера. Там проверяли все на себе. Я проверяю на себе и на своем ребенке. У меня будет моральное право сказать: люди, вас обманывают! Ветеринарные методы клонирования, генной инженерии и молекулярной робототехники, прогрессивнее, эффективнее, безопаснее и дешевле того старья, которое вам продают в клиниках эти жулики с лицензиями!
(Топот, выкрики, аплодисменты)
— Здоровьем младенца будет заниматься ветеринар? — уточнил ведущий.
— Конечно! Эректус, как бы, не человек и имеет право на ветеринара. Люди пока лишены такого права, но, я надеюсь, этой дискриминации скоро придет конец!
(Ураган аплодисментов)
…
После эфира они сидели в маленьком кафе телецентра, уставшие так, как будто целый день таскали мешки с гвоздями.
— Может, не стоило ввязываться в эту муть? — задумчиво произнесла Лэй.
— А что толку теперь про это рассуждать? — Санди очень выразительно похлопала себя по животу, — дело сделано.
— Главное, аванс уже у нас, — добавила Келли, — и вообще, где наша не пропадала.
— И где только наша не пропадала, — подхватила Санди.
Подошел менеджер студии.
— Эй, что у вас за кислые лица, а? Веселей, девчонки, вы же не на похороны пришли. Вы собираетесь стать счастливыми богатыми мамами, а материнство — это…
— Чем учить нас быть мамами, — перебила Келли, — лучше добудь косячок.
— Ну, это я мигом, — менеджер улыбнулся и сунул руку в карман…
— Ни в коем случае! — отрезал доктор Винсмарт, — девушки, я же вас предупреждал и еще раз предупреждаю: алкоголь и наркотики на ближайшие 8 месяцев исключаются. Потом — пожалуйста, если не будете кормить грудью. Хотя я бы рекомендовал все-таки грудью кормить, поскольку здоровье малышей…
— Вы классно все расписали, док, — сказала Лэй, — но нам чего-то не весело от всего этого.
— Если косяк нельзя, так хоть анекдот расскажите, — добавила Келли, — у вас правда смешно получается.
— Ладно, — Винсмарт улыбнулся, — расскажу по дороге. Видите, уже наш эскорт подошел.
…
5 мая. Студия CNN, Сан-Франциско. «Чем грозит обезьяночеловек».
Программа «На острие политики». Круглый стол ведет Нил Сноу.
— Привет всем, кто нас смотрит. Ручаюсь, вы не пожалеете, что настроились на наш канал, потому что такого еще не было в истории! Всего несколько недель назад группа ученых, бизнесменов и волонтеров объявила о дерзком эксперименте по возрождению древнего обезьяночеловека, называемого иначе питекантропом или эректусом. Но за эти несколько недель страсти накалились так, что у политиков и юристов дым идет из ушей! Сегодня за круглым столом будет острый спор, это видно по настрою участников. Не будем терять время. Сенатор Майкл Лайтбар, ваша подача. Как вы относитесь к этому эксперименту?
— Я отношусь так же, как к экспериментам врачей-убийц Йозефа Менгеле и Ариберта Хайма. Мне стыдно, что это происходит в Америке, а виновники еще не за решеткой!
— Полегче со сравнениями, сенатор, — заметил Лайон Кортвуд, президент консорциума Atlinc, — за такие публичные оскорбления можно и под суд угодить.
— Хотите суда? — спросил Лайтбар, — будет суд. Надеюсь, он разберется, как трех опасных преступниц сначала выпустили под залог, а потом потерпевшие вдруг отказались от своих показаний. И почему эти женщины решили вынашивать детенышей допотопных обезьян на следующий день после того, как оказались на свободе.
— Вы ошиблись столетием, — ответил Кортвуд, — после роспуска комиссии Маккарти, никто из сенаторов уже не может подменять собой компетентный суд. Кто дал вам право называть преступницами девушек, которых суд присяжных признал невиновными?
— Здравый смысл дал мне право. Как называется угонщик автомобилей? Как называется хакер, взламывающий банковские счета? Как называется участник молодежной банды? Вот они, ваши так называемые волонтеры.
Произнося эту гневную филиппику, Лайтбар последовательно указал пальцем на Келли, Санди и Лэй, сидящих за столом ровно напротив него.
— Где вы учились вежливости, сэр? В свином хлеву? — поинтересовалась Санди тоном английской королевы, на званый обед к которой явился лорд в грязных туфлях, — вас не учили в детстве, что показывать пальцем на людей неприлично?
— По сравнению с правыми из сената, любая банда — хор воскресной школы, — сказала Лэй.
— Бьюсь об заклад, у него в шкафу висит куклуксклановский балахон — вставила Келли.
— Ваше хамство вам дорого обойдется, — процедил Лайтбар.
— Это была угроза? — с некоторой ленцой поинтересовался Кортвуд, — я не ослышался, сенатор?
— Она меня оскорбила, — заявил Лайтбар.
— Не очень сильно, заметим. Вот если бы она рассказала, как вы во время эритрейского кризиса продавали оружие в Сомали…
— Это была законная сделка, — перебил сенатор.
— Из этого оружия убивали американских парней, — продолжал Кортвуд, — суд установил, что вы нажили на их смерти 9 миллионов долларов. Эти деньги не жгут вам пальчики?
— Но суд меня оправдал! Я чист перед законом.
— Верно, суд вас оправдал. Но когда Popmarket weekly назвал вас «продажной тварью» в связи с этой историей, суд не счел обоснованным ваш иск в защиту деловой репутации.
— Мы отклонились от темы, — вмешался ведущий, — чтобы настроить всех на более мирный тон, я дам слово преподобному Фрэнку Миллзу. Ему, видимо, есть, что сказать.
— Вернее, мне есть, что спросить, — поправил пастор, — как по-вашему, доктор Винсмарт, в чем разница между человеком и животным?
— Полагаю, в материальной культуре, — ответил Винсмарт, — человек выделился из животного мира, когда стал создавать искусственную среду, а не просто пользоваться дарами природы. Люди создали технологии, построили машины, возвели города…
— Вы, вероятно, атеист? — перебил пастор.
— Я агностик.
— А с точки зрения агностика, есть ли у человека душа?
— У человека есть психика. Так точнее.
— А у животных есть психика?
— Да, но только у высокоразвитых. Собака, кошка, лошадь, дельфин, обезьяна.
— Значит, если бы собаки стали строить машины, вы бы относились к ним, как к людям?
Винсмарт пожал плечами.
— Я полагаю, да. Такие сюжеты есть в фантастике, и это выглядит логично.
— А сожительство человека с такой собакой вы бы одобрили?
— Сожительство в каком смысле?
— Как мужа с женой, — пояснил пастор.
— Я бы счел это странным, — ответил Винсмарт, — слишком велика разница строения тела, и к тому же, генетическая несовместимость. Такая пара не могла бы иметь потомства.
— А если бы могла? Вы сами упомянули фантастику. Вообразим, что женщина за деньги легла со скотом, понесла от него, а потом выносила детеныша. Вы бы это одобрили?
В студии повисла напряженная тишина.
— Напомню, что вы спрашивали не о скоте, а о разумном животном, — заметил Винсмарт.
— Пусть так, — согласился пастор, — вообразим, что ученые вывели породу разумных псов, и богатый хозяин такого пса решил из любопытства повязать его с женщиной. Этот богач нашел женщину, находящуюся в бедственном положении и заключил с ней сделку. Она спарилась с его псом и забеременела, а богач с интересом ждет, что же у нее родится.
— Если это намек, то он притянут за уши, — подал голос Кортвуд.
— Это не намек, а чистая правда, — парировал пастор Миллз, — здесь в студии сидят три молодые женщины, с которыми вы поступили именно так, как я сказал.
— Минуточку, — сказала Лэй, и ее голос звенел от возмущения, — этот тип, кажется, заявил, что я трахалась с псом. Вообще-то за это бьют морду. Эй, Миллз, может у тебя проблемы? Может, твоя жена трахается с псом, потому что ты ее не можешь удовлетворить?
— Зачем вы так грубо, мисс Форсмен, — вмешался ведущий, — преподобный Миллз не хотел вас обидеть…
— Ни фига себе, не хотел! У вас что, уши заложены? Этот ублюдок сказал, что меня трахал пес, — Лэй обвела взглядом студию, — все слышали, так?
— Именно так он и сказал, — поддержала Келли, — он извращенец, наверное.
— Про священников-зоофилов писал еще Таксиль, — добавила Санди, — Папа Римский из-за этого запретил им держать обезьян. Про собак, правда, там нет.
— С собаками трахались при дворе французского короля, — сообщила Лэй, — я в каком-то фильме видела. Они специально держали свору борзых для этого дела.
Лайон Кортвуд встал, улыбнулся и поднял руки над головой.
— Брэк! Милые леди, посмотрите, вы вогнали его преподобие в краску, а он просто хотел сказать нам проповедь об уважении к человеку. Верно, мистер Миллз?
— Я хотел сказать, что наука не должна оскорблять человеческую природу, — несколько смущенно ответил пастор, — а этот эксперимент… Вы же понимаете…
— Ни капли не понимаю, — Кортвуд улыбнулся еще шире, — поясните свою мысль, мистер Миллз. Только прошу вас, не прибегайте к аналогиям из области секса с четвероногими. Ведь эректус, как известно, такое же двуногое существо, как и все мы.
— Это не эксперимент, а мерзость, — громко заявила до сих пор молчавшая женщина в дорогом деловом костюме, — я представляю американские семьи, если кто не знает.
Она постучала пальцем по табличке с надписью «Вирджиния Ридли, вице-президент лиги защиты семьи».
— Семьи богатых белых баптистов, так точнее, — иронично вставила Келли, — черных вы за американцев не считаете, да?
— Вы очень агрессивны, — строго сказала Ридли, — не лучше ли вам успокоится?
— А не лучше ли вам говорить за себя, а не за все американские семьи? — ответила Келли.
— Почему вы сразу воспринимаете меня, как врага? Я не сказала ничего дурного о вас, я лишь говорю, что вас втянули в мерзкое действо, но в этом виноваты не вы, а тот, кто вас соблазнил деньгами.
— Соблазнил деньгами, — передразнила Келли, — вы так запросто это говорите, что сразу видно: вам ни разу не приходилось выбирать между дырявыми ботинками и голодным брюхом. Руки покажите.
— Зачем?
— Что вам, трудно? Сделайте вот так:
Она протянула руки ладонями вперед. Ридли, помедлив, сделала то же самое.
— Какие нежные, — насмешливо сказала Келли, — Сразу видно, эти руки никогда не держали ничего тяжелее дамской сумочки. Богатый папочка, богатый муж, да?
— Как вы смеете!
— А вот так. Бьюсь об заклад, вы за всю жизнь не заработали своим трудом ни цента.
— Чем нападать на меня, лучше бы подумали, как будет жить тот несчастный детеныш, которого вы собираетесь произвести на свет, — тихо сказала Ридли.
— Да уж получше, чем я, когда меня произвела на свет моя мамочка. В семье, где никогда не было и половины тех денег, которые стоит ваша сумочка из крокодиловой кожи.
— Бриллиант в кольце на полкарата тянет, — добавила Лэй, — выгодное, видать, дело, семью защищать.
— Очень, — подтвердила Санди, — на их программу из бюджета ежегодно выделяется 140 миллионов баксов. Скажите, мэм, сколько вы получаете в своей лиге?
— Не ваше дело, — затравленно огрызнулась Ридли.
— Как это не наше, если мы платим налоги на ваши колечки с бриллиантами?
— Позвольте я верну разговор, так сказать, в русло, — снова вмешался ведущий, — давайте послушаем мнение юриста об этом эксперименте. Джеффри Финней консультант совета по биоэтике при президенте США.
— Еще одно кладбище налогов, — прокомментировала Санди.
— Может, вы дадите мне высказаться, девушка? — спросил Финней.
— Да пожалуйста.
— Спасибо. Начну с того, что в нашей стране клонирование запрещено законом.
— Репродуктивное клонирование людей, — поправил Винсмарт.
— Да, разумеется, — согласился юрист, — и объект клонирования в вашем эксперименте с правовой точки зрения тоже человек, на что указывает его полное наименование, Homo erectus. Слово Homo, в переводе с латыни, как известно, обозначает человека.
— Как чувствовал, что кто-нибудь это скажет, — сообщил Винсмарат и бросил на середину стола большую цветную картинку, — мистер Финней, кто это, по-вашему?
— Какая-то крупная обезьяна. Горилла, орангутан, шимпанзе или что-то вроде того.
— То есть, по закону мы имеем право ее клонировать?
— Разумеется, ведь это не человек.
Винсмарт весело подмигнул ему.
— Сразу видно, что вы не биолог. Это Kenyanthropus, что, в переводе с греческого означает «кенийский человек». Он жил на планете 4,5 миллиона лет назад.
— Это существо никак не может быть человеком! — возразил юрист, — это явно обезьяна!
— Конечно, — согласился Винсмарт, — Кениантропа согласно биологической систематике относят к роду Homo, но не к виду Homo sapiens, к которому принадлежим мы, люди.
— Значит, я прав, — заключил Финней, — он не из нашего вида, и его можно клонировать.
— Точно также и эректус, — сказал Винсмарт, — он из рода Homo, но не из нашего вида, и поэтому мы имеем право его клонировать.
Юрист задумался всего на несколько секунд, и сказал:
— Так, не путайте меня своей биологией. Раз его родит женщина, значит он человек. А человека запрещено клонировать.
— Увы, — сказал Винсмарт, извлекая из портфеля цветной журнал, — от биологии так просто не уйти. Что за животное на этом фото?
— Мамонт, разумеется, — ответил юрист, — уж на этом уровне я знаю биологию.
— Верно. Но по вашей логике это животное обязано быть индийским слоном, поскольку оно рождено индийской слонихой. Можете прочесть статью под этим фото. Она о том, как был клонирован мамонт. Слониха использовалась для вынашивания клона.
— Но ведь мамонт и слон — это почти одно и то же, — не сдавался Финней.
— Это как сказать. Они различаются, все же, сильнее, чем человек и шимпанзе.
— Тогда почему вы не использовали шимпанзе, чтобы вынашивать ваших экректусов?
— Потому, что человек и эректус ближе друг к другу, чем любой из них к шимпанзе.
Юрист снова задумался, а затем взял со стола изображение кениантропа и поднял так, чтобы все смогли рассмотреть.
— Скажите-ка, доктор Винсмарт, а если бы вам представилась возможность клонировать этого красавчика, вы бы тоже наняли женщин для его вынашивания?
— Следите за речью, — прикрикнул на него Кортвуд, — у нас волонтеры, а не наемники.
— О, простите, — юрист церемонно поклонился, — Доктор Винсмарт, в случае кениантропа из рода Homo, вы бы тоже предложили женщинам, американкам, добровольно… О, да, именно добровольно, родить таких очаровательных обезьянок, похожих на шимпанзе?
Винсмарт хотел ответить, но Кортвуд опередил его.
— Мистер Финней, вы уже перестали бить свою жену?
— Что за чушь? Мы женаты 14 лет и за это время ни разу не ссорились.
— Правда? Ну, а если бы вы ее все-таки били, то сейчас перестали бы?
— Какого черта вы спрашиваете о том, чего никогда не было?
— А какого черта это делаете вы? — осведомился Кортвуд, — какого черта вы размахиваете портретом ископаемой обезьяны, которая рядом не стояла с нашим экспериментом? Наш эректус будет выглядеть вот так!
Кортвуд вытащил из папки несколько листов с распечаткой 3D реконструкции.
— Вот как он будет выглядеть! Если на эректуса надеть штаны и рубашку, вы даже не скажете «о, черт!» если встретите его на улице.
— Раз он не отличается от человека, значит он человек, — заметил Финней, — а клонирование людей запрещено.
Тем временем, Винсмарт положил на стол две фотографии.
— Мистер Финней, взгляните сюда, что это за существа, по-вашему?
— По-моему, шимпанзе, — сказал юрист.
— Они чем-нибудь отличаются друг от друга?
— Не знаю. По-моему, правый крупнее, чем левый. Может, это самец и самка?
— На самом деле, — сказал Винсмарт, — справа шимпанзе, а слева бонобо. Неспециалисты принимают бонобо за некрупных шимпанзе, хотя это другой биологический вид. Точно так же неспециалист примет эректуса за человека какой-то специфической расы.
— Между прочим, — включился Лайтбар, — на наших глазах тут творится чисто нацистская практика. Доктор Винсмарт утверждает, будто только ученые имеют право решать, кто человек, а кто — нет. Вся это возня с эректусами придумана, чтобы размыть естественную границу между человеком и обезьяной. Если мы это допустим, то такие вот ученые начнут делить людей по расовому признаку на человеков и недочеловеков. Все это уже было.
— У вас в семье есть цветные? — спросила его Келли.
— У меня в семье? — удивился сенатор.
— Да, у вас. Черные, китайцы, индейцы, или хотя бы метисы. Ну, вы понимаете.
— Я понимаю, что значит «цветные», но при чем тут моя семья?
— Это значит «нет», — громко сказал Кортвуд, — ваша семья, по традициям плантаторов Южной Джорджии, состоит исключительно из людей белой расы. При этом ученых в вашей семье не было, как не было их и среди нацистских лидеров, раз уж на то пошло.
— Как будто у вас в семье есть цветные, — огрызнулся Лайтбар.
В ответ Кортвуд спокойно вынул из бумажника фото, и повернул так, чтобы все видели.
— Я немного сентиментален, — пояснил он, — люблю носить с собой фотографию жены. Она наполовину вьетнамка. Ее мама из Сайгона, мой тесть познакомился с ней на войне.
— Мы опять ушли куда-то в сторону, — заметил ведущий, — я предлагаю обсудить вот что: все мы уважаем науку. Но хотелось бы знать, что ваш эксперимент даст в практическом смысле. Я имею в виду, для всех нас, для зрителей которые сейчас смотрят наш канал.
— Наш эксперимент даст снижение цен на медицину в 5 раз, — громко сказал Кортвуд.
— Вы, наверное, имели в виду на 5 процентов, — предположил Сноу.
— Нет, я имел в виду именно в 5 раз, то есть, на 80 процентов.
— Вы изобрели какое-то суперлекарство?
— Нет, мы изобрели способ прекратить супержульничество. Внимательные зрители уже, наверное, заметили, что кое-кому очень не нравится, что в нашем эксперименте будет стерта некая граница между человеком и животными. Вы слышали, как тут упражнялся в красноречии сенатор Лайтбар. Вам еще не раз будут ездить по ушам подобным образом. Так вот, наука говорит, что разница между людьми и животными не в строении всяких органов, печенки, селезенки и прочих частей тела, а вот тут и только вот тут.
Кортвуд выразительно постучал себя кулаком по широкому лбу и продолжил:
— Тем, что происходит у нас в сознании, занимаются разные психоаналитики и прочие философы, оставим их. А нашими органами, которые точно такие же, как у животных, занимаются врачи и фармацевты. Они проводят границу между человеком и животными, и со своей стороны этой границы в 5 раз задирают цены. Почему лечить собаку гораздо дешевле, чем человека? Потому, что собачьим организмом занимаются ветеринары, работающие в условиях конкуренции. А человеческим организмом занимается тресты, вроде ассоциации американских врачей. Они поделили рынок, устранили конкуренцию и поставили на страже своих незаконных интересов целую банду медицинских чиновников. Возникла медицинская монополия. А монополия — это, во-первых, сверхвысокие цены, во-вторых запредельный консерватизм, а в-третьих, разнузданная коррупция. Все разговоры о «естественной границе между людьми и животными» имеют одну очевидную цель: не пускать на рынок современные биотехнологии, которые дешевле, надежнее, эффективнее и безопаснее, чем те допотопные методы, которые законсервированы монополистами. Почему нас режут средневековыми скальпелями и пичкают токсичными неэффективными антибиотиками? Почему женщинам продают небезопасные гормональные контрацептивы, вместо безопасных молекулярно-технических, которые абсолютно безвредны и абсолютно надежны? Почему людям запрещают клоны, биоимпланты, генную модификацию тканей? Почему нельзя лечить людей наноботами, которые уничтожают любую бактериальную инфекцию за 2 часа? Почему все это разрешено только для животных?
— Вы хотите получить разрешение обращаться с людьми, как со скотом? — перебил его Лайтбар, — такие фокусы уже делали коммунисты в прошлом веке. Они тоже в начале мягко стелили, рассказывая доверчивой публике, как капиталисты пьют кровь рабочих.
А кончилось все тоталитаризмом, нищетой и концентрационными лагерями.
— Сенатор, вам коронки на зубах не мешают? — добродушно поинтересовался Кортвуд.
— Нет, они очень неплохие.
— А сколько стоили?
— Немало, — признался Лайтбар, — но здоровье дороже, или вы другого мнения?
— Я того мнения, что свои зубы, все же, удобнее.
Он оскалил снежно-белые зубы, несколько раз громко клацкнул ими и продолжил.
— Мы с вами почти ровесники, сенатор, и ведем примерно одинаковый образ жизни. Но почему у вас полный рот коронок и мостов, а у меня нет даже ни одной пломбы? Кстати, знаете, сколько мне стоили мои здоровые зубы? Ровно 40 долларов, и ни цента больше. Я просто воспользовался вот такой штукой, — Кортвуд вытащил из кармана и поднял вверх большой тюбик из пластика с рисунком собачьей морды, — Это наногель DR-plus, для восстановления зубов у домашних животных. А началось все с того, что я увидел зубы доктора Винсмарта. Доктор, покажите камере зубки. Спасибо. Видите, они такие же, как у меня. Я как-то раз спросил его: Джерри, как ты, черт побери, сохранил свои зубы? А он мне и говорит: включи мозги. Твои зубы ничем не отличаются от зубов твоего сеттера. Их можно лечить точно также, и выкинь визитную карточку своего стоматолога. Вот отсюда и возникла идея эксперимента. И когда представился случай возродить существо, которое, по сути, человек, но формально не является человеком, мы поняли: да, это то, что надо! С момента появления эректусов на свет, вы все увидите, какие преимущества дает свобода от медицинских монополий, потому что запрет на ветеринарное лечение действует только для людей, но не для эректусов. Да, мы хотим заработать на этом хорошие деньги, но вы, все кто нас смотрят, сэкономите на этом гораздо больше. Мы не просим вас верить нам на слово. Мы просим только посмотреть на то, что мы делаем. И если вы увидите, что это хорошо — просто поддержите нас. Просто скажите: разве в Америке не одни законы для всех? Разве антитрестовский закон кто-то отменил? Разве у нас медицинские воротилы и чиновники выше закона? Разве Америка перестала быть страной свободы и равноправия?
— У нас время кончается, — очень тихо сказал ведущий.
— У нас оно только начинается! — ответил Кортвуд, хлопнув его по плечу, — Я ни с кем не прощаюсь, вы скоро снова увидите нас на экране.
…
После эфира все участники проекта выглядели, как тщательно выжатые лимоны. Доктор Винсмарт присосался к фляжке с коньяком. Три девушки смотрели на него с некоторой завистью. Кортвуд был похож на боксера, который только что провел на ринге 15 раундов и получил десятка два полновесных ударов по всем частям тела.
— Классно вы их поимели, босс, — сказала Лэй, — уж поверьте, я понимаю в таких вещах.
— Спасибо, золотце, — ответил он, отнимая у Винсмарта фляжку, — ты тоже молодец, что сдержалась и не вцепилась в морду этому святоше.
— Просто я успела схватить ее за ногу, — призналась Келли.
— Вовремя, — добавила Лэй, — иначе этого собачьего ебаря выносили бы оттуда по частям. Я же не умею прикидываться культурной, как Санди.
— А это, кстати, просто, — сказала Санди, — меня один парень научил, психолог. Он бы еще много чему мог научить, только его посадили.
— За что? — спросила Келли.
— Он придумал компанию по добыче урана в Антарктиде и продавал акции. Сначала все было классно, но потом он толкнул кому-то этих акций на два миллиона баксов сразу, и его повязали федералы.
— Жадность фраера губит, — констатировала Лэй, — так всегда. Босс, а куда мы едем?
— В аэропорт. Ночью вы с доком будете уже на Гавайях.
— Как бы, отдых на экзотических островах? — спросила Санди.
— Как бы, меры повышенной безопасности, — в тон ей ответил Кортвуд, — кое-кому очень не нравится то, что мы делаем, поэтому… На военной базе когда-нибудь были?
— Нет, а что?
— Вот, поживете там месяц — другой, расширите свой кругозор.
— Ни фига себе, — сказала Келли и пропела, — The sergeant calls: stand up and fight, you are in army now!
…
5 мая — 3 июня. Резервная база ВМС, остров Гавайи. Противник наносит первый удар.
База военно-морских сил США Махукона-2 на северном мысе Упола острова Гавайи одноименного штата, была скучнейшим местом. Ее построили в середине прошлого века, как карантинный пункт для участников операций в Индокитае. Потом из нее сделали реабилитационный центр, а потом просто стали использовать, как военный санаторий.
Территория с самого начала была разбита на секции, разделенные внушительными заборами, так что девушки не видели никого, кроме двух биомедиков из Atlinc и немногочисленных военнослужащих группы обеспечения. Все дни походили один на другой, как армейские пуговицы. Подъем, завтрак, медико-биологические тесты, обед, спорт (маленький бассейн, волейбол или настольный теннис), ужин. До отбоя — телевизор, интернет или карты на выбор.
Келли и Лэй спелись на почве покера и что ни день, обыгрывали местных служащих на двадцатку-другую баксов, за что получили прозвище «бандитки». На шулерстве их никто ни разу не поймал, но их заявления о собственной честности все равно воспринимались с большой долей скептицизма. Частота появления у них на руках комбинаций «street» и «flash royal» входила в слишком явное противоречие с теорией вероятности.
Санди брала карты в руки реже. Она предпочитала секс-чаты по мотивам fantasy. Иногда Келли и Лэй составляли ей компанию, но только в качестве суфлеров. Обычно аватары Санди были женщинами, которые вызвали бы острый комплекс неполноценности у всех top-моделей сразу, но бывало и по-другому. Как один раз недоуменно выразилась Келли, наблюдая такой случай: «я иногда люблю поизвращаться, но быть зеленой драконихой и торчать когда тебя трахает трехголовый монстр с двумя херами — это, в натуре, перебор».
Три раза прилетал Кортвуд, притаскивал кучу мелких подарков и, наговорив всем кучу ободряющих слов, вновь исчезал. С ним приезжали телевизионщики и снимали трех девушек для очередной передачи, рекламирующей эксперимент «Erectus». Почти каждый день появлялся доктор Винсмарт, поселившийся в квартире, купленной консорциумом Atlinc в ближайшем отсюда городке Махукона. С доком можно было поболтать и, опять же, перекинуться в карты. Незаметно пролетело 4 недели, и уже, казалось, что опасения Кортвуда были напрасны. Вот тогда-то все и произошло.
…
Младший служащий Натаниэл Смит не знал что у взрывного устройства, выполненного в виде двухлитрового тетрапака с фруктовым соком, нет замедлителя. Человек, который передал ему это устройство вместе с авансом 50 тысяч долларов, сказал, что замедлитель установлен на 200 секунд — вполне достаточно, чтобы убраться из столовой, и сделать вид, будто там и не был. Задача состояла в том, чтобы вскрыть клапан и незаметно положить тетрапак в мусорную корзину, которая стояла в углу. Натаниэл выбрал удачный момент в начале ужина: Лэй Форсмен стояла у раздачи, болтая с поварихой, а дежурный охранник умудрялся неуклюже флиртовать с ними обеими. Все трое ничего не замечали. Через окно он видел, как Келли Клай и Санди Рэндолф идут по дорожке и заворачивают за угол в 7 метрах от входа. Отвлечь их ничего не может, и они будут здесь через несколько секунд. Натаниэл знал, что они, как обычно, подойдут к раздаче, чтобы набрать еды на подносы. За это время он спокойно выйдет из столовой с мешком кухонных отходов и доберется до свалки, где будет прикрыт от взрыва тяжелыми мусорными контейнерами.
Натаниэл Смит не придал значения словам человека, передавшего устройство: «Перед вскрытием клапана убедитесь, что все три женщины находятся в помещении». Ясно же, что тот имел в виду: все три должны оказаться в помещении в момент взрыва, а взрыв будет через 200 секунд. Человек знал, что взрыв произойдет сразу (очень удобно, когда исполнитель ликвидируется вместе с целями), но не предполагал, что дезинформация о 200 секундах может провалить все дело…
Итак, Натаниэл Смит, убедившись, что никто на него не смотрит, и что Келли и Санди вот-вот войдут, надорвал клапан тетрапака. Он не успел даже удивиться. От него почти ничего не осталось. Впоследствии его опознали только по коронкам на верхней челюсти. Повариха, охранник и Лэй Форсмен прожили дольше на ту долю секунды, за которую взрывная волна дошла от угла до стойки. Крыша с перекрытиями рухнула, окна и двери вылетели. Келли и Санди в этот момент находились всего в метре от двери, но были прикрыты капитальной стеной. Взрывная волна сбила их с ног, но не покалечила. Они ослепли и оглохли, но зрение через несколько секунд вернулось. Правда, мир казался причудливым, собранным из беспорядочно крутящихся цветных пятен, и совершенно бесшумным, будто его накрыли плотной ватой. Келли пришла в себя первой и, схватив за руку Санди, потащила ее в сторону тех самых мусорных контейнеров, за которыми хотел спрятаться Натаниэл Смит. Как она сумела найти дорогу в вечернем полумраке, да еще в застилавшем все вокруг дыму и мелкой пыли, она потом и сама не могла понять.
Спрятавшись между контейнерами, они некоторое время безуспешно говорили друг другу что-то, но каждой казалось, что другая просто открывает рот и двигает губами. Слух кое-как вернулся только минут через 5. Они услышали шипение, гул и треск пожара, сирены, рев моторов, окрики, отрывистые команды…
— Что это было? — спросила Санди.
— Нас хотели грохнуть, вот что, — сказала Келли.
— А Лэй? Надо ее вытащить…
— Ты спятила? Там все в клочья. Мы в полной жопе.
— В смысле? — переспросила Санди, — мы, по крайней мере…
— Мы живы только пока нас не нашли, — перебила Келли, — Думают, мы там. А если нас найдут, то мы трупы.
— Ты уверена?
— Включи мозги. Нас продали. Это бизнес, понимаешь? Кто-то предложил хорошую цену, и ударили по рукам. Потом все это спишут на каких-нибудь гребаных террористов.
— Продали, — задумчиво повторила Санди, — Так. Надо выбираться отсюда.
— Уф. Наконец, ты начала соображать. Давай-ка оглядимся аккуратненько… Ух, блин…
Все вокруг было затянуто пахнущим гарью смогом, сквозь который едва пробивался свет прожекторов и автомобильных фар. Со стороны столовой было видно тусклое зарево, на фоне которого мелькали темные тени. Оттуда доносилось шипение и свист, видимо в огонь лили струи воды из нескольких гидрантов.
— Как думаешь, тут до самых ворот задымлено? — спросила Санди.
— Еще бы. А что толку? Как ты через них пройдешь? Там наверное, и вояки, и копы.
— А если через стену?
— Два с половиной метра и колючая проволока под током, — напомнила Келли.
— Черт… Лэй обязательно бы что-нибудь придумала.
— Не будь тока — и я бы что-нибудь придумала.
— Ты серьезно?
— Ну. А то я через стенки с колючкой не лазила.
— Ток я отключу, — сказала Санди.
— Что, правда?
— Отвечаю. Мне только любой распределительный щит найти.
Минут через 10 она и правда отключила ток. На всей территории. А еще через 5 минут Келли показала, как лазают через колючую проволоку с помощью ржавого куска стальной сетки и старого одеяла (и то и другое нашлось на свалке). И не только показала, а даже фактически втащила менее спортивную подругу наверх. Вниз, правда Санди спрыгнула сама, не слишком удачно, но без переломов и вывихов.
— Ты пока иди наискосок через пустошь и спрячься на обочине шоссе, а я разнюхаю, что там, — Келли деловито махнула рукой в сторону ворот базы.
Ворота были в двухстах метрах, вокруг них горело множество фар автомобилей и стоял такой шум, что было слышно даже отсюда.
— Осторожней там, а то сцапают.
— Ладно, не учи лису кур таскать, — Келли хлопнула подругу по плечу и тихо растворилась в сумерках.
Санди встала на ноги, выругалась сквозь зубы (все-таки бедром она ударилась изрядно), и поковыляла через кустарник в сторону шоссе. Несколько раз она чуть не провалилась в какие-то канавы, но, в общем, добралась удачно и уселась на обочине, спрятавшись за дорожным ограждением. Мимо проносились автомобили, в основном раскрашенные камуфляжными узорами. Большая часть — в сторону базы, меньшая — в обратную.
Через несколько минут едущий со стороны базы открытый джип затормозил в 20 метрах от ее укрытия и водитель осветил свое лицо фонариком. Вот так номер: за рулем была Келли. Перепрыгнув через ограждение (и снова выругавшись от боли в бедре) Санди пробежала эти несчастные 20 метров и шлепнулась на сидение рядом с подругой. Машина тут же рванула с места.
— Ты что, подломила эту тачку?
— Нет, блин, попросила покататься. Чем спрашивать фигню, лучше думай, чего дальше.
— Нечего думать. Езжай прямо, а на развилке — направо. Попадем четко в Кэптан-Кук.
— А за фигом нам туда? — спросила Келли.
— Причалы, — коротко ответила Санди.
— Ну?
— Вот и ну. Ты катер сможешь подломить?
Келли передернула плечами.
— Не фиг делать. Мне что тачка, что пароход. А толку? Тут же океан вокруг.
— Тут много чего вокруг, — загадочно ответила Санди, — черт, кажется мой мобильник сдох. Твой в порядке?
— Держи, — Келли протянула ей миниатюрную трубку, — Только не вздумай звонить 911, тут они, наверное, все повязаны.
— Не дура, понимаю… — буркнула Санди, набирая какой-то номер, — …Ну, отвечай же, черт тебя дери… Где ты там, возьми трубку…
— Кому ты… — хотела спросить Келли, но тут абонент ответил.
Санди со страшной скоростью затараторила на каком-то языке вроде испанского. Разговор длился минут 15, за это время Келли уже повернула на развилке и увидела впереди огни небольшого города.
— Ну, чего? — спросила она подругу.
— Надо питьевой воды купить, — ответила та, строча что-то в маленьком блокноте, — еще жратвы, какая попадется, и пару канистр дизтоплива.
— Не вопрос, — сказала Келли, — у меня есть наличными баксов 200. Купим все в автомате на заправке. А зачем?
— Затем, что нам плыть часов 12, а может и больше.
— По океану? 12 часов? Ты сбрендила!
— У тебя есть другие варианты? — спросила Санди.
Других вариантов не было. Среди владельцев океанских катеров на Гавайях далеко не все являются обстоятельными людьми, поэтому искомое плавсредство нашлось достаточно быстро. Замок на причальной цепи Келли открыла скрепкой за минуту. Еще за 3 минуты выдернула провода замка зажигания и скрутила их. Негромко заработал мотор.
— Ты умеешь управлять этой штукой? — спросила Санди.
— А чего тут управлять? Тот же катер, только габариты вдвое против обычного. Знай себе рули, было бы куда.
— Туда, — Санди махнула рукой в открытый океан, — видишь на панели компас? Держи курс четыре вот этих деления вправо от юго-запада.
— Ладно, — Келли пожала плечами, — надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
Катер медленно двинулся вперед, покачиваясь на пологой волне.
….
Когда огни Кэптен-Кука практически скрылись из виду, девушки, посовещавшись, решили, что можно включать свет. В маленькой открытой рубке нашлось некоторое количество полезных вещей: маленький телевизор, пара старых матросских накидок, коробка фееров, канцелярские принадлежности и потрепанный морской атлас. Еще обнаружилось десяток старых журналов «Плэйбой», полупустая пачка презервативов, бутылка дрянного виски, тоже полупустая, и дешевый спиннинг.
— Не так уж плохо, — констатировала Санди, вооружившаяся атласом и линейкой, — я бы предпочла бортовой комп с курсографом и спутниковым интернетом, но обойдемся GPS в твоем мобильнике.
— А куда мы плывем? — поинтересовалась Келли.
— Вот сюда.
— Гм. Чем этот кусок океана лучше любого другого?
— Ничем. Но нас там встретят знакомые ребята.
— Те, которым ты звонила по мобильнику?
— Ты угадала. Только надо повернуть чуть-чуть к югу, мы от курса отклонились.
— К югу — это куда?
— Это налево.
— Ага, понятно. Ну, попробую, — Келли чуть повернула штурвал и зафиксировала в новом положении, — слушай, а что мы будем делать дальше?
— Заляжем на островке и прикинем, как сделать деньги из вот этого обстоятельства.
Санди выразительно похлопала себя ладошкой по животику, пока еще почти плоскому.
— Думаешь, получиться?
— Почему бы нет? В этих маленьких эректусов вбухана чертова прорва миллионов баксов. Значит, это кому-то очень нужно.
— А кому-то другому очень ненужно, — заметила Келли, — помнишь, что стало с Лэй? Я думаю, плохие парни, которые это сделали, скоро поймут, что мы смылись.
— Наверное, поймут. Найдут одеяло на стене, краденный джип у причалов и сопоставят с пропавшим катером. Где-то с 8 утра нас начнут искать. Но они ни черта не знают, куда мы направились, а за два часа весь океан не прочешешь. Мы успеем дойти до места.
— Ну и что? Думаешь, нас на этом твоем острове не найдут?
— Это уже другая история, — Санди ткнула пальцем в атлас, — Вот этот пунктир означает границу владений дяди Сэма, а вот этот — морскую границу Конфедерации Меганезия.
— Ух ты! То есть мы, туда проползем, как мексиканцы-нелегалы в Техас?
— Вроде того. А плохие парни не умеют путешествовать так скромно, как мы, да и друзей в Меганезии у них, скорее всего, нет.
— Если они работают на правительство США, а скорее всего так и есть, то они договорятся и без друзей.
— Вот это вряд ли, — Санди улыбнулась, — ты не в курсе политики. Для США Меганезия это вдесятеро хуже, чем Куба при Кастро. Потенциальный противник и все такое.
— Ни фига себе! А нас там не засадят в концлагерь?
— Не засадят. Там другие законы. Долго объяснять… Черт, что у нас опять с курсом. Мы теперь наоборот, отклонились к югу. Нам надо правее.
— Я слишком сильно повернула этот дурацкий руль, — предположила Келли, — Ладно, буду крутить понемногу. Вот так. Знаешь, если честно, то я начинаю дрейфить. Прикинь, мы уже полтора часа плывем, ни хрена не видя. Я так не привыкла. Не хочется врезаться в какой-нибудь риф или сесть на мель.
— Тут глубины от 500 метров и более, — успокоила Санди.
— А если встречный корабль?
— Ты увидишь его огни километров за пять.
— Легко сказать! Здесь столько звезд, что не вдруг отличишь. Из-за этих волн кажется, что они все движутся. А вон та штука с прожектором явно идет поперек нашего курса.
— Келли, расслабься, это Луна восходит.
— Блин! Вот я дура. Вот что значит первый раз в океане. Хорошо хоть меня не укачивает.
— Меня тоже. Хоть в этом повезло.
— Да уж. Повезло. Как думаешь, Санди, что сейчас там, на базе?
— Сейчас узнаем, если телек пашет. Это наверняка попало в новости. Ну-ка проверим…
Телевизор работал. И в новости это попало. Сейчас шла примерно середина репортажа.
«… Допустить на территорию базы. Мы вынуждены вести съемку с шоссе, откуда виден только сплошной забор с колючей проволокой по верху и железные ворота. Справа от них находилась столовая военного пансионата, внутри которой произошел взрыв. За этот час нам удалось поговорить с врачом из «скорой помощи» и с двумя парнями из пожарного расчета. Они сообщают, что видели только сильно изуродованные обгоревшие трупы и ни одного раненного. Руководство базы не отрицает, что Келли Клай, Лэй Форсмен и Санди Рэндолф жили в этом пансионате, но отказывается что-либо сообщить об их судьбе».
— Переключи на какой-нибудь частный канал, — посоветовала Келли, — по национальным каналам всегда ботва, а частники уже наверняка разнюхали.
— Сейчас поищу, — Санди потыкала в пульт, — о! Your Favorite Online.
Четверть часа шла светская хроника. В основном, бриллианты и голые задницы. Затем четверть часа про каких-то зоологов-экстремалов, живущих среди львов. Затем мультик для взрослых, где все трахали всех, причем довольно смешно. А после появилась заставка «Политическая тема дня: Кто и кого взорвал на Гавайях», с предупреждающей надписью внизу: «Запись содержит шокирующие кадры, которые категорически не рекомендуется смотреть детям, людям со слабым сердцем или нервами, и беременным женщинам».
Келли невесело пошутила:
— Гляди-ка, Санди, нам про нас смотреть не рекомендуется. Какая, блин, трогательная забота… Ох, черт, меня сейчас вырвет.
«Эту съемку сделал наш оператор, сумевший попасть на территорию базы Махукона-2, военно-морского флота США на острове Гавайи через час после взрыва и пожара. Вот сотрудники спасательной службы извлекают из-под обломков здания столовой одно из тел. Вы видите, в каком оно состоянии. Кто это — можно определить только в специальной лаборатории. В момент взрыва в столовой находились 7 человек, из них 4 служащих и 3 знаменитых участницы эксперимента по клонированию первобытного обезьяночеловека.
Напоминаем, в чем состоял этот трагически прервавшийся эксперимент».
Пошел ролик из первой передачи с объяснениями Винсмарта:
«Закон запрещает клонировать Homo sapiens, т. е. существ нашего биологического вида. Но закон ничего не говорит о клонировании Homo erectus, которые относятся к другому биологическому виду, хотя и близкому к нам. Вынашивать может только существо, биологически максимально близкое к клону. Именно поэтому в эксперименте участвуют девушки-волонтеры. Закон об этом ничего не говорит, закон запрещает лишь выращивать человеческое существо путем клонирования, но не запрещает женщине вынашивать клон другого существа».
Телеведущий продолжил:
«Пока найдено 4 тела, из них только одно опознано — это служащий, который находился в бойлерной, дальше всего от эпицентра. От 3 человек, находившихся, видимо, рядом с эпицентром, остались лишь несколько фрагментов тел. На вопрос, какова была цель террористов, ответ однозначный: уничтожение участниц эксперимента «erectus». Древние римляне говорили: ищи, кому выгодно. Чьим интересам угрожал эксперимет?
Еще один ролик из первой передачи с выступлением Санди:
«Люди, вас обманывают! Ветеринарные методы клонирования, генной инженерии и молекулярной робототехники, прогрессивнее, эффективнее, безопаснее и дешевле того, старья, которое вам продают в клиниках эти жулики с лицензиями!.. Эректус, как бы, не человек и имеет право на ветеринара. Люди пока лишены такого права, но, я надеюсь, этой дискриминации скоро придет конец!»
Снова телеведущий:
«После первого телешоу с участницами эксперимента стал резко падать сбыт на рынке медицинских услуг и препаратов. Одновременно начался рост сбыта ряда ветеринарных препаратов, которые, судя по всему, потребители покупают для себя, а не для своих домашних животных (хотя все эти препараты маркированы, как предназначенные для животных, а не для людей). После второго телешоу с похожими заявлениями, кризис рынка усилился. Убытки составили более 300 миллионов долларов. Итак, у воротил медицинского бизнеса был мотив для теракта, но только ли у них?».
Дальше пошел ролик из выступления Кортвуда:
«Они поделили рынок, устранили конкуренцию и поставили на страже своих незаконных интересов целую банду медицинских чиновников. Возникла медицинская монополия. А монополия — это, во-первых, сверхвысокие цены, во-вторых запредельный политический консерватизм, а в-третьих, разнузданная коррупция. Все эти разговоры о «естественной границе между людьми и животными» имеют одну очевидную цель: не пускать на рынок современные биотехнологии».
Телеведущий подвел итог:
«Итак, у консервативных политиков тоже был мотив. Мы пока не можем предъявлять прямые обвинения, но этот варварский акт не должен остаться безнаказанным. Мы будем следить за ходом расследования, которое ведут совместно полиция штата Гавайи, ФБР и контрразведка. Подробности в наших следующих сообщениях».
Появилась новая заставка и начался какой-то сериал про двух туповатых парней, пытающихся склеить самых красивых девчонок на Малибу.
— Значит, пока считается, что мы распались на запчасти, — подытожила Келли.
— Считалось четыре часа назад, — педантично поправила Санди, — сейчас наверняка уже есть данные анализа ДНК.
— Да брось ты, полиция обычно неделю с этим ДНК возится, а то и больше.
— Здесь не тот случай. Всего 7 вариантов ответа и все образцы ДНК есть заранее. Оп… Мы отклонились немного к западу, дай чуть левее.
Келли кивнула и едва заметно переместила колесо штурвала.
— Никогда бы не подумала, что буду вести корабль ночью по приборам. Слушай, а что, по-твоему, сейчас делает док Джерри?
— Скорее всего, дома, в Махуконе, я имею в виду в городе, а не на базе.
— Ты хочешь сказать, он еще не знает? Это же во всех новостях!
— Я хочу сказать, что, скорее всего у него в квартире сидит парочка агентов FBI и задает всякие вопросы. А заодно следит, чтобы он не поехал на базу. Не сомневаюсь, что иначе он бы туда поехал, и он бы увидел гораздо больше, чем эти идиоты-репортеры.
…..
3 июня. Махукона, остров Гавайи. Контакты с агентством национальной безопасности.
Санди почти угадала. В квартире доктора Винсмарта в Махуконе действительно сидело двое агентов, только не FBI, а NSA. Они вошли туда в тот момент, когда Джерри открыл дверь, намереваясь немедленно ехать на базу, откуда ему сообщили о взрыве. Агенты не просто вошли, а еще и втолкнули хозяина внутрь, после чего один, видимо младший из них, запер дверь и встал возле нее, а другой, видимо старший, махнул своим служебным удостоверением в метре перед носом у Джерри и спросил:
— Куда вы собрались, мистер Винсмарт?
— А кто вы такие, чтобы врываться в мой дом, удерживать меня силой и задавать вопросы?
— Вы же видели, кто мы, разве нет?
— Я не умею читать на лету, — ледяным голосом ответил Джерри, — покажите мне свой ID так, чтобы я мог прочесть вашу фамилию и должность.
— Давайте присядем и поговорим, — предложил старший.
— А давайте вы уберетесь из моего дома. В противном случае я вызову полицию.
— Вы сможете позвонить тогда, когда мы вам позволим.
— Иначе говоря, это налет, — сказал Джерри, усаживаясь в кресло в холле.
— Это расследование террористического акта, — пояснил старший.
Он ногой подвинул тумбочку, сел на нее напротив Винсмарта и продолжал:
— Вам известно, что произошло на базе Махукона-2?
— Мне известно о взрыве, и я намерен ехать туда, чтобы выяснить, что случилось с моими подопечными. А вы машете своими дурацкими корочками и не даете мне этого сделать.
— Кто вам сообщил о взрыве?
— Наверное, дежурный офицер базы. Я не спросил его имя, какая разница. А вот ваше имя я хочу знать, и спрашиваю второй раз.
— Кого вы называете своими подопечными? — спросил старший агент.
— Идите к чертовой матери! — взорвался Джерри, — Я не буду отвечать на дурацкие вопросы человека, который не хочет даже назвать себя.
— Вы должны понимать, доктор Винсмарт, что расследование таких инцидентов ведется в режиме секретности, а вы в числе главных подозреваемых, поэтому в ваших интересах быстро и четко отвечать на мои вопросы. Сколько времени назад вам позвонили?
Некоторое время Джерри молча переваривал услышанное, а затем переспросил:
— Вы назвали меня главным подозреваемым в этом взрыве?
— К сожалению, это действительно так, — подтвердил старший агент, — сами посудите: из гражданских лиц только вы и ваш шеф, мистер Кортвуд имели свободный доступ в этот сектор базы в любое время. Кортвуда нет на Гавайях, значит, остаетесь только вы.
— А как на счет того, что я сегодня там не был?
— Мы это проверим, но даже если и так, вы могли заложить часовую мину или мину с дистанционным управлением накануне. Поскольку вы не желаете сотрудничать, я буду вынужден обыскать квартиру. Где ваш домашний компьютер?
— Я что, похож на человека, который будет помогать грабить собственный дом?
— Как хотите.
Учитывая, что квартира была невелика, старший агент легко нашел кабинет, где и стоял компьютер. Справедливо полагая, что система защищена паролем, агент воткнул в один из портов некое миниатюрное устройство и только после этого включил компьютер. По идее, система после этого должна была просто загрузиться и позволить пользователю без проблем скачать все интересующие его файлы. Все это и произошло, за исключением одного «но»: поскольку специалисты Atlinc учитывали вероятность подобной попытки взлома, произошло срабатывание сигнального устройства, пославшего сообщение в полицейский участок. Через 5 минут в дверь позвонили.
— Вы кого-то ждете, мистер Винсмарт? — спросил старший агент.
Джерри промолчал, зато из-за двери раздалось стереотипное: «откройте полиция!».
Старший агент чуть слышно выругался и приказал младшему:
— Открой и покажи удостоверение.
Едва дверь начала открываться, Джерри крикнул:
— Это налетчики с фальшивыми ID!
Реакция четверых полисменов была, опять же, стереотипная: они влетели в квартиру и навели свои револьверы на присутствующих. Последовал приказ:
— Руки за спину, лицом к стене.
— Мы из NSA, черт побери! — сказал старший, — это подозреваемый…
— Все трое, — перебил полисмен с нашивками лейтенанта, — Мэл, надень на них браслеты и проверь карманы.
По истечении некоторого времени, обстановка выглядела следующим образом:
Трое полисменов распределились по углам гостиной, лейтенант сидел за столом, доктор Винсмарт — в кресле. Наручники с него сняли, убедившись, что он это он. Что касается агентов, то они сидели на диване со скованными за спиной руками, а все содержимое их карманов лежало на столе перед лейтенантом. Там же, в маленьком полиэтиленовом пакете лежало и миниатюрное устройство для взлома компьютерной системы. Лейтенант деловито писал протокол. На попытки старшего агента что-либо возразить, был дан короткий ответ: «я вас выслушаю после того, как выполню первичные формальности».
— Я могу позвонить? — спросил Винсмарт.
— Кому?
— Моему начальству. Квартира служебная, в компьютере коммерческая информация.
— Как его зовут?
— Лайон Кортвуд, президент консорциума Atlinc.
— Звоните, но по громкой связи, — разрешил лейтенант.
— Спасибо, — сказал Винсмарт и набрал номер.
После короткого разговора Кортвуд сказал: «ясно, Джерри, дай мне офицера полиции» и трубка перешла к лейтенанту. В результате все данные из удостоверений агентов были продиктованы по телефону, а затем Винсмарта, и агентов увезли в полицейский участок, где разбирательство продолжалось еще 4 часа, поскольку там появился дознаватель из FBI. После обмена официальными факсами между полицией и офисом NSA в Гонолулу, агентов все-таки отпустили, отдав им все, кроме взламывающего устройства (его забрало FBI). Когда все это завершилось, Винсмарта попросили проехать в криминалистическую лабораторию для опознания — и он поехал, как оказалось, совершенно напрасно. Один более-менее целый труп принадлежал мужчине, которого Джерри не помнил. Еще три представляли собой сильно деформированные торсы с фрагментами конечностей, лишь у одного из которых сохранилась часть головы. Прочие останки напоминали крупные куски сильно подгоревшего барбекю. Опознавать тут было совершенно нечего.
Кажется, он впал в ступор. Сознание просто отказывалось соглашаться с тем, что красно-черные куски на металлических столах это и есть все, что осталось от трех симпатичных, веселых молодых женщин, которым он еще вчера днем говорил забавные комплименты, и с которыми он гонял шарик в настольный теннис. За прошедшие три месяца знакомства, он стал воспринимать их, как близких друзей, или даже как родных. Тем более, настоящие родные у Винсмарта практически отсутствовали. Кто-то из родственников жил в Канаде, но он не виделся с ними годами. Семья не сложилась, женщины приходили и уходили, не особо задерживаясь. Друзья, помимо коллег по работе, как-то не образовались. Так что на исходе пятого десятка лет, док Джерри был человеком, хотя и очень коммуникабельным, но практически одиноким. Раньше он совершенно не страдал от этого одиночества, но вот сейчас, глядя на эти столы, он чувствовал себя, как человек, в один день потерявший все.
Джерри лишь со второго раза отреагировал на вопрос офицера-криминалиста.
— Кем они вам приходились, мистер Винсмарт?
— Кем? — механически переспросил он.
— Ну, я имею в виду для протокола, — смущенно пояснил офицер.
— Не знаю, как для протокола, — сказал Джерри, — но ближе них у меня никого не было.
— Тогда я пишу «близкие друзья».
— Да. Наверное, это правильно.
Прошла еще пара минут.
— Подпишите вот здесь, мистер Винсмарт.
Он поставил подпись и спросил:
— Что-нибудь еще я могу сделать?
— Боюсь, что пока нет, — ответил офицер, — Я распоряжусь, чтобы вас отвезли домой.
— Не надо, я хочу пройтись пешком.
— Может быть, вам дать что-нибудь успокоительное?
— Спасибо, но я не думаю, что это хорошая идея. Все равно я вряд ли успокоюсь. В общем, я оставлю вам визитку, вдруг что-то еще выяснится. Хотя, что еще может выясниться? А теперь просто пойду домой… Похоже уже светает. Я даже не заметил, как прошла ночь.
…
4 июня. Граница в океане. Маленький яркий воздушный конфликт.
— По-моему, светает, — сказала Келли, зевая.
— Странно. Вообще-то сейчас 4:15, а по справочнику рассвет в 5:07
— Выкини свой справочник. Видишь светлая полоса вон там. По компасу это восток.
— Тьфу, дура я. Конечно, светает. А 5:07 это астрономический восход Солнца.
— Это чего такое?
— Это когда край Солнца появляется над горизонтом, — пояснила Санди.
— Надо же, — буркнула Келли, — астрономический восход. Выдумают ведь…. О, гляди, птички какие-то полетели. Это случайно не альбатросы?
— Черт их знает.
— Но ты же биолог, нет?
— Биомедик. И отучилась всего три курса.
— А, понятно. Кстати, сколько нам еще плыть?
Санди посмотрела на экран мобильника и сверилась с картой.
— Где-то 240 километров. Примерно пять часов хода.
— Еще пять часов, — повторила Келли, — а на базе уже, наверное, врубились на счет нас.
— Врубились, да не совсем. В хот-лист наше корыто еще не попало.
Каждые полчаса девушки переключали телевизор на 34-й спутниковый канал, где шла полицейская информация — горячий список угнанных транспортных средств.
— Зато армейский джип оттуда исчез час назад, — возразила Келли
— Ну и что? Патрульные копы нашли его у причалов, отдали военным, вычеркнули из хот-листа и все.
— Но вояки же знают, что это мы подломили их тачку.
— Им плевать, — веско ответила Санди. — У армейских первый закон: ничего не делать, если начальство не приказало. Любая инициатива грозит исполнением.
— Это как?
— Ну, в смысле, проявишь инициативу, тебя же заставят лишнюю работу делать, а потом еще и накажут за то, что плохо сделал. Оно им надо?
— А, я врубилась, — сказала Келли, — О, смотри, уже что-то розовое виднеется. Красивый здесь рассвет, верно?
— Красивый-то красивый. Но мы теперь как на подиуме, с любой стороны нас видно.
— Ты же говорила, всем плевать.
— Всем да не всем, — неопределенно высказалась Санди, — ладно, пойду посмотрю, что нового по ящику показывают.
Она отправилась в рубку и через несколько минут оттуда раздалось восторженное:
— Вау! Я меганезийский телеканал поймала! Ух, ни фига себе, заваруха!
Келли, зайдя в рубку и глянув на экран, пришла в некоторое недоумение:
— Это что, военный переворот у них? Опять мы, блин, попали…
— Нет, — успокоила Санди через пару минут, — Это разборки футбольных болельщиков. Там кто-то что-то подсудил или что-то в этом роде. Я начало пропустила.
— Все, я врубилась, — с облегчением в голосе сказала Келли, — Ну, это нормально. Ага, вот и копы с водометами нарисовались, точно как у нас в Техасе. Только я не догоняю, на каком языке диктор трещит.
— Лингва-франка. Это такой бэзик из испанского, португальского и еще из чего-то. Типа, местный эсперанто. Он простой, как мычание, я за месяц….
— Погоди, — перебила Келли тыкая пальцем в экран, — Это ведь ни фига не футбол. Это какой-то гибрид с баскетболом.
Санди кивнула.
— Ну, да. Это aztecball. Ацтекский футбол, короче. Фишка в том, чтобы любой частью тела, хоть жопой, забить мяч в кольцо. Мяч диаметром 15 сантиметров, из сплошного каучука, весит полтора килограмма. Если таким залепят со всей дури кому-нибудь по башне…
— Уже кому-то залепили, — перебила Келли, — Выносят с поля.
— Ну, так и я о том, — продолжала Санди, — Диктор говорит, что эту игру придумали ацтеки, древние индейцы, отмороженные на всю голову. После завоевания Мексики испанскими конкистадорами эта игра исчезла, а лет 10 назад ее возродили меганезийские студенты, типа, по приколу. Сейчас она входит в пятерку самых популярных.
— Ничего себе прикол, — фыркнула Келли, с любопытством глядя на экран.
Мелькнула заставка в виде перевернутого человечка с монеткой в руке, а затем пошли кадры: 8 голым парням и девчонкам вручают пузатые бутылки с яркими этикетками и блестящие коробки, перевязанные разноцветными ленточками.
— Призеры соревнования местных фридайверов, — сообщила Санди, — В море бросают кучу монеток, и кто больше соберет руками. Вообще без всякого оборудования. Ни груза, ни маски с трубкой, только пластиковый пакет на шнурке. Смотри, финал показывают…
— Ничего себе. Это на сколько же в глубину они ныряют?
— Цифры справа. 36 метров, время под водой 132 секунды, число монет 29.
На следующей заставке был крутящися двухцветный шарик и ракетка.
— А это я знаю, — сказала Келли, — Это эксцентрик-теннис. Я в него даже играла. Шизовая штука. У шарика внутри грузик на резинках, так что он может в воздухе поворачивать и вообще лететь в обратную сторону.
— Отборочный тур в округе Туамоту, — прочитала Санди, и добавила, — Вот, блин, и тут сплошные китайцы. Ну почему китайцы всех обыгрывуют в теннис?
Келли пожала плечами и проинформировала:
— Я читала в журнале Nature, что у них глаза в ходе эволюции так изменились: стали чуть раскосые и получается наподобие прицела. Поэтому они редко промахиваются. Прикинь?
— Полная лажа, — возразила Санди, подумав полминуты, — Это для чего такая эволюция?
— Ладно, сдаюсь, это я тебя купила. А что там за штуковина на заставке?
Заставка сменилась, и теперь на ней было нечто вроде парусного катамарана.
— Проа-конкурс, — пояснила Санди, — Я про это в интернете читала. Проа это по-здешнему катамаран, типа, эмблема фан-клуба изобретателей и национальный символ Меганезии. А конкурс объявляется на что угодно, хоть на software для предсказания погоды, хоть на проект авиалайнера. Лишь бы премиальный фонд собрали больше миллиона фунтов.
— Что-то мало похоже на конкурс изобретателей, — заметила Келли, — Какие-то полярники и военные. Ты перевести можешь, что там?
— Сейчас, встроюсь… Ага, объявлен победитель проа-конкурса на лучшее антарктическое жилище, пригодное для условий бла-бла-бла… Короче, вот эта штука, похожая на гибрид египетской пирамиды с эскимосским иглу… Опять бла-бла-бла, автономное питание от ветровых и солнечных генераторов, площадь… Вот парень, который выиграл конкурс. А вот карта Антарктиды.
— Вижу, — сказала Келли, — А что это там за линия типа границы?
— Диктор говорит: конкурс был проведен в целях повышения эффективности заселения и освоения природных ресурсов Земли Мэри Бэрд, самого южного округа Меганезии. По решению верховного суда и конференции окружных судов от 20 декабря прошлого года, сектор Антарктиды между 90 и 160 градусом западной долготы навечно присоединен к Меганезии и … Бла-бла-бла… Короче, они его теперь хрен кому отдадут, и поэтому в кадре военные. Ну, типа, на страже родины и все такое. Сейчас население округа Мери Берд составляет 117 человек, это адрес сайта, где можно получить там в аренду участок на 99 лет на льготных условиях… Келли, хочешь в Антарктиду на 99 лет?
— Ага, щас! Всю жизнь мечтала. Кстати, это ведь у тебя был парень, который торговал там ураном? Ну, ты еще рассказывала, что его повязали федералы.
Санди кивнула.
— Да. Тимоти Форд. Правда, он не ураном торговал, а акциями Трансантарктической Урановой Компании. Слепил сертификат о создании, акт геологоразведки, проспект эмиссии, аудиторское заключение и покатилось. Только фарта ему не хватило.
— Вот так, — невесело заключила Келли, — только подвернется хороший парень, как бац и в каталажке. Нет гармонии в этом долбанном мире. Слушай, что-то жрать хочется. Может, устроим пикничок на палубе?
Пикничок сильно улучшил обеим настроение, и перешел в продолжительные посиделки на палубе, прерываемые только периодической проверкой и корректировкой курса. Чтобы не скучно было, сначала перемалывали косточки всем знакомым парням, потом травили байки из жизни, и дошли даже до обсуждения политики, но, примерно на этом этапе…
— Глянь, Санди, там парус!
— Где?
— Блин, я тебе рукой показываю.
— Не вижу. У меня близорукость.
— Очки носить надо.
— Они мне не идут.
— Ну, контактные линзы.
— А знаешь, сколько с ними возни?
— Блин! зуб даю, он идет прямо на нас. Ну, теперь-то видишь?
— Теперь вижу. Оранжевый.
— Ага, — подтвердила Келли, — ну чисто апельсиновая корка. И черный кружок посредине.
— Это Акела, — сказала Санди.
— Кто-кто?
— Акела. Ник у него такой в сети. Это из «Книги джунглей» Киплинга.
— А, я, читала в школе. Там про Маугли, Багиру и какого-то тигра — беспредельщика.
— Вот-вот. Сейчас я ему просигналю.
Санди, вскарабкалась на крышу рубки и замахала руками над головой.
Маленький парусник, оказавшийся при ближайшем рассмотрении легким катамараном, или, по-меганезийски, «проа», уже выполнил полукруговой маневр, оказался чуть позади катера и сейчас догонял его.
— Панда, слушай сюда, — раздался голос, усиленный мегафоном, — держите ту же скорость, не глушите мотор. Мобильник бросьте на катере включенным. Когда я поравняюсь с вашим левым бортом, прыгайте ко мне. Повторяю, бросьте включенный мобильник и не глушите мотор, пусть катер идет как идет. Это важно.
Сказать, что пересадка представляла собой прыжок, было бы не честно. Скорее это был довольно быстрый переполз. Едва обе оказались на борту, проа резко ушел влево. Катер, продолжая идти прежним курсом, быстро удалялся вперед и вправо. Через четверть минуты суда разделяло уже метров 300.
За это время девушки успели рассмотреть Акелу. Это был худощавый молодой человек среднего роста, на вид лет 27. Самыми выразительными деталями его немного детского лунообразного лица были оттопыренные уши. К этому прилагались: нос картошкой и большие светло-голубые глаза, контрастировавшие с коричневой от загара кожей.
— Быстро, наденьте вот это, — сказал он, указав на две оранжевые куртки из искусственного шелка, такие же, как та, что была на нем, — и капюшоны накиньте.
Чувствуя по голосу, что на объяснения нет времени, девушки мгновенно влезли в куртки и стали похожи на две безликие и бесполые фигуры.
— Что-то не так, Акела? — спросила Санди.
— Воздушный хвост, — лаконично ответил он и ткнул пальцем в большой экран рядом со штурвалом.
— Не понимаю, что тут к чему, — пробурчала Келли.
— Тут все просто, — сказал он. Это картинка высокого разрешения со спутника. Вот — мы. Вот — ваш катер идет, а вот та штука — самолет, 2-пропеллерный «Cessna-runner», он на высоте 400, в 65 километрах от нас, скорость 520. Я его обнаружил, когда искал вас. Он, похоже, взлетел с Гавайев часа полтора назад и пошел в точности к месту нашей встречи. Мне это здорово не понравилось….
— Черт! — прошипела Санди, — мы же называли координаты в открытый эфир.
Акела кивнул
— Вот именно. Разговор где-то записывался, и кто-то догадался прослушать запись. Может, даже догадались настроить локатор на сигнал вашего мобильника.
— Хитрые суки, — резюмировала Келли.
— Не особенно хитрые, — возразил он, — долго соображали, а то бы уже сцапали вас. Будем надеяться, что трюк с катером и мобильником их обманет. Пока что самолет идет за ним, как привязанный. Скоро его можно будет увидеть. Панда, возьми бинокль, он на полке, справа от меня. Там компас встроен в визир. Сможешь сориентироваться по спутниковой картинке?
— Запросто, — ответила Санди, вытаскивая массивный 40-кратный морской бинокль.
Она села на палубу, прислонившись плечом к мачте. Поднесла бинокль к глазам и несколько минут молча обозревала левый сектор. Потом тихо сказала:
— Вот, дерьмо!
— Что там? — спросила Келли.
— Я его вижу. У него под фюзеляжем пушка. Или здоровенный пулемет.
— Так я и думал, — отозвался Акела, — только если он собирается стрелять…
— По-моему, как раз, собирается. Он опустил нос…
— … То он дебил, — закончил Акела.
— Это почему? — поинтересовалась Санди.
— Потому, что здесь Меганезия. Он попал под спутниковый мониторинг 5 минут назад, как только влез в наше воздушное пространство. Если он тут во что-нибудь стрельнет, то ему моментально прищемят хвост.
….
«Сессна-раннер» медленно снижалась. Катер в трех милях прямо по курсу, был виден как на ладони.
— Эдди, готовность к стрельбе, — командует пилот.
— Есть готовность, — отвечает стрелок, — Они у меня точно в прицеле.
— Огонь с дистанции 2500 футов.
— Есть огонь с дистанции 2500.
Через 40 секунд стрелок плавно нажимает гашетку. Грохот пулемета заполняет кабину. В океан летят стрелянные гильзы. 12,7-миллиметровые пули кучно ложатся в корму катера. Одна или несколько пробивают бензобак. Оранжевая вспышка и быстро разрастающееся облако черного дыма — «Сессна» проходит над ним и разворачивается. Дым сносит в сторону, и становится хорошо видно, как катер быстро уходит под воду. Еще полминуты виден нос, а затем на поверхности остается только пятно жирной копоти, вокруг которого плавают тряпки и какой-то мелкий мусор.
— Это 340-й. Цель поражена, — рапортует по рации пилот, — возвращаемся домой.
— Странные они были какие-то, — говорит стрелок, — прикинь, Ричи, они даже не вылезли посмотреть, кто их догоняет. Тоже мне, террористки…
— Брось, Эдди, — отвечает пилот, — это не наше дело. Может, они героином обдолбались или что-то в этом роде. Короче, забудь.
— Уже забыл, — бормочет Эдди, — я ведь так спросил, для разговора.
До границы воздушного пространства Меганезии остается всего 20 миль, но «Сессне» не суждено их пройти, поскольку 5 минут назад с патрульной базы на Северных Спорадах стартовал «Skyfrog», маленький беспилотный гиперзвуковой ракетоплан, вооруженный газодинамическим лазером. Сейчас, пройдя верхнюю точку траектории, он пикировал из стратосферы. Бортовой компьютер произвел наведение на цель и дал сигнал на зажигание. Газовая смесь, разогретая до нескольких тысяч градусов, хлынула в камеру оптического резонатора. Через две десятых миллисекунды лучевой импульс мощностью 3 мегаватта ударил в правое крыло «Сессны», с легкостью прожигая дыру в тонком листе металла.
Искалеченное, лишившееся жесткости крыло, выгнулось под давлением воздушного потока. Правый двигатель заклинило, и из него потянулся назад шлейф сизого дыма. Самолет дернулся и стал быстро заваливаться на бок.
— Это борт 340, мы под огнем! — крикнул пилот, пытаясь справится с океаном, встающим стеной по правому борту, — Mayday… Mayday…
— Ричи, мы падаем! — орал стрелок, — Ричи, сделай же что-нибудь!
…..
— Отмаялся, Соколиный Глаз, мать его, — сообщила Санди, опуская бинокль.
— Он все-таки упал на воду или сел? — поинтересовался Акела. Невооруженным глазом с такого расстояния можно было увидеть только яркую вспышку в момент, когда луч лазера попал в крыло, и затем — полосу дыма, протянувшуюся вниз.
— Я бы сказала, шлепнулся и сразу потонул. Надеюсь, тут достаточно акул, на случай если этому паршивцу удалось выбраться из кабины.
— Удалось, — сообщил через минуту Акела, ткнув в экран, — видишь, радиомаячки сигналят. Они у летчиков на спасжилетах. Выходит, там было двое. Прыткие.
— Надеюсь, мы не обязаны их спасать? — спросила Келли.
— Нет, их через пару часов патруль вытащит. Все, девчонки, спектакль окончен, сваливаем отсюда. С патрулем общаться нам ни к чему, да и Спарк нас дожидается.
— Спарк — это кто?
— Это мой друг и самый классный дайвер на свете. Он с гидросамолетом в двух часах хода отсюда, у кораллового поля. Это такая штука вроде атолла-недоростка. Скоро увидите.
…..
4 июня. Патруль. Скоростной военно-полевой суд и его последствия.
Капитан повернулся к задержанным.
— Ваши имена?
— Мы граждане США, и требуем связи с консулом.
Капитан вздохнул и сказал сержанту:
— Уэнори, отметь в протоколе, «на предложение назвать свои имена, ответили отказом и требованием вызова консула».
Сержант кивнул и застучал по клавиатуре компьютера.
— В соответствии с постановлением верховного суда о пиратстве, — спокойно продолжал капитан, — вы оба приговариваетесь к высшей мере гуманитарной самозащиты, расстрелу. Приговор будет приведен в исполнение через 15 минут.
— Вы что, собираетесь вот так просто нас расстрелять?
— Да, — лаконично ответил капитан и повернулся к лейтенанту, — Барт, в 10.50, вывези их на километр от берега и далее по уставу.
— Вы не имеете права! — крикнул старший из арестованных, — Мы военнопленные!
— Ну, да, а я бэтмен, — равнодушно отозвался лейтенант.
— После исполнения приговора ваши тела будут похоронены в океане по флотскому обычаю, — продолжал капитан, — если вы хотите передать какие-нибудь конфиденциальные сообщения своим родным, а также, если вы желаете приготовиться к смерти по обычаю какой-либо религии, вам будет дано 10 минут для беседы с военным капелланом.
— Мы военнослужащие армии США, мы исполняли приказ…
— Вы расстреляли с воздуха мирное гражданское судно. Странно считать это действиями армии США, а вас — ее военнослужащими. Вам капеллан нужен или нет?
— Я — лейтенант Рональд Томпсон, а это — старший сержант Эдуард Монти, мы из 11-й эскадрильи, приписаны к военно-морской базе Вахиава — Оаху, Гавайи.
Капитан вздохнул.
— Ну что вы морочите мне голову? Тогда на вашем самолете были бы опознавательные знаки, у вас бы имелись документы, и вы были бы в военной форме. Вы думаете, я сейчас брошусь искать телефон дежурного офицера американской базы на Оаху?
— Вам не надо искать, я вам продиктую и его телефон, и наши личные номера.
— Охота вам заниматься ерундой, — пробурчал капитан, — ладно, Уэнори, дай им по листку бумаги и по авторучке. Пусть пишут свои имена, звания… короче, распечатай им анкету 6-MR и пусть заполняют. Приговоренные, у вас 5 минут на заполнение всех пунктов. Я не намерен мурыжить расстрельную команду из-за ваших фантазий.
Приговоренные справились за три минуты. Пожалуй, при других обстоятельствах это могло бы увековечить их имена в книге рекордов Гиннеса.
Капитан положил заполненные анкеты перед собой, снова вздохнул и набрал номер на пульте громкой связи. Послышался длинный гудок, а затем…
— Дежурный слушает.
— Гм, — сказал капитан, — это вас беспокоит капитан Бюлофф, патрульная служба ВМФ Меганезии. С кем я разговариваю?
— Майор Лендсмит, база ВМФ США, Вахиава — Оаху.
— Ага. Тут у нас странная история, майор. Два шпака расстреляли с самолета гражданский катер, а сейчас утверждают, что они с вашей базы. Лейтенант Рональд Томпсон и сержант Эдуард Монти, из 11-й эскадрильи.
— Какой самолет?
— «Сессна-раннер», обычная гражданская модель, но под фюзеляжем пулемет M312.
— У этих парней есть документы?
— Никаких. Но они написали свои личные номера и имя командира эскадрильи: майор Дональд Рэйнолдс.
— Действительно странно, — согласился Лендсмит, — Подождите пару минут, капитан, я сейчас все выясню.
— Жду, — сказал Бюлофф, закуривая сигарету.
Прошло минут пять, затем снова раздался голос Лендсмита
— Капитан, вы меня слышите?
— Да, конечно.
— Эти парни, Томпсон и Монти, действительно служили в одиннадцатой, но неделю назад они дезертировали, так что можете считать их гражданскими лицами.
— Понятно. Я что-то в этом роде и предполагал. Удачи, майор.
— Всего наилучшего, капитан.
Связь прервалась. Бюлофф повернулся к арестованным.
— Ну, и зачем было валять дурака?
— Мы не валяем дурака! — крикнул Томпсон, — я клянусь, мы никуда не дезертировали. Я могу вам все события на базе до вчерашнего дня пересказать, откуда бы я это знал, если бы меня неделю там не было. Приказ мне отдавал какой-то незнакомый полковник в присутствии командира эскадрильи. Могу описать, как он выглядел.
— Мы в 7 утра взлетели с четвертой полосы, — добавил Монти, — могу по памяти сказать, кто и в каком порядке взлетал перед нами.
— Гм… Бюлофф повернулся к лейтенанту, — как думаешь, Барт, эти типы будут интересны разведке?
Тот пожал плечами:
— Черт его знает. Может, и будут, если не врут. А если врут — те сами их шлепнут, нам хлопот меньше.
— И то верно, — согласился капитан.
Теоретически, капитан Бюлофф, как старший офицер опорного пункта морского патруля, действительно мог расстрелять обоих летчиков за пиратство — ввиду того, что пиратский налет был детально зафиксирован техническими средствами. Соответствующая процедура была предусмотрена Хартией. Практически же такие вещи разрешалось делать только в исключительных ситуациях, когда не было надежного способа передать преступников полиции для последующего суда. Данный случай к этой категории не относился, и все, что устроил Бюлофф с подчиненными, было не более, чем любительским спектаклем. Тем не менее, этот спектакль показался майору разведки исключительно перспективным, так что он довел сценическое действие до логического завершения — правда, только на бумаге.
…
4 июня. Фермеры на коралловом поле (отметка 177 на морской карте).
Санди и Келли уже почти задремали под монотонный плеск волн о корпус проа, когда впереди показалось нечто, напоминающее стаю водоплавающих птиц, рассевшихся на спокойной поверхности океана. Впрочем, одного взгляда в бинокль было достаточно, чтобы уточнить картину. Это были не птицы, а разноцветные и самые разнообразные мелкие летательные устройства — от гидросамолетов, вертолетов и автожиров до каких-то совершенно фантастических конструкций, вроде китайских воздушных змеев.
— Вот он, наш неопознанный летающий объект, — с гордостью сообщил Акела, показывая рукой на маленький ярко раскрашенный самолетик, покачивающийся на поплавках прямо по курсу, в середине неровного ряда других плавающих и летающих машинок.
— Прикольный, — оценила Санди, глянув в бинокль, — А мы на нем поместимся?
— Почему неопознанный? — поинтересовалась Келли.
— Он, по ходу, слегка переделанный. В своей родной комплектации он бы нас, конечно, не поднял. Четыре персоны, да еще проа. А так — запросто. Мы на нем таскаем до полтонны всякого хабара. Панда, видишь над поплавками контейнеры? Вот в них и таскаем.
— Нас тоже в контейнеры? — подозрительно спросила Келли.
— Нет, там неудобно, хотя, можно конечно. Вообще-то мы четверо, я имею в виду, включая Спарка, не очень крупные экземпляры, так что в кабину как-нибудь поместимся.
Тем временем, проа шел уже над коралловым полем. Бесформенные буро-зеленые башни были видны сквозь прозрачную воду на глубине десятка метров, а кое-где даже и совсем близко к поверхности. Там, где был припаркован самолет, верхушки нескольких башен даже иногда выступали над волнами.
— Кораблей тут в свое время напоролось ужас сколько, — рассказывал Акела, — В основном XVIII век, британцы и французы. Встречаются еще голландцы, но реже. Наверняка, Спарк уже чего-то нагреб.
— А где он? — спросила Санди.
— Да вот же!
Акела показал пальцем вниз и в сторону. В начале девушки увидели в глубине только лимонно-желтые пятна, одно большое и два маленьких, которые можно было принять за каких-нибудь ярких рыбок (тем более, их тут было видимо-невидимо). Только потом они поняли, что это ласты и акваланг, надетые на довольно смуглого и потому практически незаметного на фоне кораллов человека.
Через минуту аквалангист вынырнул рядом с проа, схватился за леер, сдвинул маску на лоб и поприветствовал всех на трех языках сразу.
— Aloha, amigos, how are you?
— Vo hen hao, — ответил Акела на четвертом, — tzou fanza ba.
— Что ты сказал? — поинтересовалась Санди.
— Что все OK, и что мы летим домой… Девчонки, лезьте в кабину, мы сейчас будем сворачивать проа.
— Там, кстати, в рюкзаке хавчик есть, — широко улыбнувшись, добавил Спарк, начиная снимать крепления мачты проа, — Лопайте, вам надо много белков и этих… Из чего еще человек состоит?
— Жиры, углеводы, нуклеиновые кислоты, и всякие микроэлементы, — отбарабанила Санди.
Келли, без лишних слов, залезла в самолет и стала потрошить рюкзак.
— Ух ты! Свежие лепешки, бекон и бананы. То, что надо одиноким беременным девушкам в океане. А где вы вообще живете, ребята?
— Тут не очень далеко, — сказал Акела, — две с чем-то тысячи километров к юго-востоку.
— Ни фига себе… А что там?
— Атолл Тероа. Классное место. На любителя конечно, но нам со Спарком нравится. Скажи, Спарк?
— Точно. Но чтоб туда добраться, надо сперва все упаковать, так что помогай уже.
…
4 июня. Допрос военнопленных. Джихад и другие спортивные игры на воде.
Разведка прилетела на гидроплане через три часа. Бойцы патруля связали Томпсону и Монти руки за спиной и довезли на боте до поплавков. Там два дюжих типа с лицами, испугавшими бы даже Годзиллу, втащили их на трап и втолкнули в салон.
Гидроплан немедленно развернулся и через полминуты уже был в воздухе.
В салоне сидел некто в футболке и джинсах. Было ему лет 40, лицо — широкое, открытое, с будто бы нарисованной улыбкой. Он окинул задержанных доброжелательным взглядом и негромко скомандовал своим гориллам:
— Развяжите этих парней, им и так несладко.
Один из «горилл» одним плавным движением извлек из подколенного крепления нож и чиркнул по одной и по другой веревке.
— Садитесь, парни, — продолжал некто, указывая на сидение напротив себя, — лететь нам предстоит часа три, так что сейчас у нас с вами будет длинный серьезный разговор. Меня зовут Журо, я офицер военной разведки, а больше вам про меня ничего знать не надо… Вас хоть покормили там?
— Нет, — глухо отозвался Томпсон.
— Ну, я так и знал, — Журо вздохнул и извлек из-под сидения большой термос с крышкой-стаканом и пакет с аппетитно пахнущими румяными пирожками, — пейте кофе, кушайте, а я пока вам объясню некоторые вещи. Называя все своими именами, должен сказать, что ваши командиры просто суки. У меня других слов нет. Они вас сначала подставили, а потом просто сдали. По этому пункту есть вопросы?
Возникла короткая пауза.
— Это прием такой, чтоб нас расколоть? — спросил Томпсон, с неодобрением глядя, как сержант Монти вгрызается в пирожок.
— Что вы, лейтенант, — возразил Журо, и его нарисованная улыбка стала еще шире, — если бы я хотел вас расколоть, это выглядело бы по-другому. Ведь с вами можно делать все, что угодно. Вообще все, понимаете?
— Не понимаю. Мы военнопленные, вы сами только что назвали меня лейтенантом.
Разведчик покачал головой.
— Ответ неправильный. Прочтите эти бумаги, — он аккуратно положил на стол несколько бланков, — Видите, это приговор военного трибунала, а это акт о приведении приговора в исполнение. А вот телеграмма губернатору штата Гавайи с просьбой известить ваших родных и близких о факте вашей смерти и о месте вашего захоронения. Вы оба уже два часа, как трупы. Покоитесь в океане на глубине примерно полкилометра. Такие дела.
Сержант Монти подавился кофе и закашлялся. Томпсон отобрал у него стакан, сделал несколько глотков и спросил.
— Если вы нас не хотите расколоть, так какого черта вам от нас надо?
— Да ничего мне от вас не надо, — грустно сказал Журо, — но у меня есть свои представления о справедливости. Расстрел простых солдат за то, что их предали собственные командиры, в эти представления не вписывается.
— Так я вам и поверил, — хмуро пробурчал Томпсон.
— Никому нельзя верить, — согласился Журо, — только логика и ничего кроме логики. Вы же умный парень. Включите голову. У меня в руках ваши анкеты 6-MR. Больше, чем вы там написали, вы все равно не знаете. Допустим, вы еще 100 раз повторите, что какой-то там неизвестный полковник в присутствие командира эскадрильи, отдал вам приказ провести пиратский рейд в территориальных водах Меганезии. Что изменится? Армия США от вас отказалась и замела все следы. По документам вы дезертировали неделю назад, похитив пулемет M312 и боекомплект к нему, а вчера проникли на военную базу и угнали учебный самолет «Cessna-runner».
— Шито белыми нитками, — сказал Монти, не переставая жевать, — ребята из 11 эскадрильи подтвердят, что мы всю неделю были на базе.
— Они бы, наверное, подтвердили, — снова согласился разведчик, — но кто их спросит, и кто им разрешит говорить об этом?
— Он прав, Эдди, — тихо произнес Томпсон.
— То есть как?! — возмутился сержант.
— Да так. Пошевели мозгами и поймешь.
Сержант Монти подавлено замолчал и уставился в пол.
— Конечно, — продолжал Журо, — попадись вы так каким-нибудь дикарям вроде арабских шейхов, они бы устроили представление на ТВ. Открытый суд над империалистической американской военщиной. Вы бы давали перед телекамерой свидетельские показания обо всех зверствах американцев, которые смогли изобрести для прессы придворные имамы. Причем, вас бы никто не колол. Несколько показательных экзекуций — и вы бы заучивали наизусть и выдавали без запинки текст, написанный местными идеологами. Вот так.
Снова возникла пауза.
— Я опять не понимаю, — сказал Томпсон, — вы хотите нас продать исламистам?
— Это с чего вы взяли?
— Так логика. Вам мы не нужны, а исламистам бы пригодились. Вы их союзники и к тому же они отвалят за нас кругленькую сумму. У вас, говорят, торговать людьми разрешено.
Разведчик всплеснул руками и расхохотался.
— Ой, бред… Ну и промыли же вам мозги!.. Ау, Шейла, ты почему не в хиджабе?
— Чего? — пилот повернул голову, и стало видно, что это молодая женщина, скорее всего, маори. Хиджаба на ней, разумеется, не было, а была зеленая майка с двумя красными отпечатками ладоней на груди и надписью «Don’t touch!»
— Я говорю, у тебя на борт-компе принтер какого формата?
— Стандартный, A4, а что?
— Распечатай из интернета, что про нас пишет «Аль Джазира».
— Про вас или про меня? — спросила Шейла.
— Вообще про Меганезию, — уточнил Журо.
Через минуту пилот, не оборачиваясь, протянула через плечо несколько листков. Журо взял их, просмотрел по диагонали, и вручил лейтенанту Томпсону.
— Читайте, какие мы им союзники.
Несколько минут Томпсон читал, передавая затем листки сержанту Монти. Тот читал следом. Оба выглядели так, будто случайно съели по куску мыла.
— Не понимаю, — сказал, наконец, лейтенант, — если вы им главные враги и против вас уже четвертый раз объявляют джихад, так почему их террористы бегут прятаться к вам?
— Этого уже я не понимаю, — признался разведчик, — какие террористы?
— Ну, две бабы, террористки, которых мы потопили, — пояснил сержант Монти.
— Бабы террористки? — переспросил Журо.
— Ну, да.
— На том катере?
— А где же еще?
— Так. Теперь понял… Шейла! А распечатай из интернета про тех трех девчонок.
— Вы в курсе, шеф, что пилоту в полете запрещено бродить по сети?
— Это необходимость, диктуемая оперативной обстановкой, — отрезал он.
— Ладно, — фыркнула она и еще через минуту снова передала несколько листков.
Разведчик взял их и, не глядя, бросил на столик.
— Читайте теперь про своих террористок.
Томпсон молча уткнулся в текст. Прочитанные страницы он на этот раз не передавал сержанту, а переворачивал и клал обратно на столик. Потом он поднял глаза и очень спокойно сказал:
— Лучше б вы нас сразу шлепнули.
— Чего там такое, Ричи? — удивленно спросил Монти.
— Мы с тобой сраные ублюдки, Эдди. Мы потопили двух беременных баб, которые ни в чем не виноваты. Они бежали от гангстеров, а мы… Читай, если хочешь.
— Эй, эй, солдат, будь мужчиной, — строго сказал Журо.
— Что? — невесело усмехнулся Томпсон, — дашь мне пистолет, чтоб я сам застрелился, или будешь вербовать? На первое — согласен, на второе — нет. Тот дырявый кондом, который отдал мне приказ, это еще не Америка, ясно?
— Какой ты правильный, лейтенант, это просто ужас, — констатировал разведчик, — что, если я тебе дам пистолет, ты правда застрелишься?
— Давай, — Томпсон протянул руку, — или боишься, что я начну играть в Рембо?
— Брось это, Ричи, — сказал сержант, — смысла никакого. Они тут сами решат, к стенке нас поставить, или в каталажку пожизненно. Мне лично все равно.
— Откуда вы такие на мою голову? — спросил Журо, — Вербовать вас совершенно незачем. И пистолет я тебе не дам, лейтенант. Сам понимаешь.
— Это понимаю. Но не понимаю, что ты с нами будешь делать. Ну, повозишься, потеряешь время, а потом все равно под суд, так?
— Про потом поговорим потом, — сказал разведчик, — а сейчас вот что: вы хорошо помните, как атаковали катер?
— Конечно.
— Расскажите подробно.
— Да нечего, в общем-то, рассказывать. Догнали и на высоте 700 футов, с дистанции 2500 дали очередь по корме. На нем сразу бензобак вспыхнул, но все равно было видно, что там не менее 20 кучных попаданий. Калибр крупный. Корпус, видимо, пробило насквозь и вырвало кусок днища. Катер затонул примерно через полторы минутуы.
— А что эти две женщины? — спросил Журо.
Лейтенант пожал плечами.
— Мы их даже не видели. Эдди еще удивился, почему.
— Да, — подтвердил сержант, — очень это было странно. Мы их догоняем на малой, а им как будто и дела нет. Спали они, что ли.
— Что, и после выстрелов они не появились?
— Нет. Видимо, действительно спали в каюте, и так и не проснулись.
— А попадания по каюте были?
— Нет. Эдди дал очередь по корме, и этого хватило.
— Я через оптику отлично видел, — добавил сержант, — все пули легли в корму.
— То есть, — уточнил Журо, — катер тонул чуть меньше минуты, но женщины не пытались выплыть, хотя ни одна пуля в них попасть не могла?
— Не пойму, к чему вы клоните, — сказал Томпсон.
— Я и сам не понимаю, — ответил разведчик, — а как, по-вашему, могло быть так, что катер шел уже без них? Руль застопорен, двигатель работает, но людей нет?
— Это было бы здорово, — вздохнул Томпсон, — но мы летели полтора часа на сигнал их сотового телефона. Я по годографу видел, что катер несколько раз корректировал курс. То есть, хоть один человек там должен был быть. Не автопилот же.
— Почему не автопилот?
— Во-первых, на такие старые катера автопилот не ставят. А во-вторых, корректировка курса каждый раз производилась очень грубо, автопилот бы так не делал.
— А куда они шли?
— Нам сказали, что примерно в квадрат 19-157.
— Зачем?
— Этого нам не сообщили.
— Последняя корректировка курса была до или после того, как вы засекли их визуально?
— Когда мы их увидели, я перестал смотреть на годограф, — ответил лейтенант.
— Да, странное дело… Будем разбираться. А вы, парни пока постарайтесь хорошенько вспомнить, как выглядел тот полковник, который отдавал вам приказ. Если мы сможем доказать суду, что этот полковник существовал, и что он отдал вам такой приказ, ваше положение здорово улучшится. С программой-фотороботом работали когда-нибудь?
Задержанные дружно покачали головами.
— Ничего, научитесь, — сказал Журо, водружая на стол ноутбук, — это просто. Вроде паззла. Считайте, что это компьютерная игрушка на внимательность.
….
5 июня. Атолл Тероа, округ Кирибати, Меганезия. Осмотр на месте.
— Вот уж приплыли, мать твою!
Эта эмоциональная реплика была первым, что услышала Санди. Если быть точным, то она именно от этого и проснулась. Если еще точнее, то она не была вполне уверена, что проснулась.
Вместо привычной обстановки комнаты в военном санатории на Гавайях, вокруг было что-то, напоминающее декорации к фильму про Робинзона Крузо. Большая веранда с бамбуковым полом, бамбуковым потолком и бамбуковыми стенами. В одной из стен был проем, наподобие очень широкого окна, бамбуковые жалюзи которого были в данный момент полностью раздвинуты. У этого окна стояла Келли, одетая в цветастые багамы и ярко-желтую футболку с изображением черепа со скрещенными костями и лаконичной надписью «Pay or die».
— А чего случилось-то? — спросила Санди, — и что это такое вообще.
— Ага, — сказала Келли, — проснулась, наконец. Иди сюда, увидишь кое-чего.
Санди осмотрелась и нашла рядом с матрацем, на котором лежала, аналогичные багамы и алую футболку с рисунком двух трахающихся слоников и надписью «Let’s sleep together».
Она хмыкнула, оделась и подошла к окну.
Веранда представляла собой второй этаж какого-то небольшого строения менее, чем в 30 метрах от океана, а точнее подковообразной лагуны. Противоположную сторону этой подковы можно было различить на расстоянии около полутора километров. Посреди лагуны видны были три каких-то небольших судна.
От строения к воде спускалась дорожка, закачивающаяся выходом на пирс, у которого покачивались на слабой волне проа и гидросамолет. Дальше шел песчаный пляж, где валялись старые циновки, доски и останки деревянных лодок. Через две сотни метров в лагуну выдавался другой пирс, побольше. Рядом с ним можно было разглядеть еще один гидросамолет и два океанских катера. На пляже, у самой воды три совершенно голых темнокожих подростка, двое мальчишек и девчонка, разделывали акулу. Не крупную, метра два. Отходы производства тут же подбирали несколько крупных птиц, вроде чаек. Иногда между птицами возникали ссоры, сопровождавшиеся крайне мерзкими криками, отдаленно напоминавшими кваканье.
— Во как… И где это мы?
— Примерно в середине Меганезии. Если, конечно, я что-то понимаю в географии. На самолете мы летели часа три — четыре, не считая…
— Келли, я не страдаю выпадением памяти.
— О! Это вторая хорошая новость за сегодняшнее утро.
— Какая первая? — спросила Санди.
— Что мы еще живы. Но если я немедленно не найду, что пожрать, то это не надолго. Кстати, не знаешь, акул можно есть?
— Можно. Я в каком-то меню видела суп из акульих плавников.
— Еще одна хорошая новость, — пробурчала Келли, — просто праздник какой-то. Ну, пошли, посмотрим, что тут вообще…
Первый этаж, судя по всему, представлял собой увеличенную копию второго, В его ближайшем от лестницы углу было оборудовано что-то наподобие кухни. К дверце холодильника была прилеплена магнитом лаконичная записка:
«Девчонки!
Если вы проснулись, а нас еще нет, то мы скоро будем. Еда тут.
Хозяйничайте, только осторожнее с электричеством, ждите нас».
После завтрака, состоявшего из яичницы с беконом, пары сухарей и растворимого кофе из жестянки с надписью «Air Force of Australia», Санди улеглась на продавленный диван, а Келли устроилась в плетеном кресле и начала рассуждать:
— Подведем, как говорят в сериалах, кое-какие итоги. Нас дважды чуть не грохнули, и это верный признак, что попробуют еще раз. Мы остались без денег, документов, телефона, вещей, в общем — безо всего, да еще и беременные черт знает кем. При этом — на каком-то острове папуасов, где, я подозреваю, такая штука, как медицина, отсутствует, как класс…
— Ты драматизируешь, — отозвалась Санди, — здесь есть ватерклозет, душ, электричество и авиация. Почему бы не быть и медицине?
— Ну да, конечно. Фанерный медпункт с вечно пьяным криворуким фельдшером, который практикует здесь потому, что во всех других странах у него уже отняли лицензию. Видала я такое. Из лекарств — только аспирин, йод и марганцовка, а из оборудования — стетоскоп, градусник и клизма.
— Вообще-то у меня еще компьютерный томограф есть, — раздался негромкий баритон у нее за спиной.
— Блин!
Келли обернулась и встретилась глазами с невысоким дядечкой, на вид лет 50, одетым в линялое тропическое обмундирование непонятно какой армии. Трудно было определить, к какой расе он принадлежал, скорее всего — ко всем расам сразу.
— Меня зовут Рау Риано, — сообщил он, — я некоторым образом здешний медик, а с этого дня, видимо, ваш домашний доктор… Так, чем вас тут кормят? Ну, это никуда не годится. Растворимый кофе, да еще армейский. Бомба в печень. Бекон. Кошмар. Вам никто не говорил, что это не лучшая диета при беременности?
— А тут больше ничего не было, док, — отозвалась Санди, — то есть, надо же было что-то добавить к яичнице. А кроме яиц и бекона тут только какие-то морские чудища.
— Чудища? — переспросил Рау, поворачиваясь к молча стоящим у него за спиной Акеле и Спарку, — что за чудища?
— Кальмары, — сообщил Спарк, — совершенно свежие.
— Кальмары — это можно. Если у ваших дам нет аллергии… У вас нет аллергии?
— Да вроде не было, — ответила Келли.
— Вроде — это не ответ. Ладно, проверим. Пошли?
— Куда? — спросила Санди.
— В медпункт. Клизму ставить.
— Это он так шутит, — пояснил Акела.
— А то мы не поняли, — фыркнула Келли, — идти-то далеко?
— Кому — как. Вообще-то метров двести. А что это у вас с ногой, мисс…?
— Элисанда. Можно просто Санди. С ногой у меня вот что: после того, как нас отбросило взрывной волной, я не вполне удачно прыгнула с 8-футового забора на асфальт.
— Чем вас отбросило? — переспросил Рау.
— Ну, взрыв. Это такое «ба-бах»… — Санди выразительно развела руками.
— Ба-бах, — повторил он, — Значит, сейчас быстро встали и пошли. Мало ли, чем вы там еще могли удариться.
…
Медпункт с лабораторией занимали половину первого этажа в доме доктора Рау. Больше всего это было похоже на колдовской притон адских техно-сатанистов из трэшевого кино голливудского происхождения. Раскрашенные деревянные маски на стенах соседствовали с парой новейших компьютеров, рядом с футуристического вида аппаратным комплексом стояло изящное черное изваяние какой-то богини, а над письменным столом висели крест на крест бамбуковая духовая трубка для стрельбы отравленными иглами и современный 5,8 миллиметровый китайский пистолет-пулемет Chang Feng с лазерным прицелом.
— Пушка рабочая? — из любопытсва спросила Келли.
— Конечно. Это очень надежная модель. Могу потом дать пострелять, если вы умеете.
— Ловлю на слове, доктор, — подмигнув, сказала она.
— А это что? — Санди ткнула пальцем в прибор, похожий на большую консервную банку с миниатюрным экранчиком на крышке.
— Армейский биохимический экспресс-анализатор, — сказал Рау, — отличная штука, он почти полностью автоматизирован, как видите.
— А это?
— Это ритуальная трещотка, чтобы обращаться к Синилау.
— К кому, простите?
— К Синилау, — повторил он, — повелителю рыб и других морских тварей. Это божество играет очень важную роль в здешнем народном хозяйстве. Да, забыл сообщить, я ведь tahuna, то есть, шаман, или колдун.
— Час назад вы сказали, что вы медик, — напомнила Келли
— Верно. Я много кто. В частности, я отставной лейтенант медико-биологической службы, так что в диагностике и лечении разбираюсь.
Диагностика заняла минут сорок. По ее итогам доктор (или колдун?) сообщил:
— Могу вас обрадовать: все четверо малышей в полном порядке.
— Четверо? — хором переспросили пациентки.
— Я имею в виду, двое ваших, и двое ваших, — пояснил Рау, — хотите посмотреть?
— Неплохо бы, — мрачно сказала Санди.
— Ну, пожалуйста, — Рау повернул к ней экран компьютера, — вот это ваши мальчик и девочка. Так хорошо видно?
— Да, спасибо. Вполне.
— А вот это ваши, — он нажал мышкой смену кадра, — тоже мальчик и девочка. 14 недель. Развитие в норме, никаких проблем я не вижу. А что вы обе такие мрачные? Уверяю вас, все эти слухи о том, что близнецы, будто бы, отстают в развитии, не подтверждены никакими данными науки. Проще говоря, это обывательский миф.
— Вы кое о чем забыли, доктор, — стараясь казаться спокойной, сказала Санди, — эти дети отстают в развитии на миллион с чем-то лет. Вы в курсе, откуда они вообще взялись?
— И что нашу подругу разорвало в клочья бомбой, — добавила Келли, — Мы даже не знаем, опознали ее, или нет. Мы чудом живы. Нас уже взрывали и расстреливали из пулемета, мы едва унесли ноги с Гавайев. Мы с этими детьми в глубокой жопе, доктор. Это так, вкратце о том, почему мы не пляшем и не хлопаем в ладоши.
— И к тому же, — продолжила Санди, — у нас нет денег, документов и вещей, кроме того, нас в лучшем случае считают мертвыми, а в худшем случае, нас разыскивает полиция США и еще те парни, которые чуть не прикончили нас в прошлые два раза.
— Так, — произнес Рау, — а теперь послушайте, что я вам скажу. Из моего опыта военного врача следует: если человек жив, здоров и находится в безопасности, то все, что было с ним до того, имеет значение разве что для мемуаров. А мои, пусть скромные, знания по биологии сводятся в данном случае к тому, что Homo erectus это один из видов человека, с таким же разумом и почти такой же внешностью, как Homo sapiens. В здешних краях его вряд ли бы отличили от тасманийца или новокаледонца. У меня была медсестра-сержант с внешностью, очень похожей на реконструкцию доисторической дамы, которая послужила донором… Ну, вы понимаете. Такой же покатый лоб, крупные надбровные дуги и так далее. Но я не замечал, чтобы она страдала от недостатка внимания со стороны мужского пола, да и IQ у нее был баллов на 20 выше, чем у нынешнего президента вашей страны. Теперь следующий пункт. Те парни, о которых вы сказали, уже никого никогда искать не будут. Как сообщили в утренних новостях, их самолет упал в океан, а их самих выловили из воды, и расстреляли за пиратство по приговору военного трибунала. Что до вас, то вы считаетесь убитыми и затонувшими вместе с катером на глубине около двух километров. Сами понимаете, никто нырять и проверять не будет. Теперь о планах на будущее. Можно сделать просто: сегодня вы отдохнете, а завтра утром кто-нибудь из ребят подбросит вас на самолете до ближайшего административного центра и передаст окружной полиции.
— Хорошенькое дело! — возмутилась Келли, — нам еще не хватало угодить в здешнюю тюрьму. Говорят, у вас тут заключенных в рабство продают и вообще…
— Да, — задумчиво сказал Рау, — если представится случай, то непременно прочитаю вам популярную лекцию о наших законах. А пока объясняю кратко. После того, как ваш сопровождающий расскажет дежурному офицеру историю вашего появления здесь, вы автоматически получите статус обоснованно защищаемых лиц. Это означает, что вам будет предоставлено все, необходимое для жизни, и гарантирована правительственная защита. Захотите — останетесь в Меганезии. Здесь, в общем, не так плохо, что бы там не говорила ваша пропаганда. Захотите — переберетесь в Австралию либо в Новую Зеландию. Вы можете сделать аборт и вообще забыть всю эту историю, как страшный сон…
— Чего? — перебила Келли, — забыть, что случилось с Лэй, забыть, что нам остались должны по полмиллиона баксов премии, забыть, что нас травили, как бешеных собак? Не знаю, как в вашей Меганезии, а у нас в Техасе такое не забывают. Я еще хочу увидеть третий глаз во лбу того козла, который нас заказал.
Санди ничего не сказала, а только выразительно кивнула головой в знак согласия.
— Так, — сказал доктор Рау, — это, конечно, меняет дело…
— Еще как, — вставила Келли.
— Если честно, — продолжал он, — пока вы спали, собралось местное почтенное общество и меня всячески склоняли предложить вам совместно ободрать кое-кого. Мне кажется, что это не самое подходящее занятие для беременных женщин…
— Нам лучше знать, — снова перебила Келли, — так, короче, какую долю нам предлагают?
— Нас шестеро компаньонов, плюс вы двое, — с видимой неохотой ответил Рау, — поскольку вы представляете основу дела, то вам двойная доля, итого, по 20 процентов на каждую.
— Вот это уже разговор, — деловито сказала Санди, — только у нас ведь денег нет. Как будут считаться расходы?
— Так же пропорционально, — ответил он, — а риск, что все провалится, почтенное общество берет на себя.
— И сколько вы рассчитываете содрать? — поинтересовалась Келли.
— Общество считает, что около 200 миллионов.
— Это в какой валюте?
— В ваших американских долларах.
— То есть, нам по 40 миллионов на нос? — уточнила она.
— Ну, да. Арифметика одинаковая, что здесь, что в Штатах.
Девушки многозначительно переглянулись.
— У вас есть контракт для таких случаев? — спросила Санди.
— Обычно у нас такие вещи оговаривают на словах, — проинформировал Рау, — но, с учетом суммы, наверное, не лишним будет написать все это на бумаге. Вы подумайте, изложите условия, а завтра общество соберется, и мы все решим окончательно.
— Идет, — коротко сказала Келли.
— … А теперь вернемся к биологии с медициной, — продолжал он, — во-первых, питание…
Инструктаж продолжался около часа и закончился фразой: «это примерно десятая часть того, что вы должны иметь в виду, причем я не рассчитываю, что вы запомнили хотя бы половину из того, что я сейчас говорил, поэтому ежедневно, в 6 вечера, я жду вас для профилактического осмотра. На сегодня все. Отдыхайте».
…
Акела и Спарк сидели на песочке в двадцати шагах от дома доктора и пили пиво. Рядом с ними уже лежала одна пустая жестянка, а вторую они неспешно передавали друг другу.
— Привет, девчонки! А мы уж думали, вы там заснули.
— Нет, — сказала Келли, — мы там завербовались в вашу здешнюю мафию.
— Да ну, мафия, скажешь тоже! — возмутился Спарк, — у нас коммерческое партнерство. Называется «HTOPO». Hidden Treasures of Pacific ocean.
— Ага, партнерство. Плавали, знаем. Типа, «Остров сокровищ». Пиастры, пиастры. Сорок человек на сундук мертвеца и бутылка рома.
— Все проще, — ответил Акела, — ежегодно в океанах тонет всякого добра на 20 миллиардов баксов. Их них почти половина — в радиусе 4000 километров от нас. И каждый раз, когда что-то такое тонет, в эфире всякие разговоры, координаты. Если держать ушки торчком и следить за флудом, то будешь в курсе, где и что пошло ко дну. Конечно, вытащить можно не все, да и мы не одни такие умные в этой акватории, но на жизнь хватает.
— Честный бизнес, — добавил Спарк, видя на лицах у девушек некоторое сомнение.
— Ага. Как слеза младенца, — сказала Келли.
— Самый честный после грабежа почтовых экспрессов, — согласилась Санди.
— Ну что вы пристали, — обиделся Спарк, — вы что, копы?
— Ладно, проехали, — Келли улыбнулась.
— Ваши дела это ваши дела, — добавила Санди.
— Почему только наши? — Возразил Акела, — ты же классный хакер, Панда! Тебе что, бабки не нужны?
— А при чем тут хакер?
— Так в этом вся суть, — он усмехнулся, — откуда, по-твоему можно узнать, где и что пошло в сундучок Дэви Джонса?
— Да. Затупила, — согласилась она, — нормальная тема.
— Вот то-то и оно! Ну, пошли купаться, если только вам доктор не запретил.
— Вы плавать умеете? — на всякий случай спросил Спарк, когда они подошли к берегу.
— Да уж получше некоторых, — фыркнула Келли, — а вот как тут на счет акул?
— За акулами надо плыть вон туда, — Спарк махнул рукой в сторону едва видимой отсюда горловины лагуны, — ловить лучше сразу после заката, а приманивать можно на рана-рагу, это такая светящаяся ерунда вроде каракатицы.
— А если акула захочет поймать нас? — спросила она.
— Я же объясняю, в лагуне их нет.
— Это радует… Да, надеюсь, купальники тут не обязательны?
— Старики говорят, что людей в купальниках тут видели в эпоху колониализма, — сообщил Акела, освобождаясь от одежды, — правда, достаточно надежными доказательствами этого факта, историческая наука не располагает.
— Это просто миф из эпоса здешних утафоа, — добавил Спарк и, пробежав метров пять по воде, красиво нырнул.
Через пару минут в воде были уже все четверо. Потом Акела и Спарк решили сплавать до катера, дрейфующего в паре сотен метров от них, ближе к средине лагуны. Судя по всему, с него ловили рыбу. «Мы быстро, только перекинемся с ними парой слов, и назад».
— Для дворовой команды, они неплохо двигаются, — лениво заметила Санди, глядя на две быстро удаляющиеся фигуры.
— Еще бы, — согласилась Келли, переворачиваясь на спину и глядя в яркое безоблачное, будто бы нарисованное, небо, — Если вокруг одна только вода, и ничего, кроме воды. В этом что-то есть. Может, это и к лучшему, что мы сюда вписались.
— Вот как? Эй, Келли, а кто утром говорил, что мы в полной заднице?
— Я от своих слов не отказываюсь. Но иногда человеку надо побыть в заднице.
Санди фыркнула, нырнула, сделала кувырок под водой, и, вернувшись на поверхность, объявила подруге:
— Я шокирована твоей аскетической ориентацией.
— С ориентацией у меня все ОК, — ответила Келли, приняв на пару секунд такую позу, фото которой неминуемо попало бы в категорию XXX, — аскетизмом пока не страдаю. И, если ты заметила, мальчики тут есть. Вполне такие… Короче, я про задницу в другом смысле.
— Это в каком, интересно?
— Ну, как объяснить? Представь: ты босс плохих парней. Попробуй, достань нас здесь.
— Это, конечно, да, — после некоторого размышления, согласилась Санди, — Я оценила, как тут морская полиция работает. Бац, плюх, и к стенке. Но, с другой стороны, нам теперь отсюда носа не высунуть. Мне не очень понятно, как при таком раскладе подгрести кучу баксов, про которую мы болтали с этим доктором… Или колдуном, черт его разберет.
Келли повернулась на бок, сделала несколько ленивых гребков, снова перевернулась на спину и спросила:
— А что бы мы здесь делали, ну, хотя бы, с миллионом баксов? Вот прикинь, сидим мы на этом атолле, с кучей денег. Ну, и…?
— Виллу купить, — предложила Санди.
— Хижину из бетона, бамбука и алюминиевых трубок. Тут других не строят. Дальше что?
— Может, яхту?
— Ну, да. Вот такую, примерно, — Келли махнула рукой в сторону катера, рядом с которым уже плавали Спарк и Акела, — Тут, похоже, других не держат.
— Мда… Слушай, а ты это к чему?
— К тому. Я знала одного типа, они с напарником шлепнули в Майами трех колумбийцев и подломили просто гору денег. А потом 13 лет отсиживались на Кубе, в хижине из фанеры с тростниковой крышей. Мешки с баксами им годились только вместо кресел, потому что нормальных кресел там не было. Одни табуретки.
— Намекаешь, что нам здесь придется отсиживаться столько же?
— И на это, и на то, что пока мы отсюда не можем высунуть носа, деньги нам все равно не нужны. В смысле, нужны, но… Те парни за все 13 лет на Кубе потратили чуть больше 20 тысяч долларов на двоих.
— Вообще-то, — сказала Санди, — у нас сейчас даже хижины из фанеры нет. Так что давай будем решать задачи в порядке приоритетов. Ну, типа, сначала разберемся с бытом, а уж потом подумаем про золото и бриллианты. Кстати, вот, наши компаньоны возвращаются. Попробую при случае у них поинтересоваться.
…
Через четверть часа вся компания вылезла из воды и расположилась на груде старых бамбуковых циновок.
— Ну, как водные процедуры? — спросил Спарк.
— То, что надо, — Санди зевнула и потянулась, — но беспокоит сугубо практический вопрос: где мы будем здесь жить.
— У нас, где же еще.
— Не беспокойтесь, — добавил Акела, — второй этаж у нас сразу был задуман, как гостевой. Так что располагайтесь там, как нравится. Мы вам туда ТВ поставим, комп, ну и мебель какую-нибудь, если надо.
— Парни, а как на счет небольшого кредита? — спросила Келли, — в счет будущих золотых гор? Ну, баксов 500, хотя бы. На тряпки и булавки.
— На кухне во втором ящике буфета, — сказал Акела, — берите, сколько надо. Сверху там лежит блокнот, записывайте сколько взяли. Это у нас со Спарком наподобие семейной бухгалтерии.
— Гм… — буркнула она, — ребята, а так, в порядке любопытства… Вы pinks?
— Розовые? — переспросил Спарк, — да нет, это у тебя просто глаза к нашему солнцу еще не привыкли. Надо вам бленды купить, а то еще сетчатку сожжете. На фиг надо.
— Э… Я не в этом смысле. Я имела в виду…
— «Pink» у янки значит то же, что «gay», в смысле гомосексуалист, — встрял Акела.
— Так бы и говорили. Нет, мы гетеро. А что?
— Ну, вы просто сказали про семейную бухгалтерию, я и подумала…
— А вот он — кибер-гетеро, — Санди кивнула на Акелу и хихикнула, — мы с ним в секс-чате познакомились.
— Да, мы там лихо зажигали, — подтвердил он.
— Еще как! — подхватила она, — Кстати, где твоя квадратная челюсть, плечи классического борца, рельефные мышцы живота и 10-дюймовый член?
— Примерно там же, где твои полные чувственные губы, пышные упругие груди, покрытые ровно-золотистым загаром, осиная талия и крутые бедра индийской танцовщицы.
— Увы, — вздохнула Санди, — весь этот тюнинг мне пришлось бросить на Гавайях вместе с фамильными бриллиантами и вишневым «Феррари».
— Хрен 10 дюймов это перебор, — авторитетно заявила Келли, — я вот как-то раз в Хьюстоне склеила парня, танзанийца, как раз примерно с таким. Не буду особо распространяться, но в общем, это уже извращение.
— Вот-вот, — поддержал Спарк, — я ему говорю: пиши 8, а его заклинило на круглых числах.
— Кстати, о круглых числах, — сказала Санди, — объясните нам, наивным девушкам, как вы намерены снять с проекта «erectus» 200 миллионов баксов.
— Может, за обедом это обсудим? — спросил Акела, — меня что-то пробило на жор.
— Опять бекон и яичница? — подозрительно спросила Келли.
— За кого ты нас держишь? Будет свежий групер, тушеный в кокосовом вине. Групер это рыба такая, — пояснил он на всякий случай.
…
План, изложенный Акелой, был прост, как мычание: дать знать хозяевам консорциума, что не все потеряно, и объявить цену. Сумма в 200 миллионов долларов обосновывалась им так. Месяц назад в пресс-релизах консорциума Atlinc писали, что проект «erectus» будет давать около 2 миллиардов долларов в год, а аналитики полагали что, речь идет о гораздо большей сумме, но это скрывают, чтобы создать эффект внезапности удара по медицинскому рынку.
— Еще бы, — говорил Акела, — если каких-то сраных таблеток от импотенции продается на 5 миллиардов баксов в год, химических контрацептивов — на 10 миллиардов, первобытного аспирина и парацетамола — на 20 миллиардов, паршивых витаминов — на 40 миллиардов. Чтобы запустить какой-нибудь новый тип таблеток тратится минимум по миллиарду. На планете больше 6 миллиардов людей, они ежегодно сжирают прорву всяких таблеток. Тут пахнет триллионами баксов! А мы требуем за спасение мегапроекта всего каких-то 200 миллионов. Это просто даром, честное слово!
В заключение своей речи, он предложил всем подумать над технической проблемой:
Надо было передать сообщение так, чтобы оно не попало в чужие руки, а если, все же, попадет, то никто, кроме адресатов, не смог бы понять, о чем оно. На роль передаточного звена был выбран доктор Джералд Винсмарт. Только он один обладал тремя свойствами: ему можно было доверять, его домашний e-mail был известен, и он точно имел личный контакт с кем-то из центральных фигур консорциума. Оставалось придумать текст, из которого адресат, несмотря на расплывчатость содержания, во-первых, точно понял бы, о чем ему сообщают, а во-вторых, поверил в достоверность сообщаемой информации. «Нас так качественно грохнули, что наше воскрешение не так-то просто доказать» — заметила по этому поводу Келли. Как пояснил Акела, решением этой проблемы занимается док Рау, а он точно что-нибудь придумает. Правда, неизвестно, как скоро у него это получится.
После обеда Келли и Санди отобрали у Акелы ноутбук (у него оказалось штук пять старых моделей на выбор) и уединились с тем, чтобы составить соглашение о дележке будущих золотых гор. После трех часов отчаянных умственных усилий, они родили две страницы текста. Акела и Спарк добросовестно прочли этот литературный шедевр вслух, после чего Акела сказал «ну, нормально», а Спарк добавил «круто!». Вечером все четверо отправились, как выразился Спарк «на офисную тусовку».
Офиса, как такового, у партнерства «HTOPO» не было, его роль играл первый этаж дома директора, Оливии Минго. Это была стройная, подвижная креолка на вид лет 35–40, с обманчиво-открытым лицом и огромными, обманчиво-честными глазами редкого для смуглых брюнеток сине-зеленого цвета (вообще-то она напарит кого угодно, — между делом сообщил Акела, — но свои могут ей доверять на все сто). Оливии принадлежала идея искать клады по такому же принципу, как ищут полезные ископаемые или рыбные банки. В историю она вошла афоризмом «кораблекрушения это систематический природный процесс накопления материальных ценностей на дне морей и океанов». В сексе Оливия была кошкой, которая гуляет сама по себе. С мужчинами сходилась легко, а расходилась еще легче. Сын, Аркадио (любимая ошибка молодости) учился на 1 курсе инженерного колледжа и жил у ее родителей на Акорера. Оливия ездила туда на выходные, и вообще при любой оказии, а на каникулы привозила его на Тероа «отдохнуть от цивилизации».
Похожий на каторжника Уэсли Роббер, известный также, как Факир Слай, выполнял функции суперкарго. Он разбирался в любых изделиях, которые хоть каким-то боком касались морского дела, а кроме того отличался исключительным умением давать взятки чиновникам любого режима, будь то китайский социализм, австралийская буржуазная демократия, латиноамериканская хунта или индонезийская застенчиво-военная диктатура. Если бы на Землю прилетели инопланетяне, Слай бы и с их чиновниками договорился, и наверняка купил бы по дешевке «за откат» пару-тройку летающих тарелок. Увы, UFO пока оставались фантастикой, и талант Слая не мог раскрыться в полной мере. Отдельная тема — это женщины и дети Слая. Их было много, они обитали в разных уголках планеты, причем Слай искренне любил их всех — такое у него было доброе, открытое сердце.
Кван Ше, симпатичная молодая женщина, похожая на античную китайскую статуэтку и такая же невозмутимая (если, конечно, речь не идет о деньгах, как сообщил Акела), в прошлой жизни была снайпером. В кого и на какой войне она стреляла, Акела не знал, да и не считал это важным. На Тероа Кван Ше попала несколько лет назад, будучи подобрана Слаем где-то в океане. Привязавшись к двум пустым канистрам, она плавала, как Офелия в пруду, с осколочным ранением в правый бок. Доктор Рау возился с ней недели три, и привел в норму. Так она и осталась здесь, вероятно, по привычке всегда быть в какой-нибудь команде. Кроме умения пользоваться всеми видами огнестрельного оружия, она отличалась крайней аккуратностью и потому ей поручили вести бухгалтерию партнерства. Из-за какой-то нехорошей истории в ранней юности, Кван Ше была предельно скрытна в личных симпатиях. Периодически ее, якобы наблюдали выскальзовавшей ранним утром из дома доктора Рау, но лезть в ее и в его секреты никому не хотелось. Какой смысл?
Вот в такую странную компанию попали Санди и Келли. По случаю официального сбора партнеров, было выпито море кофе, подробно заслушана история эксперимента «эректус» и последующего бегства, всесторонне оценены перспективы авантюры на медицинском рынке и подписано предложенное соглашение. Разошлись далеко за полночь, и то лишь после того, как док Рау внушительно сказал:
— Олив, как, по-твоему, сколько часов в сутки надо спать беременной женщине?
— Я услышала. Ребята, в виду очевидных обстоятельств, все остальное завтра, ОК?
Вот так для Санди и Келли прошел первый день на атолле Тероа. Спали они, как убитые, а проснувшись утром, пришли к выводу, что здесь, в общем, не так уж плохо. Конечно, это не Сан-Франциско, штат Калифорния, и даже не база Махукона-2, Гавайи. Объективно глядя на вещи, можно сказать, что это самые, что ни на есть, дальние выселки планеты Земля. Но выселки довольно-таки обустроенные и по-своему благополучные.
…
6 июня. Алюминиевая революция. Мамаша Джимбо. Исторический экскурс.
После завтрака (на этот раз, выдержанного в духе рекомендаций дока Рау), водных процедур и зарядки (также предписанной доктором), Акела и Спарк повели девушек в лавочку мамаши Джимбо. Собственно, это была не лавочка, а, выражаясь по-европейски, развлекательно-коммерческий центр атолла. Здесь можно было попить (или выпить), а также поесть (или закусить) в маленьком кафе под навесом, можно было обсудить все сплетни по поводу событий в тихоокеанской акватории, пофлиртовать (если найдется с кем) и даже потанцевать (музыка на любой вкус). Кроме того, здесь можно было купить все необходимое для нехитрого островного хозяйства — от продуктов, бытовых мелочей и тряпок до аквалангов, запчастей к двигателям катеров и самолетов, оружия и патронов. Если чего-то не было сегодня, это можно было заказать и оно появлялось через 48 часов.
Что касается самой мамаши Джимбо, грубоватой, но исключительно доброжелательной и по-своему симпатичной дамы лет 50, то история ее появления на Тероа была настолько трагична, что об этом старались не слишком распространяться. Было время, когда она с мужем и двумя детьми, жила на острове Панджонг. Муж работал в американо-японской концессии, денег хватало, ничто не предвещало ни неприятностей, ни серьезных проблем. Тут разразилась Алюминиевая революция. Минная война на острове Тинтунгг, а тем более в столице, Лантоне, была достаточно ужасна, но не шла ни в какое сравнение с тем, что произошло на Панджонге. Революционные наемники из движения Tupak-Amaru, не сумев сходу подавить сопротивление охраны и военного гарнизона, ночью подогнали баржу, груженую смесью алюминиего порошка с аммиачной селитрой, и подорвали ее на рейде.
И промышленные здания, и маленький порт, и поселок оказались буквально стерты с лица земли. Из-под обломков сумели выбраться лишь несколько человек с ранениями, ожогами и контузиями, но живые. Среди них была и мамаша Джимбо (тогда Жазмина Боугартен). Из ее семьи не уцелел никто. Дальше — ожидание: когда-нибудь должна прийти помощь. Никто не приходил. Остатки запасов консервов сокращались, пресную воду приходилось брать из единственного ручья, мелкого и довольно грязного. Так прошла неделя, и тут Жазмина поняла: никто никогда не придет, и можно рассчитывать только на себя.
Она погрузила в одну из оставшихся моторных лодок канистру воды, канистру топлива, несколько банок консервов, и отплыла с Панджонга в сторону (как ей казалось) острова Халанг. Имея лишь приблизительное представление о том, как ходить на лодке по океану, она промахнулась градусов на 15 и неминуемо должна была погибнуть. Но ей повезло, и на четвертый день безнадежного плаванья на ее лодку наткнулись рыбаки из живущей на Тероа семьи Пиакари. Так она узнала, что, во-первых, шла не в ту сторону, во-вторых, что на Халанг ей идти нечего, там хозяйничают те же наемники, которые были на Панджонге, а в-третьих, что Алюминиевая революция распространяется по архипелагам со скоростью пожара. Под давлением этих обстоятельств, Жазмина отправилась с рыбаками на Тероа.
В то время, кроме двух семей аборигенов-утафоа — Пиакари и Иннилоо, — на атолле никто не жил. Хозяйство было почти натуральным: аборигены покупали только запчасти для моторных лодок и ветряков, да кое-что из вещей и одежды (с учетом климата и обычаев, сущую мелочь). Топливный спирт для моторов гнали из перебродившего планктона на старом ректификаторе, украденном неизвестно у кого еще предыдущими поколениями.
Недели три Жазмина была, как говорят военврачи, в протяженном шоковом состоянии. Она жила в одном из больших домов Пиакари, ела, спала, механически помогала другим женщинам делать простые хозяйственные работы, когда догадывалась, что именно надо делать. Потом она постепенно начала немного общаться с ними на лингва-франка (в пределах коротких фраз в не более пяти слов). Когда работы не было, она шла на берег, и подолгу сидела там, разговаривая с мужем и детьми. Это продолжалось еще несколько недель. Утафоа понимали часть того, что она говорит, и догадывались, что она говорит с умершими. Европейцы сочли бы Жазмину сумасшедшей, но для утафоа общение с духами умерших предков было в порядке вещей. Они немного удивлялись, что молодая женщина тратит на это так много времени, но они рассуждали в том смысле, что у нее могут быть к тому веские причины, и им даже в голову не приходило мешать ей.
Наверное, прошло около года, прежде чем Жазмина «оттаяла». Она, наконец, поняла, где находится и каково действительное положение вещей в окружающем мире. Постепенно она начала знакомиться с окружающими людьми (до этого они были для нее совершенно одинаковыми и безликими). По мере общения, она заново научилась болтать о том, о сем, улыбаться, радоваться, проявлять осознанный интерес к человеческим делам. Утафоа и это восприняли, как должное, только удивлялись, что она не сходится ни с кем из мужчин.
Обдумав возможные причины, они построили Жазмине отдельную хижину (будет свое хозяйство, тогда и муж понадобится). Хозяйство появилось, а вот на счет мужа ничего не вышло. Она несколько раз попробовала переспать с кем-нибудь из заезжих мужчин, благо жизнь вокруг налаживалась и на Тероа все чаще наведывались разные люди. Результат был никакой. Наверное, что-то необратимое произошло за те несколько часов, когда она, ослепшая, оглушенная и обожженная, ползала под руинами своего дома, натыкаясь на части тел своих близких. Что-то сломалось в той части мозга, которая заведует сексом.
Но ее действия в этом направлении вдруг дали результат иного рода. В какую-то ночь она привела к себе мужчину, торгового агента, заглянувшего на Тероа, чтобы сбыть остатки партии стеклоткани для ремонта лодок. Его звали Карлос, он был очень неплох, но с ним она тоже ничего не почувствовала. Он это понял, и, лежа рядом с ней, спросил: «Слушай, а что с тобой такое? Я не лезу к тебе в душу, но, может, если ты расскажешь, будет лучше?»
Она рассказала все. В первый и последний раз. Карлос внимательно ее выслушал, а затем произнес: «Может тебе заняться чем-нибудь этаким?». Жазмина всхлипнула и спросила: «Ну, и чем?». Он подумал и сказал: «Да хоть бизнесом. Купить, продать. Хорошее дело, и опять же, доходное». А что он еще мог предложить? Что сам умел, то и ей посоветовал.
Так на Тероа появилась лавка «Джимбо» Жазмины Боугартен. Не то, чтобы это приносило большой доход, но она оказалась при деле, и жизнь стала более осмысленной. Кроме того, наличие постоянной торговой точки быстро выделило Тероа из нескольких десятков таких же миниатюрных атоллов вокруг большого атолла Икехао, где был муниципальный центр. Через несколько лет, известный в определенных кругах отставной лейтенант-биомедик и действующий loa tahuna (великий шаман) Рау Риано, решив найти себе уютную гавань для научных и «колдовских» занятий, выбрал именно Тероа. Когда еще через несколько лет деятельная леди Оливия Минго и бывший патрульный сержант Уэсли Роббер занялись бизнесом в сундучке Дэви Джонса, их взгляд естественным образом упал на Тероа. Наличие торговой точки и медпункта, и удаленность от центральной администрации, делало этот атолл оптимальным местом для штаб-квартиры «почтенного общества». К ним скоро присоединились два молодых дарования: хакер Акела и дайвер Спарк.
Из всей этой печальной по началу истории, можно заключить, что Жазмина Боугартен, то есть, мамаша Джимбо, была центром кристаллизации микросоциума на атолле Тероа и первопричиной того, что Санди и Келли оказались именно тут, а не в другом месте. Но они об этом, конечно, не догадывались. К моменту их появления на Тероа, Жазмина уже растворилась в прошлом, а в настоящем осталась мамаша Джимбо (по выражению Келли «гениальная тетка, которая четко знает, чего тебе надо»). Все описанные выше события стали достоянием истории, а может, даже мифологии, этого провинциального атолла.
Из лавки мамаши Джимбо вся четверка возвращалась нагруженная, наподобие каравана верблюдов в эпоху Великого Шелкового Пути. Через полчаса в доме Акелы и Спарка началась величайшая, со времен его постройки, Генеральная Уборка и Перестройка. К ночи эта относительно жилая, но довольно грязная берлога стала походить на довольно уютный чистенький коттедж. После этого вся четверка, без задних ног рухнула спать.
…
7 июня. Атолл Тероа. Иммунный кризис. Особенности местной медицины.
Около трех часов ночи Келли проснулась, от того, что Санди хрипела во сне.
— Эй, алло, тебе что, кошмары снятся?
— Что-то мне хреново, — ответила та.
Келли подошла к ее лежбищу и положила руку подруге на лоб.
— Э, да ты горячая, как печка. И тебя же всю колотит. Давай-ка к доктору.
— Может, подождем до утра?
— Никаких «подождем», — отрезала Келли, вытаскивая мобильник (как удачно, что они догадались сразу же купить себе новые мобильники), — одевайся… Алло, док Рау, я, конечно, извиняюсь, но тут с Санди какая-то штука приключилась, может, ангина или что-то в таком роде… Ага, мы уже… Санди, что ты копаешься?… Да, док, уже идем.
Разумеется, все это было довольно шумно, так что мальчишки проснулись, и Санди, несмотря на ее возражения, несли к доктору на руках, завернутую в шерстяное одеяло. К их приходу, все медицинские машинки доктора Рау были приведены в полную боевую готовность. Кроме того, уже подошла ассистентка, то есть Кван Ше (скорее всего, она здесь и была, но кому какое дело). Через четверть часа Рау объявил диагноз: острый иммунный кризис от взаимодействия биоагентов плода с антителами матери.
Санди жалобно посмотрела на доктора.
— Стоп! — сказал он, — Я знаю, о чем ты думаешь, но это полная ерунда. Ни с тобой, ни с ними ничего не случится. В вашей тесной компании возникло кое-какое биохимическое непонимание, только и всего. Мы быстро это уладим и всех помирим.
Еще через четверть часа, уложенная на койку Санди, была присоединена к двум трубкам и ее кровь текла через гемофильтр и УФ-рейер. Несколько датчиков, приклеенных к разным участкам ее тела, уже выводили сигналы на компьютер. То, что появилось на экране, явно не привело дока Рау в восторг, но и не особо испугало. Он хмыкнул и повернулся к Келли.
— Теперь займемся тобой, красотка.
— Но у меня-то все нормально, — удивилась она.
— Возможно, — сказал он, — Но проверить не мешает.
Через следующие четверть часа оказалось, что и у Келли далеко не все нормально.
— Просто Санди опередила тебя на несколько часов, — сообщил Рау, — считай, что тебе повезло, у тебя не дойдет до такой острой формы. Ложись на соседнюю койку.
Рау чистил им кровь каждые два часа. Кроме того, он трижды кормил их какой-то жирной кашей, остро пахнущей свежей рыбой и совершенно отвратительной на вкус. Кван Ше, как обычно, невозмутимая, контролировала работу техники, время от времени заменяя трубки, емкости и картриджи. К рассвету температура у Санди существенно упала, а у Келли наоборот, стала подниматься и достигла максимума примерно к полудню. Еще через пару часов температура у обеих девушек стабилизировалась на уровне чуть выше 37 градусов Цельсия, а лихорадочное состояние сменилось более-менее здоровым сном.
Акела и Спарк, все это время слонявшиеся по медпункту, заметили, что доктор уже более-менее спокоен (постороннему человеку показалось бы, что он и до того не беспокоился).
Посыпались вопросы «док Рау, а что это было, а почему, а что дальше?».
— Ладно, — сказал Рау, — Выйдем на террасу, я все равно собирался выкурить сигару, и могу рассказать вам, как обстоят дела. А Кван Ше, я надеюсь, нальет нам по чашечке кофе.
— А вдруг что нибудь? — спросил Спарк, кивнув в сторону спящих девушек.
В ответ Кван Ше дотронулась двумя пальцами до своего левого уха. Ну, да, разумеется, если «вдруг что-нибудь», то она услышит. Два года назад она выиграла у Слая пари, что ночью с завязанными глазами с 10 метров трижды попадет из револьвера Ruger-BNM в висящую на нитке пустую жестянку из-под пива. Слай спросил: «Кван, ты чисто меня напарила, но в чем же все-таки фокус?». Китаянка спокойно ответила «Фокус простой, с океана всегда есть ветер, и жестянка на нитке все время звенит». Вот такие дела…
Рау уселся в удобное кресло, закурил сигару и прочитал краткую лекцию.
— У меня нет иллюзий по поводу того, как вы учились в школе, так что буду рассказывать подробно. Беременность у высших млекопитающих проходит ряд стадий. Яйцеклетка после оплодотворения движется в сторону матки, и одновременно делится до стадии бластоцисты, состоящей примерно из 250 клеток. Бластоциста внедряется в стенку матки, и в этом месте начинает формироваться плацента. У человека это происходит в первые 3 недели беременности. В нашем случае в матку вводилась бластоциста, выращенная in vitro. С 12 недели беременности эмбрион начинает получать через плаценту питательные вещества из крови матери и выбрасывать в ее кровь продукты своего метаболизма. К 16-й неделе функции плаценты по обмену веществ между матери и эмбриона реализуются полностью. Мы наблюдаем пациенток в конце 14-й недели, когда этот обмен приобрел высокую интенсивность. Плацента — это несимметричный барьер. Она защищает эмбрион от активных биохимических агентов матери, но не наоборот. Если эмбрион, как в нашем случае, вырабатывает ксеногенные для современного человека глобулины, то попадая в кровь матери, они вызывает в ее организме острую иммунную реакцию.
Акела почесал в затылке и нерешительно спросил:
— Это что-то вроде аллергии, верно, док Рау?
— Не совсем, но приблизительно так, — согласился доктор.
— А если девчонкам дать что-нибуть от аллергии? Ну, есть же куча таких лекарств.
— Да, можно было бы ввести иммунодепрессанты. Но что если специфические глобулины эректусов представляют хотя бы минимальную опасность для организма современного человека? Тогда, ослабив иммунитет, мы причиним значительный вред матери. Кроме того, иммунодепрессант в каком-то количестве попадет и в организм эмбрионов, а это в сложной иммунологической ситуации может повредить и им тоже.
— А есть что-нибудь, усиливающее иммунитет? — спросил Спарк.
— Да. Но если сейчас усилить иммунитет матери, то мы вызовем у нее не просто острую, а острейшую иммунную реакцию, что довольно рискованно для нее и наверняка смертельно для эмбрионов.
— Получается, что-то вроде вилки в шахматах, — подвел итог Акела, — но ведь вы же как-то вышли из положения, да, док?
Рау расплылся в улыбке, он не страдал излишней скромностью и любил комплименты. Правда, только заслуженные, но это как раз был такой случай.
— Как учит нас Шерлок Холмс, а точнее, Конан Дойл, — ответил он, — Решение очень часто лежит на поверхности. Я поступил самым очевидным образом: не стал вмешиваться в иммунный процесс, а искусственно удалил агрессивные агенты, попавшие в кровь матери. УФ-облучение и тонкая фильтрация. Частицы глобулинов, атакованные антителами, были частично разрушены ультрафиолетом, а частично задержаны фильтром.
— А для чего эта кошмарная каша? — спросил Спарк.
— Это народное средство на жире морской змеи. Ты, вероятно, видел этих змей, они белые с яркими черными полосами.
— Конечно, видел, и знаю, что они жутко ядовитые.
— Совершенно верно. Помимо яда, они содержат еще ряд биоактивных веществ.
Кван Ше, подлила всем кофе из старинного бронзового кофейника и заодно сообщила:
— Настойка на этой змее хороша для мужчин. Zi hao zindin.
— И сильно действует? — поинтересовался Акела.
Китаянка улыбнулась, согнула руку и сжала кулак. Под смуглой кожей прорисовались крепкие, как дерево, мышцы. Видимо это следовало понимать, как иллюстрацию силы поднятия полового члена после приема упомянутой змеиной настойки.
— А женщинам это зачем? — спросил Спарк.
— Как зачем? — удивилась Кван Ше, и кратко объяснила, как хорошо влияет на ощущения женщины крепко стоящий член партнера.
Доктор Рау хлопнул себя по бедрам и от души расхохотался.
— Ше, мне кажется, Валентайн хотел спросить не об этом, а о том, для чего женщинам может быть нужно принимать препараты из морской змеи.
— Это я не знаю, — она пожала плечами, — Это, наверное, ты знаешь.
— Знаю, — подтвердил он, — В данном случае нас интересуют не те биоактивные вещества, которые экстрагируются спирто-водяным раствором (о них рассказала Кван), а те, что содержатся в жировой ткани. Это ненасыщенные фосфолипиды, правитамин «E», а также ряд порфириновых хелатных соединений переходных металлов. Они проявляют себя, как мягкий, но эффективный адаптоген. Механизм их действия недостаточно хорошо изучен. Я мог бы привести ряд альтернативных версий, в частности, о гипотетическом витамине «RR», обеспечивающим иммунную регуляцию, но сейчас это не важно. Нам достаточно того, что этот эффект проверен на практике, и мы можем смело им пользоваться.
….
12 — 17 июня. Атолл Тероа. Черная Пятница и новый сексуальный имидж.
Поздний вечер плавно переходил в ночь. Келли уже спала без задних ног, а Санди, подремав два часа после обеда, теперь не могла уснуть. Она поворочалась минут 20, а потом тихонько спустилась вниз и вышла к лагуне, послушать волны. Сочетание монотонного плеска воды с легким теплым ветерком, обдувавшим голое тело, привели ее в такое мечтательное настроение, что она даже не заметила, как подошел Акела.
— Ты как, Панда?
— Да я в полном порядке. Просто настроение не сонное.
— Это хорошо, потому что с полночи же «Черная пятница»… То есть, это вообще хорошо, что ты в порядке. Но я в том смысле, что, может, сработаем на пару?
— Намечается что-то веселенькое? — с энтузиазмом спросила Санди. Еще бы: если пятница приходится на 13 число, уважающему себя хакеру очень даже к лицу устроить что-нибудь этакое, о чем молодежь потом будет слагать эпические сказания.
— На тринадцатое — нет, — сказал он, — Админы на страже. Все в курсе, что подростки будут метать понты и ломать все, до чего умелые ручки дотянутся. То ли дело, четырнадцатого, в субботу. Админы расслабятся, да и выходной, опять же.
— Не тяни, Акела. Что колоть будем?
— Великий рейд, — сообщил он, — в 5 утра по Гринвичу берем закрытые архивы Ллойда.
— Это что еще? — спросила она.
— Ну, ты вообще! — возмутился Акела, Ллойда не знаешь! Древнейшая морская страховая компания, ей уже лет 300. И в архивах есть все британские суда, которые затонули по страховым случаям. Полные описания из страховых дел. Груз, планировка судна, место и обстоятельства затопления, показания команды, прикинь.
— А я думала, такое старье давно уже опубликовано.
— Опубликована ботва, — сказал он, — типа, дерьмовоз «Персидский Шах» попал в шторм между Антарктидой и Гондурасом и пошел ко дну с соответствующим грузом. А про точные координаты и про то, что в капитанском сейфе лежит золотая маска из гробницы фараона Тукактута — ни слова.
— Козырная тема, — оценила Санди.
…
Массированную хакерскую атаку на внутреннюю компьютерную сеть компании «Ллойд» пресса впоследствии назвала «Налетом Спагетти», поскольку первая волна этой атаки в 5:00.08 по Гринвичу, пришла, якобы, из Италии. К 5:01 работа почтовых серверов была полностью нарушена, затем стали поступать сигналы о попытках взлома сетевых паролей, а в 5:07 в начался спонтанный выброс почтовых сообщений, содержащих небольшие фрагменты баз данных. Сетевые администраторы обратили на это внимание только в 5:19, и уничтожили целый выводок «червей», работавших через почтовые программы, но к тому времени несколько гигабайт информации оказалась уже отослана…
— … Выкачали полтора гига с хвостиком, — подвел итог Акела, — Мы их сделали, Панда.
— Дай глянуть… Ну и каша. Это еще неделю восстанавливать.
— А у меня database-turbo-rescue 7.2 есть.
— Отстой, — авторитетно заявила Санди.
— Может и отстой, но 95 процентов работы делает. Сейчас я его запущу… Ага, ожидаемое время 2 часа 40 минут. Пока он работает, можем рома хлопнуть в честь такого дела.
— Кто может, а кто и нет.
— Ух, черт, — Акела хлопнул себя по лбу, — ну я и дебил.
— Не парься, — сказала она, — налей себе рома, а мне сока. Я, типа, буду на тебя смотреть и эмпатировать
— Чего?
— Сопереживать, то есть, — пояснила девушка, — как будто, я тоже пью ром.
Он печально вздохнул.
— Нет, Панда, это я буду сопереживать. Вот если бы тебе хотя бы пиво было можно…
— Пиво мне тоже нельзя.
— Понятное дело, я о том и говорю. Слушай, а ведь сексом тебе можно заниматься.
— При чем тут секс? — поинтересовалась она.
— Ну, я подумал… — Акела покрутил руками в воздухе, — секс это ведь тоже релаксация.
— Типа, вместо выпивки? — уточнила Санди и рассмеялась.
— Нет, я не в смысле, что вместо выпивки. Просто предложил. Если плохая идея, предложи что-нибудь другое.
— Идея хорошая, — сказала она, — только я комплексую из-за пуза.
— Да разве это пузо? — возразил он, — это так, микроскопическая округлость, как после пары кружек пива. Она вообще незаметная, если не знать наперед, что она должна быть.
— Ты правда так считаешь?
— При чем тут я считаю, когда так и есть? Ты в зеркало на себя смотрела?
— В какое? — спросила Санди, — в то, которое в ванной, даже морда целиком не влезает. А зеркальная комната в башне моего фамильного замка осталось там же, где хрустальные туфельки, вишневый «Феррари», осиная талия и большие упругие груди. Прикинь?
Акела задумчиво почесал макушку и веско сказал:
— Это ты просто сменила имидж, а новый замок к нему еще надо подобрать. Вставай, раздевайся… Повернись влево-вправо… Теперь у тебя маленькие острые груди, гордо торчащие чуть в стороны, и узкие бедра гимнастки с тонкими рельефными мышцами. Значит, тебе подойдет замок в стиле ультра-модерн. Башня будет в виде шпиля, вокруг которого идет винтовая лестница, а зеркальная комната будет сферической.
— Тогда зеркало получится кривое, — заметила она.
— В этом и прикол твоего нового имиджа, — пояснил он, — все формы меняются как угодно. А обычное зеркало можно поставить в гараже. Кстати, «Феррари» — это трэш. У тебя будет летающая тарелка. С вертикальным крафтингом и крейсерской скоростью 10 тысяч узлов.
— Круто! — согласилась она, — а теперь скидывай эту свою драпировку…
— Это называется «лава-лава», — напомнил он.
— Не важно, все равно скидывай и иди сюда… Так — так. Тонкое артистическое сложение, гипнотический взгляд, пальцы музыканта… Ты представитель древней магической расы лемурийцев. Лемурия это же где-то тут?
— Если по легенде, то градусов 120 к западу…
— Тогда, ты из восточных лемурийцев, — решила она, — они известны изобретательностью в любовных играх. А еще они обладают телепатическими способностями.
Эти два восточно-лемурийских свойства Акеле удалось проявить лишь до того момента, когда их тела оказались в горизонтальном положении на широком лежбище. После этого сомнения в собственной сексуальной привлекательности у Санди магическим образом улетучились, и она повела себя также раскованно, как в секс-чате. То есть, почти в точности, как в секс-чате, с соответствующими репликами. Акела, рассудив, что, слова все-таки гораздо надежнее телепатии, поддержал этот несколько эксцентричный стиль.
Келли и Спарк, возвращаясь с посиделок у Оливии, остановились в пяти шагах от дома и некоторое время с интересом слушали их эмоциональный диалог, иногда прерываемый звуками, характерными для аудио-фона «джунгли». Затем Келли прошептала вывод:
— Вне сомнений, это по-настоящему. Жаль, диктофона нет, тут просто готовая аудиокнига по камасутре.
— Пояснений комментатора не хватает, — так же шепотом возразил Спарк.
— Комментарии можно и потом наложить, так всегда делают.
— Нет, тут надо как в футболе, чтобы комментатор был как бы в теме. А второй саунд-трек поверх первого — это как фанера в попсе.
— Тсс! — Келли приложила палец к губам, — не будем мешать ребятам. Может, погуляем часок или полтора?
Спарк кивнул, и спросил:
— Хочешь, покажу колодец поющих камешков? Это около километра отсюда.
— Звучит заманчиво, — согласилась она, — пошли.
Здесь в массиве атолла была длинная глубокая трещина, заканчивающаяся маленьким, почти идеально круглым водоемом, почти незаметным из-за густой поросли молодого бамбука. Спарк подобрал и бросил камешек.
Через пару секунд раздался мелодичный всплеск, как будто кто-то взял несколько нот на фортепиано.
— Классно! А что если я попробую? — спросила Келли, и попробовала. Получился самый обычный «бульк».
— Надо бросать так, чтоб камешек падал вертикально и поближе к центру, — пояснил Спарк и бросил еще раз. Получилось что-то вроде тихого звона басовой струны.
— Так бы сразу и сказал… — она подобрала еще один камешек и бросила. Снова «бульк».
— Повыше вверх подбрасывай, — подсказал он.
На этот раз камешек Келли вызвал звук, похожий на далекий удар в огромный барабан.
Боммммм!
— Ура! Получилось! — крикнула она, выбросив вверх сжатую в кулак руку, жестом победителя Олимпийских игр.
Кинув еще камешков 20, она слегка утомилась и уселась рядом со Спарком на лежащем поперек трещины толстом бамбуковом стволе.
— Знаешь, по-моему, нам надо кое-что обсудить.
— А? — отозвался он.
— Я имею в виду, раз у Санди с Акелой вроде как отношения, так им, наверное, удобнее будет жить на одном этаже. Так?
— По ходу, так, — согласился Спарк.
— И получается, что мне и тебе надо будет жить тоже на одном этаже, так?
— Ну, да, — снова согласился он, — на втором, я думаю. Потому что у Акелы компьютерное хозяйство на первом, и тащить все это наверх никакого смысла.
— Вот, — заключила Келли, — и получается какая-то фигня.
Спарк почесал в затылке и предложил:
— Хочешь, ширму поперек комнаты поставим? У меня есть такая бамбуковая штука, вроде барьера, метра два в ширину и полтора в высоту.
— Ширму? — переспросила она.
— Ну, да.
— Ясно. Ты хоть не храпишь?
— Люди говорят, что нет, — ответил Спарк, — а ты?
— А я — смотря по настроению.
….
На вторую ночь Келли, покрутившись часик на своем лежбище, встала, обошла ширму и, ни слова не говоря, улеглась рядом со Спарком. Спарк тоже не сказал ни слова. Они просто занялись сексом, и все. Бывают такие пары, у которых взаимопонимание в постели получается сразу и без слов. Почему так — науке не известно. Разговор начался уже потом, когда они стояли у окна в несколько обалдевшем состоянии, и смотрели, как медленно движется по небу яркая полная луна.
— Только не делай из этого никаких выводов, — сказала Келли, — ну, понимаешь?
— Я и не делаю, — он улыбнулся.
— Ты не понял. У тебя, наверное, кто-то есть, girlfriend или что-то в таком роде. Так вот, я не собираюсь тебе ничего ломать. Если хочешь, считай, что ничего не было.
— В каком смысле, не было?
— Переспали и забыли, — пояснила она, — что, никогда так не делал?
— Конечно, делал, — согласился Спарк, — на дайверских тусовках. Но это другое.
Келли энергично кивнула.
— Еще бы! Напарница подружки компаньона, беременная черт знает кем, поселилась в твоем доме и прыгнула к тебе в койку. Это другое. Это обуза. А я не хочу быть обузой.
— Бред, — коротко ответил Спарк.
— Тебе не нравится, что я все назвала своими именами? — язвительно спросила она.
— Мне не нравится, что ты считаешь себя обузой. Человек должен себя уважать.
— Ты меня еще поучи, чего я должна, — огрызнулась Келли, — учитель нашелся.
— А ради чего ты затеяла эти дурацкие объяснения?
— Подумай и поймешь! — она резко развернулась, ушла за ширму, легла на спину, заложив руки за голову, и уставилась в потолок.
Спарк уселся на подоконник, почесал в затылке и спросил:
— Знаешь, в чем проблема? Ты привыкла, что всегда можешь уйти не оглядываясь. Села за штурвал, педаль в пол и все. И что твой парень, если захочет, может сделать то же самое.
— А ты философ, оказывается, — равнодушно отозвалась она, — и что дальше?
— Ничего, — сказал он, — ты права: кто я такой, чтобы учить тебя жить? Когда ты получишь свои 40 миллионов баксов, я скажу: Келли, если хочешь, считай, что у нас ничего не было.
— При чем тут деньги, черт возьми?
— При том, что ты будешь свободна, как ветер. Купишь новые документы с каким-нибудь нейтральным гражданством и фьють, — Спарк изобразил ладонью взлетающий самолет.
— Ясно, — сказала она, — теперь другой вариант: у нас ни хрена не выходит. Я остаюсь с парой близнецов-эректусов и без единого цента.
— Ну и что? Повезет в другой раз. Пока пристроим сбоку к дому еще один корпус, там как раз есть место. У меня неплохая доля в бизнесе. Почему бы нам не ужиться?
— В смысле, не выкидывать же меня на улицу вместе с детьми? — спросила Келли.
— В смысле, ты мне нравишься, — поправил он, — и так, и в сексе. А дети это нормально.
Келли села, скрестив ноги, и задумчиво посмотрела на него.
— Знаешь, Спарк, то ли ты жутко правильный, то ли жутко неправильный. Женщина, секс, дети, бизнес. Сляпали домик из бамбука — нормально. У тебя что, все так просто?
— Какое там! Мы от океана живем, а это, сама понимаешь. Зачем еще что-то усложнять?
— Придется тебя огорчить, — сказала она, — экзамен на артиста ты провалил. Я сама 5 лет дурачила копов, и меня так легко не проведешь. Рыбак-простак с призом национального конкурса методов экономичного подъема затонувших кораблей. Чудеса, мать твою.
— Откуда знаешь?
— Нечего бумаги по углам разбрасывать.
— Подсматривать нечестно, — заметил он.
— Крутить мозги тоже нечестно, — парировала Келли, — ты бы поверил в рыбака-простака, читающего на ночь «Journal of Oceanic Engineering»? Я вот почему-то не верю.
— Ладно, ты меня сделала. Что дальше?
— Дальше почему бы тебе не найти нормальную девушку?
— Так я и нашел.
— Ты кретин! Зачем тебе эти проблемы?
— Много ты понимаешь, дурочка.
Она вскочила, подошла к нему на расстояние вытянутой руки и предупредила.
— Сейчас я тебе врежу.
— Ого! Я прямо испугался.
— Нет, я тебе потом врежу, — решила она, — сейчас я не в форме.
— Тогда, может, спать будем? — предложил Спарк.
— Угу. Убери эту дурацкую ширму и сдвинь лежбища.
….
Великий рейд на архивы Ллойда принес настолько богатый улов, что глаза разбегались. После нескольких этапов обработки данных, перед партнерами-кладоискателями лежала (вернее, светилась на экране) карта центральной части Тихого океана, где с точностью до угловой минуты были указаны координаты, откуда терпящие крушение корабли подавали радиосигналы бедствия начиная с 1902 года. Около каждой точки, кроме названия судна, маршрута, даты гибели и страховой стоимости, были лаконичные надписи типа «медь в слитках 850 тонн, копра 600 тонн, кофе 200 тонн, виски 150 баррелей».
После примерно 2 часов оживленных споров по поводу сопоставления вероятной цены того или иного клада, и шансов на его подъем, Оливия ткнула пальцем в экран и тоном, не предполагающим возражений, заявила:
— Начнем вот с этого, потому что ближе всего, и глубина не более 100 метров.
Надпись рядом с точкой северной части архипелага Токелау, гласила: «1912 год, «Prince Wilhelm», лес строевой 1340 тонн, шерсть овечья 6725 тюков, никель в слитках 41 тонна. Затонуло вследствие удара о рифы по неосмотрительности капитана судна».
Слай немедленно открыл свой справочник и сообщил:
— Никель потянет на два миллиона баксов, а остальное можно даже не смотреть.
— Сколько нам надо на подготовку? — спросила она.
— Мы будем в радиусе прямого снабжения, так что, можно лететь хоть завтра, — ответил Слай, — Я бы тянуть не стал. Архивы Ллойда ведь не только к нам попали.
— ОК. Тогда вылет завтра утром. Кто в команде?
— Мы!!! — хором закричали Санди и Келли.
— Вы, случаем, на солнце не перегрелись? — тактично поинтересовалась Оливия
— Ни фига себе! — возмутилась Санди, — Как гигабайты лопатить, так я, а как в море, так на солнце перегрелась? Вам что, двух мест в самолете жалко?
— Но вам же нельзя нырять с аквалангом.
— А смотреть, как ныряют, нам тоже нельзя? — хмуро спросила Келли, — Это какое-то новое открытие в медицине?
— Пусть летят, — коротко сказал док Рау.
Спорить с великим тахуна никто не стал, тем более, вопрос выеденного яйца не стоил.
…
18 — 26 июня. Меганезия. Обыкновенные клады островов Токелау.
Смотреть оказалось, в общем-то, не на что. Четыре легкомоторных самолета экспедиции и 15-метровый надувной плот, несколько дней стояли между безымянными коралловыми островками. «Prince Wilhelm» был обнаружен на дне в первый же день, но поднять на надувных понтонах 900 никелевых слитков с глубины почти сто метров было не так-то просто. Слай и Акела, Кван Ше и Спарк, делали парные погружения, таскали слитки через дыру, пробитую в корпусе корабля зарядом C-4, и складывали в грузовые сетки. Оливия и док Рау попеременно подвозили заряженные баллоны для аквалангов, пресную воду и все прочее. На долю Келли и Санди приходилась, в основном, готовка завтраков, обедов и ужинов. Остальное время они плескались в океане и ловили на спиннинг всякую фауну, чтобы разнообразить меню. Проявить себя в полной мере им удалось только тогда, когда весь груз был поднят. Вместе с последней партией слитков, с «Prince Wilhelm» был снят капитанский сейф. Келли обозвала его «фуфлом» и вскрыла за полтора часа с помощью дрели и двух обыкновенных английских булавок. В сейфе, правда, оказалось не очень много интересного: бортовой журнал, том морских карт, векселя голландского банка, обанкротившегося еще в I мировую войну, табакерка из слоновой кости с серебряной монограммой и 23 золотых соверена, отчеканенных в Сиднее в 1899 году. Но сам факт победы над замками сейфа имел принципиальное значение: в старых капитанских сейфах иногда встречаются раритеты ценой в сотни тысяч долларов, а при вскрытии сейфа с помощью взрывчатки, они рассыпаются в пыль. Санди организовала дополнительный доход команды менее романтичным способом: нашла по интернету клиента, который дал за никель цену на полпроцента выше курса покупки на Лантонской виртуальной бирже. Как заметил по этому поводу Слай «десять штук баксов на дороге не валяются».
Помахав на прощание ручкой грузовому дирижаблю, увозившему их добычу покупателю, экспедиция, без особой спешки, свернула снаряжение и триумфально вернулась на Тероа.
Док Рау, осмотрев своих пациенток, одобрительно хмыкнул и высказался в том смысле, что активная кладоискательская деятельность пошла им только на пользу. Келли и Санди и сами это заметили. Дело было, прежде всего, в настроении: теперь они чувствовали себя не какими-то случайными людьми, а полноправными участниками почтенного общества. С участниками подводных работ все было менее радужно: многократные погружения и всплытия в течение короткого времени, плюс довольно тяжелая работа на глубине, не прошли даром. Док Рау мрачно глядел на томограф и зачитывал приговоры.
— Валентайн, на 30 дней забудь про акваланг. Можешь нырять с трубкой, но не глубже 5 метров. Вот эти витамины принимай каждый день перед сном. Келли, проследи.
— Прослежу, в лучшем виде.
— Роджер, все то же самое. Санди…
— Я поняла.
— Слай, 50 дней без акваланга и 15 дней без выпивки. Остальное то же самое, что ребятам.
— А выпивка-то при чем, док?
— При том, что тебе не 20 лет. Еще вопросы есть?
— Вопросов нет, док.
— Ше, 50 дней без акваланга, витамины те же. Потом посмотрю на твое поведение.
— Я всегда веду себя хорошо.
— Вот и молодец, — сказал док Рау и повернулся к Оливии, — ну, что, мы все-таки, тряхнем стариной?
— Как решили, — ответила она.
— Что вы задумали? — подозрительно спросил Слай.
Оливия повернула свой ноутбук, так чтобы все могли видеть, ткнула пальцем в крестик рядом с островом Бэйкер и сказала:
— Еще ближе, чем Токелау, верно?
— Оно, конечно, так, — согласился он, — И добыча, что надо. 60 килограммов скандия это где-то полтора миллиона баксов. Но глубина больше 200 метров. Всплывать придется со сложным режимом декомпрессии. Кто вас страховать будет?
— Наверху — ты, а на отметке 100 — Оохаре Каано и Баикева Иннилоо. Мы им пообещали по 25 тысяч фунтов на брата, если найдем скандий. Приличные деньги за день работы.
— Ладно, — вздохнул Слай, — когда летим?
— Завтра на рассвете, — ответила Оливия, — ты сам сказал: время не ждет. В Тихом океане не мы одни такие умные.
— Пора уже завязывать с этим экстримом, — заметил Акела, — Давайте, купим модернового робота. Глубина до 5 тысяч метров, и риска никакого.
— Робот это все-таки не то, — возразил Спарк, — есть вещи, которые надо чувствовать, и тут без человека никак.
— В 90 процентах случаев ничего чувствовать не надо, телеметрии достаточно.
— А ты, Акела, как эти проценты считал, а?
— В уме прикинул. И вообще, помнишь, Спарк, был уговор, глубже 50 метров не падать. Здоровье дороже. А тут фарт попер, и началось: сначала 100, теперь 200.
— Так ведь такой фарт не каждый год бывает. Это исключительный случай.
— Жизнь вся сплошной исключительный случай, — ответил Акела, — Договорились, значит, договорились! Ты мне друг, и я не хочу, чтоб ты ради фарта свои легкие порвал в клочья. И чтоб Оливия и док…
Оливия прервала его, громко хлопнув ладонью по столу.
— Стоп! Спарк, не спорь. Был уговор, и его надо выполнять. Акела, робота мы по-любому купим. До большей части этого хабара (она постучала ногтем по экрану), с аквалангом все равно не добраться. Но детальное обсуждение вопроса — после экспедиции на Бэйкер. И еще. Понимаете, ребята, дело не в хабаре. Я просто хочу посмотреть своими глазами, что там, ниже двухсот. А когда еще представится такой повод?
— Ну, тогда, конечно, — согласился Акела, и повернулся к Рау, — а вы, док…?
— А это секрет, — великий тахуна улыбнулся, — считай, что у меня магические цели.
— Я полечу с вами, — решил Спарк, — буду на страховке в паре со Слаем, а если что…
— Ты помнишь, что я тебе запретил нырять? — перебил Рау.
— Извинте за прямоту, док, — ответил тот, — но если у вас внизу что-то пойдет не так, то я насру на ваш запрет. Морской закон, знаете ли, главнее запретов.
Рау рассмеялся и от души хлопнул его по плечу.
…
27 июня. Океанский экстрим. Акулы, аборигены и охотничьи рассказы.
Оставшись «на хозяйстве», Келли, Санди, Акела и Кван Ше, все следующее утро были в слегка взвинченном настроении. Начиная с 9:30, они, делая разнообразные домашние дела, постоянно находили повод заскочить на террасу, чтобы взглянуть на экраны ноутбуков, подключенных черз сеть к web-камерам на плоту, и на масках у всех четверых дайверов — страхующей и рабочей пары. Оливия и Рау минут за 20 погрузились на дно и еще через 10 минут смогли проникнуть внутрь небольшого судна, лежащего на глубине 215 метров. Им не пришлось даже пользоваться взрывчаткой. На этом этапе Кван Ше неподвижно уселась перед экраном, транслирующим изображение с web-камеры Рау. Там, в зеленоватом пятне света от фонаря, мелькали предметы интерьера и экипировки судна.
Поиски двух ящиков со скандием заняли около получаса, включая и несколько минут на замену опустевших баллонов с дыхательной смесью. Еще через полчаса ящика, были выгружены на дно и прицеплены к надувному поплавку вместе с пустыми баллонами и мешком с еще какими-то предметами, подобранными внутри корабля. Мелькнув в свете фонаря, поплавок с грузом, ускоряясь, пополз вверх и исчез из виду, чтобы примерно через минуту возникнуть на web-камерах страхующей пары на глубине 100 метров. Еще минута, и яркий оранжевый шар поплавка выскочил на поверхность моря рядом с плотом. Груз был успешно поднят, и теперь Оливии и Рау оставалось только всплыть, соблюдая режим декомпрессии. На часах было 11:10.
Кван Ше продолжала неподвижно сидеть у экрана, не обращая внимания на поставленную рядом с ней чашку чая. Еще дважды сменив баллоны, Оливия и Рау вышли на отметку 100 метров, где встретились с Оохаре и Баикевой. Судя по обмену хлопками по плечам и знакам отставленным большим пальцем, все было в порядке. На этом этапе Кван Ше встала, хлебнула уже остывшего чая и отправилась на кухню со словами «приготовлю к обеду что-нибудь вкусное». В доме Спарка и Акелы она ориентировалась не хуже, чем в собственном. Хозяйничать в гостях подобным образом, было на Тероа самым обычным делом. Санди и Келли перебросились парой фраз, и пошли в лавку мамаши Джимбо за свежим хлебом и прочими мелочами, а заодно выпить по чашечке кофе, сваренного, как считалось, по особому (якобы, совершенно секретному) рецепту. Самой мамаши Джимбо сегодня не было, ее заменяла Киако Пиакари, большая любительница поболтать. Где-то полчаса пролетели незаметно, а потом вдруг Такиако ткнула пальцем в сторону лагуны и спросила: «а чего это они…?». Санди и Келли повернули головы и увидели прогулочный двухместный гидроплан, летящий на высоте метров 50 над атоллом. В открытой кабине можно было разглядеть Акелу и рядом — Кван Ше. Она была одета в десантную жилетку-разгрузку, и держала в руках штурмовую винтовку FNF2010 в руках. Как сразу догадалась Келли, и штурмовая винтовка, и жилетка, те самые, что лежали на полках в чулане, там же, где дайверское снаряжение Спарка и резервная компьютерная электроника Акелы.
…
Этот необычный вылет начался со звонка на мобильник Кван Ше. Она отложила нож, которым только что резала кальмаров для салата, и выташила трубку из кармана шортов.
«Ni hao… Aloha, Tiwi … Shemma?! Mako?», Она повернулась и крикнула Акеле: «Volar rapida!», затем метнулась к чулану, набросила на себя жилетку, набитую снаряженными магазинами и схватила штурмовую винтовку.
Акела, справедливо решил, что есть веские причины, по которым надо «volar», причем «rapido» и, не задавая никаких без вопросов, помчался к двухместному «прогулочному» гидроплану (больший, «рабочий» гидроплан вместе со Спарком был в составе экспедиции у острова Бэйкер). К моменту, когда Акела включил движок. Кван Ше уже сидела справа от него и рукой показывала направление. Пока гидроплан выруливал на открытую воду, Ше кратко изложила суть проблемы: «Эланг, Тиви и Окедо там, в двух милях отсюда, поймали на крючок мако, слишком большую. Крючок на стекловолоконном тросе, трос привязан, узел затянулся, не отвязать. Она их пока буксирует, но если начнет прыгать…».
…
Эта тройка подростков занималась ловлей небольших сельдевых акул чуть ли не каждый день. В общем, нормальное занятие для 13–14 летних утафоа, но считается, что при этом за ними лучше присматривать кому-то из старших. Вдруг попадется не 2-метровая рыба, а 4-метровая, весом полтонны, с которой подросткам не справиться? Если при этом они не сумеют избавиться от троса, то здоровенная тварь может утащить легкий проа миль на 20. А если это будет акула-мако, то она может перейти в наступление и протаранить проа, или выпрыгнуть из воды, упасть на проа сверху, и пообедать незадачливыми рыбаками.
В случае с Элангом, Тиви и Окедо, регулярный присмотр исторически не сложился. Они попали на Тероа года два назад, по итогу одного из коммерческих вояжей Кван Ше в Папуа — Новую Гвинею, где партнерство HTOPO по смешной цене покупало некоторые виды оборудования, попадавшего на серый рынок из партий гуманитарно-технической помощи. Около 8 вечера она подрулила на гидроплане к одному из причалов в поселке Буниару и подошла к старому грузовику, припаркованному на ближайшей улочке. Там произошел молчаливый обмен пачки меганезийских фунтов на две большущие картонные коробки, каковые она погрузила на складную тележку и отволокла к гидроплану. Тут ее ждал небольшой сюрприз: в кабине, за сидениями прятались три подростка лет 11–12. Ше в простых недетских выражениях на пинджин-инглиш предложила всем троим убираться из ее самолета и получила в ответ фразу на лингва-франко: «Nos meganezi utafoa est, que ested debe ayuda nos», с добавкой на утафоа «Ani fa amole tauturu matou».
Кван Ше несколько растерялась (что, вообще-то, было для нее не характерно). Чем она может помочь трем меганезийским подросткам-утафоа? Почему она, а не полиция? Какие проблемы связаться с меганезийским дип-офисом в Порт Морсби? За этими обормотами приехали бы через час, и моментально отправили бы их домой. Хотя, с другой стороны, непонятно, есть ли вообще в этой дыре полиция, а если есть, то занимается ли она чем-либо, кроме получения регулярных мелких взяток с местных коммерсантов?
— Так, — сказала Кван Ше, уже на лингва-франко, — сейчас вы успокоитесь и все расскажете по порядку. Вам не надо ничего бояться, я вам помогу.
Подростки наоборот, стали беспокоиться все сильнее, пытаясь привлечь внимание Ше к двум неопрятным субъектам, целенаправленно идущим по причалу в сторону гидроплана. Они были никак не похожи на стражей порядка. Кван Ше поступила привычным для себя образом. Едва дистанция до сомнительных визитеров составила 8 метров, она, коротким и точным движением, выдернула из бокового кармана популярный в среде профессионалов «ultra-portable machine-gun Kedr, made in Syberia». Раздался характерный двойной щелчок передернутого затвора. Темные миндалевидные глаза Ше казались более бесстрастными, чем черный зрачок дула. Оба визитера замерли, как кролики перед коброй.
— Hu u ent vot u vont? — спросила она на пинджин.
— No, master-ledi, vi no vont sam, vi onli gou tu-tu… — послышалось в ответ. Эти слова были дополнены набором жестов, призванных показать: «мы тут просто гуляем, и у нас даже в мыслях не было чего-либо хотеть от такой серьезной дамы». Их взгляды метались между меганезийским четырехцветным трилистником на фюзеляже гидроплана и наведенным на них пистолет-пулеметом в руках «master-ledi». Они отчетливо понимали, что меганезика может легким движением указательного пальца сделать их падалью, спихнуть с пирса в воду, и спокойно улететь домой. Никто не поднимет шума. Даже полицмейстер не будет возиться с их трупами (зачем ему?), и предоставит это грязное дело рыбам и крабам.
— Let u aut kvik-kvik, — приказала Кван Ше.
Визитеры сначала попятились, не отрывая глаз от ее пальца на спусковом крючке, а затем развернувшись и помчались прочь со скоростью олимпийских спринтеров.
…
Минут через пять после взлета, девочка-подросток нарушила молчание и неуверенно спросила:
— Сен пилот, а вы куда летите?
— Тероа, округ Кирибати. А вам куда надо?
— Сами не знаем. Мы вообще-то с Упаикиро, округ Хониара.
Возникла тяжелая пауза. Старинный поселок утафоа с полсотней жителей на маленьком атолле Упаикиро более полутора лет тому назад был начисто снесен 12-метровым цунами при подводном землетрясении силой 8 баллов. Поисковые работы не дали результата.
— Мы теперь последние из людей Упаики, — серьезно добавил один из мальчиков.
— Мы в ту ночь рыбу ловили, — сказал второй, — Потом волна. Проа в щепки. А на третий день нас подобрали… Эти…
Подросток изобразил символический плевок.
— Плеваться нехорошо, — тоном учительницы заметила Кван Ше.
— Я нечаянно, — хмуро буркнул он.
— Сен пилот, а там, на Тероа, кто живет? — спросила девочка.
— Во-первых, там живу я, — ответила Ше, не страдавшая избыточной скромностью, — а, во-вторых, сами увидите.
…
На Тероа они прибыли глубокой ночью, так, что Эланг, Тиви и Окедо оказались в доме Кван Ше естественным образом (а где же еще). Ше отобрала у них то, во что они были одеты (и немедленно сожгла это тряпье), проследила, чтобы они тщательнейшим образом вымылись, накормила их ужином (из того, что нашлось в холодильнике), и уложила спать на гостевом этаже. Утром, одев подростков в то, что имелось в ее скромном полувоенном гардеробе, она повела их завтракать к доку Рау, полагая, что он объяснит, как быть с этим детским садом. Великий тахуна позвонил на мобильник Хинаои Пиакари, мэру Тероа. Тот явился через час вместе с Ндаоро, старейшиной семьи Иннилоо. Последовала длительная беседа с подростками, и еще более длительный спор патриархов между собой по поводу родственных связей семьи Упаики с семьями, живущими на Тероа. За время этого спора, Кван Ше успела заснуть в кресле, док Рау — прочесть свежие номера «Physics World» и «Journal of Biology», а подростки — слопать все клубничное мороженое. Так и не придя к компромиссу, Хинаои и Ндаоро позвонили Акеле, как эксперту по информации. Тот явился с ноутбуком и вытащил с какого-то сайта генеалогию племен утафоа, начиная со времен мифического Мауна-Оро, объединителя Гавайики. Патриархи радостно занялись исследованием этого грандиозного дерева, а Акела спросил:
— Док Рау, эти ребята и есть ваше потомство?
— Нет, все мои в округе Вануату, а этих ребят привезла Кван Ше.
— Ух, ты! Ше, а что ты с ними тут киснешь? На фиг вам перебирать эти старые кости.
— Ты, Роджер, молодой и глупый, — ответил ему Хинаои, — свой род надо знать.
— Ну, конечно, — сказал Акела, — я глупый, а вы Архимеды. Только, видишь ли, дедушка Хинаои, подросткам, вообще-то, двигаться надо. Типа, растущие организмы.
— Он в чем-то прав, — согласился Ндоиро, — Ше забирай своих детей и пусть они займутся ловлей рыбы или еще чем-нибудь подвижным. Кстати, тогда здесь станет меньше шума, и мы не будем отвлекаться на постороннюю болтовню.
…
Через пару недель док Рау спросил у Кван Ше:
— Ты как-то собираешься решать вопрос с образованием этих ребят?
— Почему я? — спросила она.
— Они ведь живут, в основном, у тебя, — пояснил Рау.
— Да. Так получилось.
— Значит, ты занимаешься их воспитанием, — продолжал он.
— Я их кормлю, если они оказываются за столом, покупаю им кое-что из вещей, и иногда за ними присматриваю, — уточнила она, — Я не уверена, что это называется воспитанием.
— Тем не менее, это оно и есть. А образование, как ты знаешь, необходимо.
— Да. Но я не так давно в Меганезии, и не знаю, как тут это делается.
— Из-за специфики нашей территории… — Рау задумался и уточнил, — … Или акватории, у нас есть дистанционные программы. Я мог бы помочь с этим, если ты не возражаешь. Еще могут помочь Акела и Спарк. Они образованные парни, а если у них есть время гонять с твоими подопечными мяч и нырять за всякой ерундой, то найдется время и на школьные занятия. Могу поговорить с ними, опять же, если ты не возражаешь.
— Конечно, не возражаю, — сказала она, — А почему ты вообще у меня спрашиваешь?
— Потому, что ты воспитываешь этих детей. Я с этого начал, — напомнил он.
После этого разговора, Эланг, Тиви и Окедо были записаны в дистанционную школу округа Икехао, и теперь 5 дней в неделю по 4 часа подвергались интеллектуальной тирании (реже — со стороны Кван Ше, Акелы или Спарка, чаще — со стороны дока Рау). Что касается самих подростков, то они считали Кван Ше главой своего маленького племени. Однажды она обнаружила, что в одной из школьных анкет фигурирует, как «Кван Ше Упаики». Как пошутила по этому поводу Оливия: «теперь, Ше, ты аристократка-утафоа». Само собой, угодив в любую серьезную переделку, подростки звонили именно Кван Ше.
…
После этого исторического экскурса, можно вернуться к текущим событиям. Гидроплан, пилотируемый Акелой, за четверть часа оказался в зоне прямой видимости от маленького проа, который двигался со скоростью около 10 узлов на буксире у акулы. Стремительные обводы акульего тела едва виднелись под водой, она шла на глубине около двух метров.
— Пока она не выскочит из воды, стрелять бесполезно, — сообщила Кван Ше.
— В таком случае, мы можем долго лететь, — ответил Акела, — эти твари иногда буксируют лодку по 3–4 часа. А иногда сразу прыгают. Так, заранее не скажешь.
— А можно ее как-то спровоцировать?
— Да, если резко усилить натяжение троса. Обычно это действует.
— Дернуть за трос?
— Нет, этого она даже не почувствует. Но если бросить плавучий якорь…
— Как это сделать? — перебила Ше.
— Дай, соображу. Значит, у ребят есть мачта, парус, какие-нибудь железяки, я думаю, найдутся, запасной трос наверняка есть… Набери-ка их по мобильнику.
…
Минут 5 Акела объяснял Элангу, что и как следует сделать, а затем на проа закипела работа. Мачта была снята, парус преобразован во что-то вроде трала с грузом, и сброшен за кормой на двух тросах, привязанных к концам мачты. Силу рывка, вызванного резко возросшим сопротивлением воды, можно было оценить даже с воздуха. Проа дернулся, сильно качнулся на воде, а затем практически остановился.
— Мако разворачивается, — сказала Ше, — мне нужна дистанция не больше 400 метров и высота не больше 40.
— Легко сказать, — откликнулся Акела, снижаясь до 30 метров, — знать бы, что она собралась делать. То ли она будет ходить кругами, то ли прыгнет, то ли пойдет на таран.
— Мне достаточно, чтобы появился спинной плавник, — ответила Ше.
Мако, видимо, и сама не до конца определившись, прыгать или таранить, выскочила на поверхность всей передней частью тела в полутора метрах от проа. За какую-то секунду произошло сразу два события: голова акулы ударила в левый поплавок проа, а Кван Ше открыла огонь, опустошив пол-магазина одной длинной очередью. Пули кучно легли в область перед правым грудным плавником, по жаберныи щелям. Акела вынужден был подняться на 120 метров, чтобы выполнить разворот. За это время огромная рыба ушла в глубину, а на поверхности осталось лишь бледно-ржавое пятно крови.
— Что она будет делать? — спросила Ше.
— Скорее всего, нарезать круги. Если в воде кровь, она никуда не уйдет.
— Но это же ее собственная кровь.
— А ей все равно, — ответил Акела.
Ребята на проа (заметно накренившемся на левый борт после удара по поплавку), начали махать руками. Они показывали ладонями куда-то за корму.
— Я ее не вижу! — крикнула Ше.
— Как бы она не пошла на таран снизу, — взволнованно сказал Акела. И почти сразу они увидели, как проа вздрогнул от тяжелого удара. Уже смещенный левый поплавок был теперь почти оторван от настила. Тем временем, гидроплан, снова снижаясь, пошел по широкой дуге, огибая проа.
— Надеюсь, я угадал, как она движется…
Кван Ше заметила поднявшийся над водой спинной плавник и выпустила две короткие очереди. Пули попали точно в спину акуле перед основанием плавника. Рыба, даже не вздрогнув, плавно ускоряясь, двинулась к проа. Еще три короткие очереди разнесли переднюю кромку плавника, затем боек сухо щелкнул. Ше молниеносно сменила магазин и передернула затвор. Мако снова ударила, на этот раз, в правый борт, и опять ушла в глубину. Проа потерял жесткость, фактически он начал разваливаться на части.
Гидроплан изменил радиус поворота и снизился.
— Что ты делаешь? — спросила Ше.
— Сейчас она появится у них по левому борту, — ответил Акела, — метрах в десяти.
— Откуда ты… — начала она, и в этот момент под водой появилась тень, стремительно движущаяся к поверхности. Мако все-таки решила прыгнуть.
Следующие пять секунд оказались набиты событиями под завязку. Четырехметровое серо-белое тело вылетело из воды. Ше надавила спусковой крючок, отстреливая весь магазин в одну очередь. Время, будто, замедлилось во много раз. Стреляные гильзы летели веером. Пули, выпущенные с убийственно-короткой дистанции, одна за другой вгрызались в жаберные щели акулы, разрывая их в клочья, но это не могло повлиять на движение полутонной массы. Мако всем весом обрушилась на проа за мгновение до того, как трое подростков успели прыгнуть в воду. Снова сухо щелкнул боек, и Кван Ше вставила в штурмовую винтовку третий магазин. Гидроплан уже прошел удобную для прицеливания точку, но сейчас мако представляла собой исключительно хорошую мишень. Она лежала поперек притопленных поплавков, медленно сползая в воду. Из совершенно немыслимого положения, наполовину высунувшись из кабины, Ше била короткими очередями и как-то умудрялась раз за разом попадать в голову и жабры рыбы.
— Уберись в кабину, — сказал Акела, — я иду на посадку, постараюсь затормозить поближе к ребятам.
Через полминуты гидроплан жестко ударился о волны, пробежал по воде, развернулся с опасным креном, потом остановился, качаясь на пологой волне метрах в тридцати от подростков. Они уже изо всех сил плыли в его сторону. Проа распался на части, а акула ушла в глубину. Было непонятно, жива она или нет. На поверхности воды расплывалось широкое кровавое пятно. Кван Ше выбралась на крыло над кабиной и, держа винтовку наготове, пыталась рассмотреть, что происходит под водой. Доплыв до гидроплана, Эланг и Окедо вытолкнули из воды Тиви прямо в руки Акеле. Он втащил ее в кабину и усадил ее на свободное правое сидение (Ше продолжала стоять на крыле, глядя в воду). Для Эланга и Окедо хватило протянутой руки. Они буквально влетели в кабину. Окедо перелез в узкий багажный отсек за сидениями, а Эланг устроился с правого края, сдвинув Тиви к середине. Подростки дрожали так, что иногда даже был слышен стук зубов.
— Куда мне сесть? — спросила Ше.
— На растяжку крыла, с той стороны, где тебе больше нравится, — ответил Акела, и, видя ее недоумение, пояснил, — На этой штуке вряд ли можно взлететь с такой загрузкой. Кроме того, я боюсь вас разбить. У меня руки трясутся после этого пилотажа. Вероятно, летчик-истребитель не мое призвание. Короче, мы пойдем домой в режиме лодки.
— Ты очень хорошо пилотировал, Акела, — серьезно сказала она, устраиваясь на растяжке с его стороны, — Последний заход на цель был на чистое «отлично».
— Спасибо, Ше. Интересно, грохнула ты эту тварь, или она еще жива.
— Грохнула, — тихо сказал Эланг и указал рукой в сторону обломков проа.
Левый поплавок плавал горизонтально, а правый торчал под значительным углом. Его нос был под водой из-за натяжения троса, привязанного к крепежному кольцу. Понятно, что на другом конце троса находилась мако, и она была мертва. Акулы, в отличие от других рыб, не имеют воздушного пузыря, и тонут, как только перестают двигаться.
— Не хочется бр… бросать трофей, — с трудом проговорила Тиви, — С… столько сил…
— Что? — спросил Акела включая движок.
— Можно з… зацепить поплавок п… по дороге, — пояснила она
— Хер с вами, — согласился он, и, вытащив из-под сидения буксировочный трос, протянул его Кван Ше, — я пройду в притык к этому поплавку, а ты накинешь на него, типа, лассо.
— Нет проблем, — сказала она, и, забросив винтовку за спину, ловко и быстро сделала на тросе затяжную петлю.
Через пару минут эта петля взлетела в воздух, будто сама собой наделась на попловок и, соскользнув чуть ниже одного из выступов-креплений, затянулась.
— Все, — сказал Акела, — линяем. В воде столько крови, что скоро тут будет еще куча акул.
…
27 июня. Акулы, «Наутилус» капитана Немо и молодежная культура.
После вылета Акелы и Кван Ше прошел почти час, так что Санди и Келли уже начали беспокоиться. С одной стороны, вроде бы, ну решили люди прокатиться, а с другой, брать с собой на прогулку оружие и кучу патронов… Первоначальный предмет беспокойства — экспедиция к острову Бэйкер, — тем временем утратил актуальность. Док Рау и Оливия, завернувшись в шерстяные пледы, сидели на плоту, в окружении остальных участников, и пили горячий чай. Вид у них был, судя по изображению на web-камере слегка помятый, но до невозможности довольный.
От созерцания этой оптимистической картины Санди оторвал звонок Акелы.
— Привет, Панда. Извини, что мы так сорвались, у нас тут, типа, ситуация. Короче, нам надо будет ведро горячего сладкого чая с ромом, и все одеяла, какие есть в доме.
— Вы что, тоже ныряли? — возмутилась она, — Вам же док запретил! Где у вас мозги…
— Мы не ныряли, — перебил он, — мы только постреляли немножко.
— В кого, черт возьми?
— Ну, по ходу, было в кого.
— Ты не ранен? — взволнованно спросила она, почувствовав некоторую напряженность в его голосе.
— Нет, все ОК, никто не ранен. Но у нас с Ше на руках три юных организма в шоковом состоянии. Мы уже почти в лагуне. Сейчас нас будет видно.
— Ни фига не понимаю, — честно призналась Санди.
— Посмотри в бинокль, — посоветовал он.
Санди взяла со стола морской бинокль, вышла на террасу и, наведя оптику на горловину лагуны, присвистнула от изумления. Через минуту к ней присоединилась Келли со вторым биноклем. Она выразила свои чувства таким ярким набором слов, от которого покраснел бы даже бармен ирландского паба в южном Ист-Сайде.
Картина была следующая: маленький гидроплан шел по воде, как катер. Лицо сидящего за штурвалом Акелы было белым, как полотно. Справа от него контрастно выделялись три шоколадных физиономии подростков-утафоа. На растяжке левого крыла сидела Кван Ше, винтовка была заброшена за спину. К растяжке был привязан трос, уходивший назад. Его второй конец уходил к длинному баллону-поплавку от маленького разборного проа. В 30 метрах за баллоном волочилось под водой что-то рыбообразное и очень крупное. Над поверхностью, время от времени появлялся то острый плавник, то грязно-белое брюхо.
— Надеюсь, эта штука дохлая? — спросила Санди в трубку.
— Типа, да, — ответил Акела, — Ше всадила в нее три обоймы. От такого и слон сдохнет.
Слышно было, как пунктуальная Кван Ше поправляет:
— Слон не такой живучий, я бы убила его с одного выстрела, — тут она сделала паузу и добавила, — Но слона мне было бы жалко. В детстве я пару раз каталась на слоне.
Келли похлопала Санди по плечу и сообщила:
— Эти тинэйджеры местные. Мы же их видели в первый день. Они потрошили акулу чуть ли не у нас под окнами. А потом они еще несколько раз мелькали.
— Точно, — согласилась Санди, — Акела, кто эти ребята?
— Ребята что надо, но слегка безбашенные — ответил он, — мы со Спарком собирались вас с ними познакомить, но все как-то не складывалось. Кстати, вы чай поставили?
…
Мальчишки смогли вылезти из кабины на пирс только благодаря помощи Акелы, и шли с трудом, держась за его плечи.
— Акела, ты рыбу вытащишь, ладно? — жалобно попросил Эланг.
— Засранцы вы, — устало ответил тот, — Да еще и тяжелые. Выросли, обормоты, а мозгов ну ни на сантим. Надавать бы вам по заднице.
— Нет, правда, — поддержал Окедо своего companero, — рыба же классная. И проа из-за нее потеряли. Не зря же?
— Да вытащим мы вашу рыбу, — сказала Ше. Она несла на руках Тиви, которая вообще была не в состоянии удержаться на ногах. Девочка, впрочем, уже не выглядела такой перепуганной, как полчаса назад. Можно было с уверенностью сказать, что через пару дней она с удовольствием опять выйдет в море со своими приятелями.
Дойдя до террасы, Акела усадил обоих мальчишек на лежбище, и обняв одновременно Келли и Санди, сообщил:
— Знакомьтесь, вот это Эланг, а это Окедо. Последние из воинов Упаики.
— Пока последние, — уточнила Ше, сгружая на лежбище девчонку, — Они еще размножатся. Если в следующий раз не попытаются поймать акулу, раза в два больше той. Это, кстати, Тиви. Она умница, но мальчики на нее плохо влияют. У них переходный возраст.
— Бывает, — согласилась Келли, — накрывая подростков шерстяными пледами.
Санди, тем временем, зачерпнула ковшом чай из небольшого ведерка (просили ведро — получайте), разлила по алюминиевым кружкам и предупредила:
— Горячий, не обожгитесь, — и, почесав себя между лопаток, добавила, — не знаю, правильно ли я сделала, что вылила туда пол-бутылки рома. Типа, они же не очень взрослые…
— Правильно, — перебила Кван Ше, сделав глоток, — спасибо, Панда, очень вкусно.
Подростки уже хлебали чай во всю. Как не обжигались, непонятно.
— Рыбу-то пойдем смотреть? — спросила Келли.
— Не смотреть, а вытаскивать, — поправил Акела, наливая себе стаканчик виски, — я сейчас чуть-чуть успокою нервы, и квадроцикл подгоню.
…
Даже с помощью квадроцикла вытащить мако на берег оказалось не так-то просто. Как только передняя часть туши оказалась на берегу, из нее вырвался крючок. Выругавшись, Акела залез в воду и зацепил тушу дюралевой «кошкой» за челюсть. Когда тело целиком выползло из воды, забуксовал квадроцикл. Тогда за руль села Келли, а Ше и Акела стали толкать тетрацикл сзади. Санди из шланга поливала водой песок перед тушей, чтобы улучшить скольжение. В конце концов, после часа борьбы с неживой материей, разум победил, и мако оказалась лежащей метрах в трех от кромки воды.
— Верных пять центнеров, — сказал Акела и, повернувшись в сторону дома, добавил, — вот ведь, засранцы! Все, потрошить сами будете.
Последняя часть его монолога относилась к подросткам, которые уже обрели обычную подвижность и сейчас стояли в двадцати шагах. В руках у Эланга была видеокамера, а у Тиви — широкоугольный фотоаппарат. Где в этом доме лежит съемочная техника они, конечно, знали. Окедо поигрывал рулеткой, дожидаясь возможности измерить добычу.
— Подсматривать нехорошо, — сказала Кван Ше.
— Мы не подсматривали, — сказала Тиви, — мы хронику снимали. Акела, ты нас сфоткаешь, когда Окедо растянет рулетку? Хочется, чтобы на фотке была видна длина.
— Когда-нибудь я куплю полицейскую дубинку, — пообещал он и, после театральной паузы, добавил, — Ладно, цветы жизни, двигайте сюда, будет вам альбом на память. Я вас еще, по ходу, сниму, когда вы будете ее потрошить. Для полной брутальности.
— Не возитесь слишком долго с этой рыбой, — предупредила Кван Ше, — через два часа мы будем обедать.
С этими словами она вернулась к готовке салата с кальмарами, от которого ее оторвал экстренный вылет.
Эланг позвонил в лавку Джимбо и сторговался с Киако Пиакари на цену 450 фунтов.
— Скажи, чтоб заодно привезла 3 коробки патронов 5.56x45mm, — крикнула Ше с кухни.
Приехав на минигрузовичке, Киако долго ходила вокруг еще не разделанной акулы, издавая односложные восклицания, а потом попросила фото на память. Фото, конечно, сделали, а уж потом распилили тушу на 8 частей и запихали в кузов.
…
После обеда трое подростков расположились на лежбище, всем своим видом выражая полную неготовность куда-либо двигаться в ближайшую пару часов.
— Обожрались, — констатировала Кван Ше, раскладывая на освободившемся столе части штурмовой винтовки, которую она разобрала секунд за 15, и приступая к чистке оружия.
— Возможно, в чае, все-таки, было слишком много рома, — заметила Санди, — Я, кстати, об этом предупреждала.
— Да ладно вам, — сказала Келли, — дети устали, пусть поспят.
— Мы, кстати, не спим, — заявил Эланг, — мы просто задумались.
— В следующий раз попробуйте подумать до, а не после, — предложил Акела, раскуривая трубку. Трубка была сделана из камня, с вырезанным изображением сидящего медведя. До XVII века она принадлежала какому-то роду североамериканских индейцев, затем, по сомнительным основаниям, перешла к капитану британского клипера, затем, вместе с капитаном и клипером, оказалась на дне у берегов Фиджи, а затем была поднята Спарком и подарена Акеле на день рождения.
— Откуда мы могли знать, что клюнет мако, да еще такая большая? — обиженно спросила Тиви, — Мы вообще в этот раз ловили тунца.
— В следующий раз, когда будете так делать, повесьте на крючок табличку: «только для тунца, акул сегодня не обслуживаем», — посоветовал Акела.
Келли хлопнула руками по бедрам:
— Слушайте, а есть какие-нибудь темы, кроме акул? У меня скоро вся Меганезия будет ассоциироваться с потрошением акул на пляже. Дались вам эти акулы!
— Ну, это такая тема, — мечтательно произнес Эланг, — Акула появилась 400 миллионов лет назад, и до сих пор существует. Говорят, случайная удача эволюции.
— Мы на акулах в этом году хорошие деньги подняли, — добавил Окедо.
— Поймали целую стаю? — спросила Санди.
— Нет, придумали такую фигню… Ну, короче, один геологический консорциум с Таити, объявил проа-конкурс на какую-нибудь недорогую хрень, которая бы искала уран. То есть, не сам уран, а донные месторождения, чтобы его добывать.
— Натаскали акулу по типу собаки, чтоб искала уран по запаху? — предположила Келли.
— Почти угадала, между прочим, — заметила Тиви, — только акулы, они не дрессируются. Слишком тупые. Они просто всегда плывут по спирали (девочка изобразила пальцем в воздухе сужающуюся спираль). Акула доходит вот досюда, и начинает новую спираль. Если ничем интересным не пахнет, то спираль очень большая, и кажется, будто акула плывет прямо. А если запахло кровью, хотя бы чуть-чуть, то спираль поворачивается вот так, и дальше по вот такой спирали. И вот тут в ее тупых мозгах получается картинка, ну, типа, как дорожный указатель «хавчик направо столько-то метров».
— Уфф! — фыркнула Келли, — А при чем тут уран?
— Для нашей фигни радон то же самое, что для акулы кровь в воде, — пояснил Окедо, — она ходит спиралями и ищет, откуда этот радон. А где радон, там и уран. Типа, геофизика.
— Про радон давно было известно, — добавил Эланг, — а вот акулий метод это чисто наша фишка. Главное, он очень простой, потому что рассчитан на акульи мозги. Они ничего сложного считать не могут, зато они видят все вокруг по-другому. Для нас все вокруг такое, правильное, а для акул…
Тут у мальчишки явно исчерпались средства лексики, и он попытался показать картинку акульего восприятия реальности, одновременно двигая по столу коробок и высыпанные из него спички. Санди долго смотрела на меняющийся спичечный узор, а затем кивнула.
— Ясно. Траектории в странном аттракторе, неголономная система. Этот фокус с метрикой сейчас применяют в комп-графике. А акулы, получается, доперли на 400 миллионов лет раньше. Только не говори, что у вас это проходят в школе.
— Я и не говорю. Мы только про акул придумали, что они считают расстояние до хавчика иначе, чем мы. А остальное… — Эланг бросил взгляд в сторону Акелы.
Тот несколько смущенно пояснил:
— Тут важна идея. Акула она как «Наутилус» у Жюля Верна. Mobilis in mobile. Подвижная в подвижном. Для нее нет устойчивых осей координат, неподвижных точек и постоянных расстояний. Только неоднородные течения и шлейфы запахов от движущихся в них тел. Поведение акул при поиске еды кажется нам странным, но оно очень эффективно, иначе акулы бы давно вымерли. Мы привыкли считать мир прямолинейным, прямоугольным, и натянутым на неподвижный каркас. Это еще как-то годится на суше, но не в океане…
— Ты им хотя бы про динамический хаос и фракталы рассказал? — перебила Санди.
— Это мы в школе, по информатике и соцэкономике проходим, — сообщила Тиви, — Ну, так, на пальцах. Точнее на картинках.
— А кто такой Жюль Верн? — спросил Окедо.
— Научный фантаст XIX века, — сказала Келли, — я думала, в Океании его все знают.
Раздалось звонкое клац-клац: Кван Ше защелкнула крышку ствольной коробки, произвела контрольный спуск, поставила собранную винтовку на предохранитель и положила ее на стол. Затем вскрыла привезенные Киако коробки патронов и начала снаряжать три пустых магазина. У нее был четкий жизненный принцип: оружие возвращается на место ровно в том состоянии, в котором было оттуда взято, и ровно с тем же набором боеприпасов.
— А про что он писал? — заинтересовался Окедо.
Келли покрутила в руке чашку, пытаясь вспомнить сюжет фильма «20.000 лье под водой», поскольку сам роман она не читала.
— Ну, в общем, про одного парня, который сконструировал электрическую субмарину.
— А электричество откуда бралось?
— Не помню, — честно призналась Келли.
— Там были батарейки на металлическом натрии, — выручил Акела, — а натрий получался из морской соли по реакции с углем. Кстати, это было по химии в прошлом году.
Окедо неуверенно почесал в затылке.
— Вот тебе и Жюль Верн, — сказала Кван Ше, — Еще раз увижу, что ты списываешь ответы на тесты по химии из интернета… Лучше тебе не проверять, что тогда будет.
— Между прочим, лажа, — вмешалась Тиви, — Столько натрия грузить на подлодку, это надо быть вообще без мозгов. Любая мелкая авария, забортная вода попадет, и overjerk it.
Ше вздохнула и покачала головой.
— Во-первых, нельзя ругаться за столом. Во-вторых, Жюль Верн предсказал электрические подлодки за… Акела, за сколько лет он их предсказал?
— Где-то за полвека, или около того.
— Это тебе не дебилы-футурологи, которые даже за 5 лет ничего толком предсказать не могут, — добавила Санди, — Фантасты вообще предсказывают лучше. Исторический факт.
— Кстати, вот почему надо иногда читать книжки, а не только болтаться на рыбалке или на puzzle-party, как некоторые, не будем показывать пальцем, — заметил Акела.
— Что такое puzzle-party? — поинтересовалась Келли.
Все трое подростков радостно переключились на эту тему, и минут 5 сыпали сленговыми словечками на нескольких языках.
— Так, — сказала Келли, — Я уже поняла, что это отпад, улет, отрыв, и что вообще это круто. Но я ни черта не поняла, что это такое.
— Это такая тусовка, — объяснил Акела, — кто-нибудь разбрасывает спам, что, к примеру, в эту пятницу, в лагуне Ронгелап, собирается puzzle снорклеров, или парапланеров, или еще кого-нибудь. Тинэйджеры туда сплываются, вяжут свои проа одно к другому, и в середине лагуны получается такая большая фигня, вроде понтонного островка, вот она и называется паззл, потому что там дня три-четыре творится непойми что. В смысле, примерно понятно, что там творится.
— Ага, теперь догоняю. А возрастные ограничения есть? В смысле, если например, я…
— Мы, — уточнила Санди.
— Ну, да. Если мы, захотим оторваться…
— Как нефиг делать! — заявил Эланг, — В следующую пятницу начнется вообще обалденный паззл на Маупихаа, но это 2500 км, разве что нас на авиетке подбросят. А если рядом, то на Абариринга, тут всего день хода. Туда и рванем, только надо проа купить. От нашего-то один битый поплавок остался. Если брать юзаный, фунтов за 700, то это отстой. Вот если бы вы добили еще штуку, а лучше полторы, то можно взять вообще реальную вещь.
— ОК, — сказала Келли, и повернулась к Акеле, — У нас же есть кое-какие деньги, так?
— Не вопрос, — сказал он, — А вы что, правда, собрались в пятницу на паззл-пати? Я имею в виду (он изобразил ладонью дугу около живота). Мы со Спарком, конечно, рванем с вами, но как бы сказать… Типа, если на паззле устраивают ацтекбол, то играют все, даже кто не собирался. Мячик, полтора кило, летит в кого угодно. Ну и еще приколы в том же роде.
Санди задумчиво погладила свое брюшко.
— Да. Пожалуй, мы немного погорячилсь.
— Придется отложить, как минимум, на полгода, — печально констатировала Келли.
— Эй, девчонки, вы чего? — удивился Акела, — Кроме паззл-пати есть куча других тусовок, где не влепят каучуковой болванкой по организму. Вот free-art-fest. Тоже плавучая фигня, и отрыв, вообще не передать, какой. Одно кино чего стоит. Про бои на джедайских мечах и про танцы я просто молчу. Но там максимум ладошкой по заднице шлепнут.
— А как реагировать, если по заднице? — поинтересовалась Санди.
— Смотря, понравилось тебе или нет, — ответил он, — если да, ты его тоже по чему-нибудь шлепни, а если нет, двинь ему в ухо. Типа, местный обычай такой.
— Обломались мы, — вздохнул Эланг.
Келли и Санди переглянулись. Их настроение резко подскочило вверх, но стало как-то неудобно, что настроение подростков при этом упало ниже пяток.
— А там как с возрастными ограничениями? — спросила Келли.
— Девчонки, это Меганезия, здесь нет такой ерунды! — Акела повернулся к ребятам, — ну, что, как на счет ближайшего феста в лагуне Никумароро?
— Если с вами, то это круто, — решила Тиви и, глянув на мальчишек, спросила, — круто же?
— Круто, — согласился Окедо.
— На чем идем? — поинтересовался Эланг.
— На вашем новом проа, — сказал Акела, — Купите что-нибудь реальное. Денег мы добьем.
В следующую секунду от визга в три глотки зазвенели даже кружки на столе.
Кван Ше сунула последний снаряженный магазин в нужный карман, взяла в левую руку жилет, а в правую — винтовку, и, направляясь в сторону чулана, между делом, заметила:
— А мы их не слишком балуем?
— Не балуем, а приобщаем к культуре, — возразил Акела, — Это нормально.
…
27 июня. Первобытная жизнь, кибер-демоны и прочая политэкономия.
Кван Ше вместе с засыпающими на ходу подростками ушла примерно через час. Акела снова набил свою каменную трубку.
— Скоро наши супердайверы прилетят, — сообщил он, и добавил, — Вообще, прикольно: с утра думали, будем тут лежать вверх пузом, а денек получился такой хитовый, что меня до сих пор таращит. Я же не герой, как Ше. Прикиньте, я на вираже чуть ли не крылом по волнам, море сбоку, небо сзади, очко три дюйма, а она строчит из machingun, как робот-терминатор, и все в цель. Но гребаной мако это абсолютно пофиг. Нет, все хватит, а то мне всю ночь будут сниться кошмары. Я, по ходу, тонкая и чувствительная натура…
— Ну, раз так, — перебила Санди, — объясни одну штуку. Тиви обмолвилась, что в школе хаос и фракталы идут в какой-то соцэкономике. Это как вообще?
— Элементарно, — ответил Акела, — Общество это наглядный пример самоорганизации в хаосе. Сначала люди строят связи и получаются групповые семьи, типа хаусхолдов. Но у каждого отдельного человека есть связи и вне хаусхолда. Удачные связи закрепляются. Дальше чистое самоподобие, то есть принцип построения фрактальной сети. Хаусхолды соединяются в локальные общины, затем в первобытные племена…
— Как на Тероа, — ехидно вставила Келли.
— А что ты прикалываешься? — спросил он, — первобытное племя это оптимальная форма организации людей. Ничего лучше не придумаешь, потому что это такая же константа человеческого устройства, как бег на двух ногах. Ну не сможешь ты хорошо бегать на четвереньках. И, что важно: племя не надо создавать, люди самоорганизуются в ходе добычи хавчика, устройства быта и защиты. Это естественная кооперация, она у людей в генах. Кстати, эффективная команда для решения практически важных задач, это всегда нечто вроде первобытного племени. Научный коллектив, разведывательная экспедиция, экипаж корабля, группа быстрого реагирования, и так далее…
Он встал с кресла и стал прохаживаться по террасе, жестикулируя дымящейся трубкой и продолжая рассказывать.
— … Первобытное племя имеет только один недостаток: при росте его фрактальной сети, начинает теряться устойчивость. Первобытные механизмы успешно работают, где-то до трех уровней вложенности и до несколько сотен узлов сети, то есть, людей. Если где-то есть тысячи людей, то начинается новый шаг самоорганизации. Тут есть два варианта. Первый: это государство. Появляются оффи, как дополнительный уровень саморегуляции общества. Они силой сгоняют людей в стадо и принуждают их к общественным работам. При государстве эффективность людей в десять раз ниже, чем на свободе, но их можно заставить работать 12 часов в сутки, жрать говно и жить в бараках. Если считать людьми только оффи, а остальных рассматривать, как скот-рабсилу, то это экономически выгодно. На следующем шаге возникает священная трудовая мораль, мистические табу и прочие институты регулирующей духовной культуры, благодаря которой скот-рабсила сам себя принуждает, без физического насилия. Это еще выгоднее…
— С государством понятно, — перебила Санди, — а второй вариант?
— Демон, — ответил Акела, — Не в оккультном смысле, а в кибернетическом. Это регулятор, который обслуживает запросы, поступающие от клиентов, и больше ничего не делает. Если активных запросов нет, то демон висит в фоновом режиме, потребляя минимум ресурсов. Демон на порядок эффективнее, чем государство. Нет дорогостоящей пирамиды оффи, не надо морализировать жителей до полного отупения. Демон срабатывает, только если его вызывают, или если в каком-то месте сети появляется риск перенапряжения. Он служит только для устранения неустойчивости фрактальной сети первобытного образца. В остальном люди живут свободной жизни, никто к ним не лезет с глупостями.
— Демон это вроде предельно-экономичного правительства? — уточнила Санди.
— Это оно и есть, — сказал Акела, — Так устроено наше правительство.
Келли покачалась в старинном кресле-качалке, поднятом с затонувшего британского линейного фрегата XVIII века, и небрежно заметила:
— Правительство всегда лезет, куда его не просят. С самыми добрыми намерениями, понятное дело. Поди, разберись, это на самом деле добрые намерения, или просто у какого-то политика случился синдром загребущих рук.
— А по Хартии не надо разбираться, Незапрошенное вмешательство пресекается ВМГС.
— Чем-чем?
— Высшая мера гуманитарной самозащиты, — пояснил Акела, — расстрел, короче.
— Ни хрена себе. А если человек действительно с добрыми намерениями?
— Это без разницы, — ответил он.
— Кстати, логично, — поддержала Санди, — прикинь, Келли, в твой комп попала какая-то левая прога. Система безопасности должна стереть ее на фиг, а не разбираться, полезная она или нет. Ты ее не ставила, значит, эта прога вредная по определению.
— Так то прога, а то люди, — возразила Келли.
— Так то комп, а то народ, — в тон ей, отозвался Акела.
— И часто расстреливают?
— Конкретно за это? — уточнил он, — Сейчас нет. А в первые годы Хартии, другое дело. Как-то раз полсотни политиков прислонили в один прием. Может, они тоже по-своему с добрыми намерениями… Но я уже объяснил: это без разницы. Единственная гарантия от появления государства и оффи — гасить за любую попытку такого рода.
— Этому у вас тоже в школе учат? — спросила Санди, — насчет того, что гасить?
— А как же. В учебнике истории это даже в рамочке: «покушение на создание государства, как особо опасное преступление, карается высшей мерой гу…».
Тут Келли громко взвизгнула, а затем раздался веселый голос Спарка:
— Офигеть, Акела! Ты с этой трубкой, прямо как Карл Маркс…
— Блин, — сказала Келли, — что за манера, подкрадываться и хватать за сиськи?
— Но я ведь нежно. Типа, соскучился и все такое.
— Кстати, Спарк, а где самолет? — спросил Акела.
— Я его припаркавал у мастерской Оохаре, он обещал левый элерон посмотреть, там фигня какая-то. Короче…
— Все равно, это не повод подкрадываться, — перебила Келли, — и вообще, я не поняла. Уж раз ты так с порога начал…
— Я могу продолжить, — многозначительно сообщил он.
Келли встала и сладко потянулась.
— Ну, допустим, уговорил. Пошли наверх.
— Кстати, — сказала Санди, — трубку курил Шерлок Холмс. А Маркс курил сигары.
— Может быть, — согласился Спарк, направляясь к лестнице вслед за Келли, — Я почему-то все время их путаю.
Акела проводил их глазами, зевнул и, включив ноутбук, сообщил:
— Сброшу детям их кинохронику на флешку, пока не забыл.
— Дай глянуть, как получилось, — сказала Санди, усаживаясь рядом.
Примерно полчаса они вместе просматривали снимки и ролики, под аккомпанемент жизнеутверждающих вздохов и возгласов, доносившихся со второго этажа. Санди все больше впадала в какую-то глубокую задумчивость, и в какой-то момент спросила:
— Акела, твой блог «Rock of Council» сколько юзеров читают?
— Тысячи две, или около того, а что?
— А фотки тюленей у тебя есть?
— У Спарка в архиве сколько угодно. Он с ними плавал в Новой Каледонии. А что?
— Давай запоганим бяку, — предложила она.
— Давай. А какую?
— Типа, про морских Маугли. Или нет, лучше про морских оборотней, — она взяла мышку и, выделив несколько кадров, пояснила, — Вот тут подмазать, там зубы сделать подлиннее, здесь скомпоновать, и сочинить забойный текст. Как бы, научная сенсация…
— … Шокирующая, и кровавая, — страшным голосом добавил Акела, начиная осознавать суть предложения, — Драйв и трепет! Включай вторую машинку. Погнали!
…
28 июня. Апиа, округ Самоа. Тюлени-оборотни в ночном интернете.
За 13 лет службы в военной разведке, майор Аурелио Крэмо приучил себя с оптимизмом относиться к любым мелким неудобствам, в частности, к представлениям Рики-Тики о режиме дня. Вообще-то настоящее имя его подруги было Рикки Тайро, но она с первого дня знакомства прочно ассоциировалась у Аурелио с очаровательно-нахальной маленькой мангустой из сказки Киплинга. Рики-Тики работала вахтовым оператором на атомной станции Мбута, на острове Вануа-Леву, шесть суток за месяц. Познакомились они в Апиа, в городском парке. Крэмо жил недалеко от центра, и имел китайскую манеру делать в парке вечернюю зарядку. Рики-Тики оказалась там с банкой пива и пакетом чипсов, из-за того, что ее любимую корчму, ради которой она и прилетела в Апиа, переоборудовали (по ее выражению) «в какой-то сраный диско-клуб». Слово за слово, они познакомились, она зашла к майору в гости на чашку кофе, уехала после завтрака, а через пару дней приехала снова. Потом стала приезжать все чаще, и, в итоге, перевезла к майору Крэмо свои вещи, включая любимое кресло, гидроцикл и авиетку. Обычная история удачного знакомства. Правда, у Рики-Тики имелись две жутких привычки: населять дом большими колючими кактусами и громко непристойно комментировать по ночам новости из интернет-блогов.
— … Интересно, какой мудак это написал? Эйк, глянь, это самый жлобский месседж года. Я давно такой херни не видела. Тюлени-оборотни. Усраться на месте.
Аурелио Крэмо (к которому, Рики-Тики, для краткости, обращалась «Эйк»), вынырнул из глубокого сна, посмотрел на часы (была половина четвертого), и сел на кровати.
— Кто-кто оборотни? — переспросил он.
— Тюлени! — провозгласила Рики-Тики.
Отвернувшись от компа, она встала с кресла, приставила к бокам ладони, надула шеки, выпучила глаза, и совершила несколько волнообразных движений всем телом, пытаясь изобразить тюленя.
— Нужна пропаганда против злоупотребления алкоголем по утрам, — сказал майор, — иначе скоро появятся жирафы-оборотни. Или динозавры-оборотни. Или…
— Посмотри, что эти придурки накатали, — перебила Рики-Тики, тыча пальцем в экран.
Майор Крэмо встал, зевнул, протер глаза, сел в кресло и прочел:
«В фольклоре многих приморских народов фигурируют загадочные существа, называемые тупилаками (в Северной Океании) или буньипами (в Австронезии). До недавнего времени, ученые полагали, что тупилаки и буньипы, т. е., хищные тюлени-оборотни, существуют лишь в легендах. Фото этих существ, попадавшие в прессу, были либо нечеткими, либо делались со слишком большой дистанции. Но на днях океанологам из Кирибати удалось наблюдать буньипов вблизи. Ученые засняли охоту прайда буньипов на крупную акулу-мако. На фото можно проследить последовательность. Буньипы, нападая с разных сторон, наносят жертве множество глубоких укусов, иногда вырывая из ее тела целые куски мяса, и загоняют ее на мелководье. После этого они меняют форму своего тела на гуманоидную, выталкивают ослабевшую от потери крови акулу на отмель, разрывают ее тело когтями, и пожирают богатую витаминами печень. Фотограф подобрался к буньипам на расстояние нескольких метров, когда два самца выясняли отношения из-за лучших кусков добычи, а, возможно, из-за самки. Правда, когда фотограф подошел слишком близко, один из самцов атаковал его. На фото видно, что, несмотря на свою гуманоидную форму, буньип, отгоняя пришельца от добычи прайда, ведет себя так же, как морской лев: он оскаливает клыки, растопыривает передние конечности, ревет и совершает угрожающие выпады в сторону беспокоящего объекта. По мнению ученых, буньипы обычно благожелательно настроены к людям, хотя они не так дружелюбны, как дельфины. Приближаться к буньипам опасно только во время дележа добычи и во время спаривания. Ученые полагают, что буньипов (а, может быть, и тупилаков) реально приручить, но для этого надо провести детальные исследования образа жизни этих удивительных и редких обитателей океана».
На первом фото были три голых гуманоида, перемазанных кровью и жиром. Окедо и Эланг, на фоне вскрытой акулы, очень импульсивно спорили о способе разделки. Тиви была видна только частично, она выбрасывала часть акульих потрохов, чтобы добраться до печени. Первый план другого фото занимал Окедо, эмоционально выпрашивающий у Акелы электропилу. На заднем плане Эланг и Тиви извлекали акулью печень. Тут, все было натурально, кроме челюстей, клыков и когтей, взятых из документального фильма про леопардов, и примонтированных к «буньипам-гуманоидам». На остальных фото были тюлени, тупо смонтированные с другой акулой-мако но, как это бывает при подводной съемке, игра света и тени скрывала мелкие погрешности монтажа.
— Не понимаю, — сказала Рики-Тики, — как им было не лень так качественно подделывать фотки. Эти зверюги выглядит совершенно натурально.
— А я не понимаю, чем убили эту акулу, — ответил Крэмо, — Она выглядит, как абсолютно свежая, а в ее шкуре множество очень характерных дырок.
— Только не говори, что это действительно от зубов, как тут пишут.
— Нет, конечно. Такое впечатление, что ее расстреляли из пулемета, не жалея патронов.
— Садисты, — констатировала Рики-Тики.
— А, между прочим, хорошая деза, — задумчиво произнес майор, — придумать бы, к чему ее присобачить…
— Эйк, ты что, не проснулся? Какой дебил в это поверит?
— Средний инфо-потребитель хочет чудес природы, — наставительно сообщил Крэмо, — если ему их демонстрируют, то он, обычно не верит, но, с удовольствием пересказывает. Таким образом, в инфосфере возникает лавина дезинформации, которая является эффективным инструментом воздействия на аналитиков условного противника.
— Ни фига себе, ты задвинул, — с уважением сказала Рики-Тики.
…
1 — 2 июля. Сан-Франциско. Письма анонимного доброжелателя.
Утром, после возвращения на Тероа, док Рау провел обследование всех, кто принимал участие в подводных работах, и вынес вердикт: весь личный состав партнерства HTOPO (включая и его самого, а также обоих «фрилансеров» — Оохаре и Баикева), отстранен от погружений, и подводные работы на этот сезон категорически окончены. Соответственно, образовалось достаточно времени, чтобы решить интеллектуальную задачку о правильном информировании доктора Винсмарта. Рау просидел над ней пару вечеров, затем провел полное УЗИ-обследование Санди и Келли. В этом не было медицинской необходимости, девушки чувствовали себя как нельзя лучше, но именно на УЗИ-снимках базировалась идея стартового сообщения «будущим американским друзьям».
…
Проверяя после полуночи электронную почту, доктор Джерри Винсмарт обнаружил письмо следующего содержания:
Додж Мастерсон, Сидней
Тема: о специфике гибридизации эндемичных австралоидов.
Глубокоуважаемый д-р Винсмарт
Если Вы помните, год назад в Беркли мы с Вами обсуждали вопрос взаимодействия специфических глобулинов при гибридизации обычных рас Старого Света и эндемичных австралийских рас с чистыми генетическими линиями? Тогда проблема представлялась чисто академической, однако сейчас, в связи с модой на межрасовые браки, она переходит в сугубо практическую плоскость. Я имею возможность наблюдать нескольких таких пациенток начиная с относительно ранних сроков беременности. При общем нормальном развитии плода, есть некоторые особенности биохимии. Мне кажется, эти особенности достаточно существенны, чтобы начать подробные исследования данного феномена и я был бы рад, если бы Вы приняли в них участие. К сожалению, наша лаборатория не имеет достаточно средств, чтобы вести исследования на должном уровне (сумма оказывается гораздо выше, чем предполагалось в начале). Сейчас мы активно ищем инвесторов, и я уверен, что мы найдем необходимые средства. Тем не менее, если у вас будут серьезные предложения от заслуживающих доверия финансовых организаций, мы рассмотрим такие предложения в первую очередь — разумеется, если к тому времени не окажемся связаны эксклюзивными соглашениями с кем-либо другим. В любом случае мне было бы очень интересно Ваше мнение о предварительных данных, уже полученных на сегодняшний день. Отправляю Вам любопытные снимки и данные, которые могут представлять интерес в смысле верификации той гипотезы, которую вы высказывали в Беркли.
Искренне Ваш Додж.
Получив это послание, Джералд попытался вспомнить, встречался ли он в Беркли с каким-то Доджем. Вспомнить было сложно. Год назад в Беркли привезли фотографии и образцы тканей найденной в Гималаях самки Homo erectus, и начались дискуссии о возможности восстановить полный набор хромосом этого существа. Обсуждались ли при этом какие-то особенности биохимии современных рас? Возможно, в ходе бесконечных перерывов на кофе, и обсуждались. Чего там только не обсуждалось…
Он еще раз перечитал письмо.
Особенности биохимии. Академический интерес, перешедший в практическую плоскость. Ранние сроки беременности. Возможно, при гибридизации обычных рас с эндемичными австралийскими, различие некоторых белков организма матери и формирующегося эмбриона приводят к острому токсикозу или к какой-нибудь особой форме аллергии?
Джералд открыл первый файл приложения — в нем были УЗИ-снимки живота пациентки. Двойня, сроки 14, 15, 16 и 17,5 недель. Фронтальный и боковой вид. Во втором файле были аналогичные снимки: тоже двойня, те же сроки исследования, но уже другая пациентка. Интересно, этот Додж что, только на двойнях специализируется? Да еще в обоих случаях разнополые близнецы…. О черт!
Через несколько минут, после сравнения со снимками из собственного архива, у Джералда уже не оставалось ни малейших сомнений: на первом и втором 14-недельных снимках Келли и Санди со своими близнецами Homo erectus. Почти то же самое, что на последних снимках, сделанных на Гавайях за сутки до взрыва. На снимках следующих недель все отличия именно те, которые должны были бы появиться, если бы девушки не погибли.
Джерри встал и прошелся по кабинету. Снова посмотрел на снимки. Фальсификация? Он открыл третье приложение. Там оказались таблицы и диаграммы. Отчет о ежедневных наблюдениях, рост эмбрионов, динамика веса пациенток, мониторинг биохимических параметров… А вот, похоже, и объяснение фразы относительно глобулинов. Здесь была дополнительная карта почасовых наблюдений за 7 июня. Скачок температуры и уровня лейкоцитов, сначала у одной пациентки — более резкий, затем, через 9 часов, у другой — более плавный и не такой сильный. Судя по всему, лечащий врач прозевал первые часы начавшегося процесса у первой пациентки, но был уже готов к тому же самому у второй. Винсмарт предполагал возможность такого кризиса на 13–14 неделе, из-за интенсивного обмена веществ через плаценту. Организмы матери и плода относятся к близким, но, все-таки, разным биологическим видам, существовавшим на планете с интервалом миллион лет, то есть, в разных экологических условиях. Конфликт биохимических агентов в такой ситуации очень вероятен. Но этот врач, кто бы он ни был, быстро справился с кризисом, хотя не мог знать о прогнозе иммунного конфликта. На графиках видно, что состояние пациенток быстро вернулось к норме. Следующие недели развитие плодов идет своим чередом. Получается, что, во-первых, лечащий врач действительно хороший специалист, а во-вторых, что присланные материалы никак не могут быть фальсификацией…
Четыре недели, прошедшие после событий на Оаху, доктор Винсмарт чувствовал себя отвратительно. Когда оказалось, что при взрыве на Махукона-2 погибла только Лэй, а Келли и Санди были расстреляны в океане, при попытке спастись, ему показалось что тот привычный мир, в котором он жил почти полвека, рухнул в тартарары. Оказался дешевой декорацией, скрывавшей абсолютно бесчеловечную реальность. Джерри уже сто раз успел сказать себе, что, если бы он знал об этой реальности раньше, то никогда бы не согласился впутывать в эксперимент трех беззащитных молодых женщин. Иначе говоря, они убиты по причине его непростительной глупости в оценке действительного положения вещей.
Лайон Кортвуд несколько раз пытался спорить с этим, утверждая, что док Винсмарт, не будучи экспертом по физической защите от терроризма, просто не мог предвидеть что-либо подобное. Для Джерри это было слабым утешением. Post factum он видел множество способов, как можно было предвидеть такое развитие событий. То, что он не использовал ни одну из них, означало, что он вел себя не как ответственный ученый, а как идиот, не видящий в окружающем мире ничего, кроме патоки made in CNN. Он всегда поражался наивности тех, кто верит демагогии политиков, оправдывающих отправку молодых людей на какую-нибудь бессмысленную войну. Здесь же он сам отправил на верную смерть трех самых близких ему людей. Джерри был большим знатоком афоризмов. Одним из наиболее любимых он считал афоризм Талейрана: «Это хуже, чем преступление. Это — ошибка». У преступления может быть оправдание. У ошибки, точнее у глупой ошибки — никогда.
Теперь, всего за несколько минут, ситуация изменилась. Первое, что сказал себе Джерри: «Спокойно! Ты сейчас по уши в щенячьих эмоциях: ах, живы! Не вздумай снова наделать глупостей. Продумывай каждый шаг». Он сел за стол, положил перед собой лист бумаги и написал в начале одно слово: «Живы». Подумал и написал рядом вопрос: «Где?». Затем второй вопрос: «У кого?». Третий: «Чего хотят те, у кого они?». Джерри еще раз пробежал глазами текст письма и написал ответ на последний вопрос: «Деньги». Чтобы уложить в голове беспорядочно скачущие мысли, он выкурил сигару, и только после этого набрал и отправил ответ на письмо:
…
Джералд Винсмарт
Re: о специфике гибридизации эндемичных австралоидов
Уважаемый Додж
Меня действительно продолжает интересовать упомянутая вами проблема, и я искренне рад, что вы продолжаете над ней работать. Мне понятна ситуация с финансированием, и я приложу все усилия, чтобы помочь вам ее решить. Разумеется, при дефиците фондов трудно проводить детальные исследования, но, я надеюсь, Вы сможете поработать с наиболее важными факторами (см. приложение). В любом случае, мои знания по этому предмету в Вашем полном распоряжении, так что пишите обо всем, что покажется Вам заслуживающим внимания в ходе этих исследований.
С наилучшими пожеланиями, Джералд.
…
В 8 утра Винсмарт позвонил Кортвуду и произнес заранее заготовленную фразу:
— У меня есть новости, которые позволяют решить кое-какие старые проблемы.
— Старые проблемы? — переспросил Лайон.
— Да. Если ты помнишь, они представлялись фатальными, но все отнюдь не так безнадежно.
— Хммм… Док, ты можешь говорить более внятно?
— Могу. Но лучше бы тебе посмотреть. Это исключительно важно.
— Исключительно? Ты уверен?
— Я уверен, иначе бы не дергал тебя.
— А… Ну, ладно. Не дурак, понял. Сегодня в клубе, в обычное время. Идет?
— Да, — согласился Джералд.
Обстановка в хард-рок клубе «Мэд багги» в восемь часов вечера вызывала ассоциации то ли с зоосадом во время эпидемии бешенства, то ли со средневековой каторжной тюрьмой во время бунта заключенных. Кортвуд сидел в самом тихом уголке заведения, где грохот ударников и металлический визг синтезаторов не грозил в клочья порвать барабанные перепонки, а отраженные вспышки лазеров цветомузыки не били прямо в глаза.
— Привет, Джерри, — сказал он, — Присаживайся. Кофе хочешь? Тут прилично варят.
— Привет Лайон. Шумноватое все-таки местечко ты выбрал.
— Верно. Ты мне уже говорил об этом дважды. А я тебе дважды отвечал: зато тут можно обсуждать что угодно. Не опасаясь, что говоришь в чей-то микрофон, случайно забытый под столом. Я ведь правильно понял, что твоя информация не для посторонних ушей? В общем, выкладывай.
— Они живы.
— Кто?
— Санди и Келли. Они живы, и это совершенно точно.
— Невозможно, Джерри. Тебя кто-то разыгрывает… Эй, алло! Два кофе сюда!
Доктор Винсмарт извлек из пластиковой папки пачку распечаток и разложил их веером на столе.
— Гм… — пробормотал Кортвуд, — это что, спутниковые снимки Гималаев?
— Нет, Лайон. Это — снимки УЗИ. Вот это — животик Келли, а вот это — Санди. Мне их прислали вчера по e-mail.
— Ты уверен, что это — именно они?
— Разумеется. Есть масса индивидуальных особенностей, например…
— Стоп! Я все равно в этом ничего не понимаю. Хорошо. Это они. Но ведь кто-то мог скачать файлы в лаборатории.
— Не мог. Это наши снимки на 14 неделе. Сделаны утром 3 июня, на Гавайях. А вот это уже не наши снимки, сделаны утром 5 июня. Снимки разные, на разной технике, но снято то же самое. Это наши девушки с нашими близнецами. А вот это уже 15 недель. Дальше 16. А это совсем свежие, сделаны вчера. 17,5 недель. И есть еще дополнительные данные, вот и вот. Это мониторинг иммунного конфликта, который невозможно было предугадать настолько детально, потому что…
— Уволь меня от объяснений, просто скажи: ты полностью исключаешь фальсификацию?
— Абсолютно исключаю. Без вариантов.
— Вот, значит, как… — задумчиво протянул Кортвуд, — в таком случае, одним кофе мы не ограничимся. Алло! Еще сюда бутылочку хэннесси и пару рюмок. Что?… Да, да, именно целую бутылку… Джерри, а к этому всему прилагалось какое-нибудь письмо, или как?
— Да. Вот оно, — Винсмарт ткнул пальцем в один из листков.
В этот момент на середину их столика с грохотом приземлился поднос с чашками кофе, рюмками и фигурной бутылкой.
— Ваша выпивка! — заорала высокая девица в кожаном жилете на голое тело и фуражке с серебряным черепом вместо кокарды.
— Cool! — проорал в ответ Лайон, — твой бонус, Несси!
Он протянул руку и ловко сунул 100-долларовую купюру в шнуровку ее жилета.
— Я всегда на посту, папаша, — она подмигнула и удалилась.
Лайон подвинул распечатку письма поближе к себе.
— Так, и что мы видим… Глобулины… Бла-бла-бла… Ясно. Кто-то хочет получить много денег. Вопрос в том, кто этот тип, и что у него в голове. Ладно, проверим его на вшивость.
С этими словами он вынул из портфеля ноутбук и за пять минут настучал следующий текст:
«Дадди Ричмен
Тема: Хай, Додж!
Мы только что прилетели из Флориды. Несмотря на твои опасения по поводу волн, все было отлично. Ты получил наши фото? Конечно, нам далеко до клипов твоей кузины, но мы не профессионалы в этом деле. Кстати, как она там? Передавай привет, хотелось бы ее увидеть. Еще вопрос: почем ты брал тот джинн, что мы пили в прошлый раз?
Дадди».
Вбил адрес отправителя из письма доктору Винсмарту и щелкнул «отослать».
— А что это значит? — спросил Джералд.
— Это значит, переговоры о деньгах возможны после представления видеозаписи, из которой будет ясно следовать, что у наших девочек все ОК.
Ответ пришел в середине следующего дня.
Road-shark
Тема: Привет!
Не обижайся, Дадди, но твои фото — отстой. Сравни с моим последним видео из Техаса. Оно выложено на MyClypSpace под паролем (это там правило для adult content, чтобы не засекли сексуально озабоченные чинуши). Пароль мой день рождения без пробелов.
Смотри и учись у профи:)
P.S. Кстати, ту выпивку, про которую ты спросил у Доджа, покупала я. На местную валюту это стоит 200 миллионов (без доставки). Ты не пугайся, переведи сумму по курсу, это на самом деле даже дешевле, чем в Штатах.
Жду восторженных откликов.
Акула
Получив это письмо, Кортвуд немедленно зашел на сайт MyClypSpace, выбрал в списке авторов Road-shark и, сверившись с блокнотом, вбил в поле «password» дату рождения Келли Клай. Упоминание Техаса (откуда Келли была родом) и псевдоним «дорожная акула» (с явным намеком на кражи автомобилей) однозначно указывали именно на нее.
Пароль подошел. В разделе оказался единственный клип под названием «Texas Beach», размещенный 15 минут назад. Кортвуд скачал его на свой ноутбук, а потом кликнул в меню автора кнопку «delete file». Клип «Texas Beach» исчез с сайта.
— Посмотрим — посмотрим… — пробурчал он и запустил видео.
Морской берег. Виден край какого-то сооружения, кажется пирса. Тень пальмы на песке. В тени, на бамбуковых циновках расположились две обнаженные девушки. Одна лежит на боку, перед ней ноутбук, на экране виден логотип сайта TWG-news.
Другая сидит по-турецки рядом с большим ржавым металлическим ящиком и что-то с ним делает при помощи двух инструментов, похожих на стальные спицы. У ее ног валяется свежий номер еженедельника «Bike planet», поверх него лежит мобильник, видно, что он включен — мигает зеленый светодиод.
— Нет, куда катится этот мир, я вас спрашиваю? — интересуется первая, переворачиваясь на спину.
— В жопу, конечно, — отвечает вторая, не прекращая своего занятия, — а что?
— Посмотри. Новая мисс Европа!
Вторая девушка встает, делает пару шагов, наклоняется, опершись ладонями о колени, и бросает взгляд на экран.
— Вот эта корова, что ли?
— Ну, написано же.
— Да… Круто. А у нас в Эль-Пасо опять избрали мэром этого урода Джинелли! Что, блин, за люди, а? Ни глаз, ни мозгов.
Мужской голос за кадром спрашивает:
— Ты его знаешь?
— Его все знают. Эта сука восемь лет жирует на траффике «снежка» через Рио-Браво.
— Ничего такого, — говорит первая девушка, — Со всеми делится, вот и сидит. Это политика. Но мисс Европа…
Вторая девушка фыркает:
— Что ты, как маленькая? Там тоже все за деньги. Выбирают вот такую корову королевой красоты, вешают на нее какие-нибудь тряпки, пихают в руки стакан какого-нибудь пойла, сажают в какую-нибудь тачку, мажут каким-нибудь дезиком, и вот тебе навар с рекламы.
— Ну, да. Логично, — соглашается мужской голос.
Из воды в полусотне метров от берега появляется чья-то голова в маске для дайвинга.
— Девчонки, кто хотел посмотреть реального рогатого лангуста?
Визг, мелькание тел в кадре, затем девушки бегут к полосе прибоя.
Клип заканчивается.
Лайон помассировал виски и ткнул кнопку селектора.
— Да, босс? — отозвалась секретарша.
— Сара, ты все знаешь. Скажи, когда выбирали мисс Европу?
— Вчера вечером. Победила Анжела Майоль.
— Ясно. А когда были выборы мэра Эль-Пасо и кто выиграл?
— Один момент, я посмотрю… Выборы были 26 июня, результаты объявили сегодня утром. Выиграл Теодор Джинелли.
— Спасибо, Сара. Будет здорово, если ты еще принесешь мне кофе. Очень крепкого.
Пока она варила кофе, Кортвуд успел отправить письмо road-shark:
Дадди Ричмен
Тема: Браво!
Шикарный клип, Акула! И место удачное. Один симпатичный парень как раз мечтает отдохнуть на таком пляже. У него сейчас отпуск начинается. Возьмете в компанию?
Дадди.
Прежде, чем он допил чашечку, пришел ответ:
Road-shark
Тема: Компания
Если это тот парень, что был с нами на островах, то welcome. Старый друг лучше новых двух.
Кортвуд покачал головой и набрал номер.
— Хелло, Джерри. У меня хорошие новости.
— Привет, Лайон. Какие?
— Именно такие. Ты был прав. И у тебя есть возможность посмотреть все это на месте. Разумеется, расходы за счет фирмы.
— На месте — это…
— Да, именно там, — перебил Кортвуд, — ну, что скажешь?
— Заманчиво, конечно. А почему именно я?
— Никто другой не подходит. Ты — номер один в этой области. Да и вторая сторона никого, кроме тебя, не желает видеть.
— Мда, — Винсмарт задумался, — как ты полагаешь, насколько это рискованно?
— Никак не больше, чем все, что мы делали с самого начала. Но ты можешь выйти из игры, Джерри. Я тебя пойму, клянусь честью бывшего биржевого брокера!
— Сильная клятва. Сам придумал?
— Да. Только что.
— Я поеду, Лайон. Ты же знаешь.
— Да, Джерри. Ты именно тот партнер, с которым хочется работать ноздря в ноздрю.
— Оставь эту патетику для раутов, Лайон. Я не партнер, а наемный фрилансер от науки.
— Нет, партнер, черт меня возьми. Сертификат на твою долю будет готов завтра к 8 утра.
— Что ж, это приятно. Но ты, надеюсь, понимаешь, что я не ради этого согласился.
— Ты согласился потому, что у тебя, как и у меня, есть яйца. Вот почему.
— Уф, — сказал Винсмарт, — этот твой казарменный юмор… Ладно, когда и как?
— Я как раз работаю над этим, — ответил Кортвуд.
Закончив разговор, он отстучал ответ на письмо:
Дадди Ричмен
Re: Компания
Отлично! Надеюсь, вы встретите его и поможете устроиться.
Через 3 дня на домашний адрес доктора Джералда Винсмарта пришла посылка DHL от некой Оливии Стоун. Внутри был авиабилет на его имя на послезавтрашний рейс Сан-Франциско (Калифорния, США) — Гонолулу (Гавайи, США) — Паго-Паго (Меганезия) — Порт-Морсби (Папуа — Новая Гвинея). К билету прилагалось очень трогательное письмо.
«Джерри! Я знаю, что веду себя глупо. Но, если я что-то еще значу в твоей жизни — давай все начнем с начала. Я буду ждать тебя в Holiday-Inn, это четверть часа на такси от аэропорта. Номер взят на Джералда и Оливию Винсмарт. Если нет — просто выбрось этот авиабилет в мусорную корзину.
Твоя О.»
У Джералда за последние 25 лет было несколько ярких и коротких любовных историй. Героиня одной из них вполне могла носить не такое уж редкое имя Оливия, причем никто не смог бы это проверить. Как истинный джентльмен, Джералд не распространялся о таких вещах, а если что-то кому-то и рассказывал, то вместо имени ставил что-то вроде «одна очень милая дама» или «одна женщина, с которой мы были близки». Почему бы одной из таких женщин вдруг не вспомнить старую любовь? Такое случается сплошь и рядом не только в романах, но и в жизни. Но сам Джералд, разумеется, понимал, что в Папуа его ждет не романтическая встреча с прошлым, а авантюра совсем другого рода.
….
3 — 4 июля. От Тероа до Никумароро. Кое-что об Антарктиде.
Началось с того, что Эланг, Тиви и Окедо пригнали проа класса «seafun» с 9-метровыми поплавками, модерновым веерным парусом переменной площади, электродвижком 10 КВт, работающим от спиртовых топливных элементов, кормовым (ручным) и переносным (электронным) узлами управления с и палубой 5x7 метров. Треугольная рубка-тент была оборудована миниатюрной кухней с мойкой и электроплиткой. По сравнению со старым, 6-метровым проа, это был шаг к прогрессу. «Тут даже жить можно!» — радовалась Тиви, признавая, впрочем, что, «для семи человек чуть-чуть тесновато». На вопрос Келли «а на этой штуке вообще можно ходить в открытый океан», Окедо удивленно ответил: «да что тут идти, до Никумороро всего 170 миль, 12 часов хода».
За свое участие в free-art-fest Санди и Келли сражались с доком Рау, как берсеркеры, По крайней мере, им казалось, что имело место сражение. Впрочем, наверное, великий тахуна лишь хотел убедится, что они действительно хотят на фест, а не просто собрались туда за компанию с подростками-упаики (которые, по выражению Кван Ше, «могли уговорить страуса на переезд в Антарктиду»). Увидев, как девушки озверели при попытке запретить им эту поездку, Рау вздохнул и сказал: «Bien. Ahora siga instrucciones».
Инструкции были просты:
— Не болтать о своей биографии (в этом случае, никто не обратит особого внимания на их американский говор. Посторонние примут Санди за микронезийку, а Келли за самоанку).
— Представляться и обращаться только по прозвищам, то есть, Панда и Винни (школьное прозвище Келли, в честь Winnie Madikizela, героини африканского сопротивления).
— В любых нештатных ситуациях слушаться Акелу и Спарка и ни при каких условиях не снимать браслеты-маячки (великий тахуна повелительно ткнул пальцем в сторону трех притихших подростков, и лаконично добавил «hea aloa» — вы тоже).
С Тероа они снялись через 3 часа после получения «инструктажа», уже затемно. «Люди Упаики» пояснили: «Погода тихая, а днем идти будет жарко». Так для Санди и Келли начался первый «voyage a la utafoa». Акела и Спарк от управления отстранились, сказав «пусть молодежь тренируется, а мы, старые морские волки, распишем пульку». Сказано — сделано, и четверо хаусхолдеров E9 засели в рубке играть в преферанс и травить байки.
Подростки, тем временем, разбили 12 часов на шесть вахт и распределили их по жребию.
Первая вахта выпала Тиви, а Эланг и Окедо уселись у открытого полога рубки, наблюдать за игрой и изучать правила. Через час Санди, отправляясь в сортир (снабженное леером пространство между кормой и хвостами поплавков) даже решилась вручить Элангу карты.
Что касается Тиви, то она сидела на носу, положив рядом переносной блок управления и, надев наушники плеера, слушала музыку. Казалось, ей совершенно нет дела до курса. За два часа она всего раза три лениво коснулась панели. Тем не менее, как показали данные GPS, проа за это время ни разу не отклонился от курса больше, чем на 15 угловых секунд.
Следующим на вахту заступил Эланг. Попросив у Акелы handhold, в памяти которого была простая преферансная программа, он отправился на нос, продолжать осваивать понравившуюся игру. Океда и Тиви устроились на корме. Минут 10 они просто сидели в обнимку и болтали, потом не просто, потом уже не сидели…
— Это как, нормально, вообще? — шепотом спросила Санди.
Акела бросил взгляд на корму и пожал плечами.
— Пусть себе балуются. Тебя отвлекает?
— Ну, так, немножко, — ответила она.
Он протянул руку и сдвинул на полметра вниз входной клапан рубки. Спарк дотянулся до ноутбука и включил негромкую музыку.
— А я думала, они, типа, два брата и сестра, — заметила Келли, сдавая карты, — разнояйцевые близнецы или что-то в таком роде.
— Нет, — сказал Спарк, — Просто примерно одногодки. Родство у них не больше, чем у кого угодно в любой старой деревне утафоа.
— Можно даже посмотреть, — добавил Акела, — у меня на ноуте вся генеалогия утафоа, там такое дерево, гигов на 20. Это меня мэр как-то раз попросил скачать.
Он взмахнул руками, показывая мощь родового дерева меганезийских аборигенов.
— Это дерево — фуфло, — возразил Спарк, — Во-первых, то, что относится к временам Мауна-Оро, это сказки по определению, вроде Илиады и Одиссеи.
— Сказки сказками, а Шлиман нашел Трою, — напомнил Акела, задумчиво рассматривая свои карты, — Кстати, пас, если кого интересует.
— Ага, еще скажи, что Одиссей и Пенелопа были на самом деле. Второй пас.
— А вдруг были? — предположила Келли.
— Вдруг-вдруг. При чем тут какой-то древний город в Турции, на котором, между прочим, не написано, что это Троя.
— Мизер! — объявила Санди, переворачивая прикуп, — Блин, Келли, обязательно было класть туда туза и короля?
— Я честно сдавала, без финтов, чтоб мне провалиться, если вру.
Дискуссия взобновилась после того, как Санди была посажена с тремя взятками.
— Шлиман, между прочим, искал точно по Гомеру, — сказал Акела, начиная сдавать.
— Это где у Гомера точные координаты? — поинтересовался Спарк.
— У него там приметы. Типа, особенности ландшафта.
— Как на пиратских картах, — вставила Келли.
— Какие, блин, особенности ландшафта, через 3 тысячи лет?
— Ну, скалы, например. Или форма береговой линии…
— Уровень океана за это время опустился метров на 10, так что береговую линию можно засунуть в… Короче, флаг в руки, искать по таким приметам. Снова пас.
— У меня опять мизерная карта, — сообщила Санди, — Акела, ты не клал в прикуп ничего страшного?
— Не гарантирую, хотя старался не делать этого… Погоди, Спарк, ты что, офигел? Как это он опустился, если ты сам в Индии нырял в затонувший древний город?
— Все-таки мизер! — объявила Санди, и через секунду, открыв прикуп, крикнула, — Ура!
После игровой паузы, Спарк, тасуя карты, задумчиво сказал:
— Вообще-то ерунда получается. В индийской бухте Камбея античный город под водой, а к северу от Жиронды, там, где был античный французский Залив Пиктов, сейчас суша.
— А может, океаны работают, как качели? — предположила Келли, — Атлантический вниз, а Индийский вверх. Потом, скажим, Индийский вниз, а Тихий вверх. И так по кругу.
— Есть другой вариант, — заметила Санди, — Уровень непричем, просто материки качаются. Евразия качнулась Францией вверх, Индией вниз. Ну, действительно, как качели…
— Она бы переломилась поперек! — раздался снаружи голос Тиви.
— На Урале, — уточнил голос Окедо, — Она там уже надтреснутая.
Спарк отложил карты и, имитируя наставительные интонации Кван Ше, сказал:
— Подслушивать нехорошо.
— А чего вы закрылись? — спросил мальчишка.
Акела хмыкнул и поднял обратно клапан рубки. Свет фонаря выхватил из темноты Тиви и Окедо, которые, скрестив ноги, сидели на палубе, как два шоколадных зайчика. Их тела блестели от стекающих струек воды.
— Вы что, в океан лазали? — строго спросил он, — А если бы вас отнесло? Ищи вас потом до рассвета по пеленгу маячка!
— Мы по одному и фал на руку наматывали, как Спарк учил, — ответила Тиви и показала левое запястье, на котором виднелись легкие следы соприкосновения с реп-шнуром.
— Ты их правда этому учил? — спросил Акела.
— Пришлось, — ответил тот, — Они бы все равно лазали.
— А уровень океанов растет, от того, что ледники в Антарктиде тают, — уверенно сообщил Окедо, — мы в школе проходили. Они намерзли в последний ледниковый период, а сейчас опять тают. До ледников там были тропические леса, динозавры и все такое, как в кино «Парк юрского периода». А в следующую эру на Мэри Бэрд опять будет климат примерно как у нас в Кирибати. А в Хорроре можно будет нормально жить без колпака.
— Где-где? — переспросила Келли.
— Это наш первый город в Антарктиде, — крикнул Эланг с носа, — По TV это каждый день показывают. По ходу, зазывают туда жить. Кучу денег предлагают. Интересно, блин, но там лед, как в морозильнике, и моря нет… Кстати, Окедо, через 3 минуты твоя вахта.
— Там, вроде, озеро есть, — отозвался Окедо, вставая и потягиваясь, — правда, маленькое, но хоть что-то. Большое под колпаком по-любому не поместится.
Он исчез в темноте, а затем на его месте появился Эланг, улегся животом на палубу и спросил:
— А почему не делают большой купол, километров несколько? Можно было бы кусочек моря накрыть. Я на карте смотрел, там есть, типа, заливчик. А то, без моря, как жить?
Тиви похлопала его ладошкой по спине и гордо сообщила:
— Он в школе препода по физике почти запутал этим сабжем.
— Покажи, где заливчик, — предложил Спарк, толкнув к мальчишке ноутбук. Тот совершил несколько стремительных манипуляций мышкой и гордо продемонстрировал:
— Вот здесь, между 145 и 155 по долготе, сплошные острова, узкие проливы и фьорды.
— Гм… Фьорды, говоришь?
— Почти фьорды, — уточнил Эланг и увеличил участок карты, — Вот самый классный.
— Дайте посмотреть, — сказал Акела, — Ну, если вот здесь накрыть куполом из микронной пленки по технологии EPZD, от тупика до горловины… Горловина всего полкилометра…
— Ты чего лепишь? — спросил Спарк, — тут понадобится купол 6 километров в диаметре.
— Ну, да. Примерно 40 тонн пленки. И что?
— И то. Поддерживать ее хером будешь?
— Нет, избыточным давлением.
— А купол загерметизируешь, да? 20 километров стыка с грунтом. Герметика-то хватит?
— Мне надо одну миллиатмосферу, — возразил Акела, — вертикальной конвекции хватит…
— Ты считал?
— Кэткарт считал, лет 15 назад.
— А как возводить он подумал?
— Нет. Это японцы подумали, еще раньше, когда делали солнечный парус.
— А теплопотери с твоего купола, примерно 5 ватт с квадратного метра на градус? При разнице температур 50 градусов, получаем круглую цифру 10 гигаватт.
— Ну, и что? Обычная компактная АЭС на 25 ГВт…
— … Дает 500 тонн радиоактивных отходов в год. Куда денешь?
— Поставлю контейнерный сухогруз на рейд, буду 100 лет грузить, а потом отволоку сюда (Акела ткнул пальцем в карту), утоплю на глубине 5 километров, и гребись оно конем.
— Экологи придут… — пригрозила Келли.
— Яйца отморозят, — ответил он, — Да и не нырнет эколог на 5 км.
— У тебя еще 4 кубических километра воды во фьорде, — напомнил Спарк.
— О! Пруд-охладитель к рекатору! Через год там вода будет теплее, чем на Экваторе.
— Ладно. Посмотрю, как ты будешь ремонтровать купол, если его верхушку клюнет птичка. Разве что, у тебя полярники от радиации мутируют в охеренных бэтменов.
— По ходу, больше не до чего докопаться? — весело поинтересовался Акела.
— Подумать надо, — проворчал Спарк.
Тиви, с радостным визгом, — плюхнулась на спину Эланга и покрутила у него перед носом своим мобильником.
— Ты чего, диктофонила? — спросил он.
— Ага! Пусть-ка сен Манзана попробует тебя срезать!
— Улет! — заорал Эланг и, провернувшись всем телом обхватил Тиви за талию.
Она быстро протянула руку, бросила свой мобильник в рубку и дернула вниз клапан.
Санди почесала в затылке и тихо сказала.
— Ни фига себе…
— Зажигают, — согласился Акела.
— Но как тактично, — добавила Келли, выразительно коснувшись указательным пальцем задернутого клапана.
Спарк, кивнул, повертел в руках колоду, карт и спросил:
— Ну, что, играем еще один круг, и спать?
…
4 — 6 июля. Лагуна Никумароро, Free-art-fest и новости кино.
Атолл Никумароро имеет форму неправильного овала, вытянутого с северо-запада на юго-восток, длиной около 6 километров, и шириной около 2. В крайней западной точке есть судоходный пролив, к северу от которого стоит старый маяк, построенный британцами в конце XIX века, и заброшенный в середине XX. С верхней площадки маленького старого маяка, fest-campus был похож на гигантского мегаспрута из голливудских триллеров. Этот спрут, будто бы, всплыл посреди лагуны, разбросав во все стороны щупальца. Можно было предположить, что монстр уже сдох, поскольку он был практически неподвижен, а над ним кружила стая крупных ярких птиц, некоторые из которых безбоязненно садились рядом с его тушей, или даже прямо на нее. При более внимательном взгляде оказывалось, что никакие это не птицы, а парапланы и дельтапланы. Соответственно, сама туша это не морской монстр, а стойбище из пары сотен маломерных судов и еще большего количества разноцветных надувных понтонов. Из понтонов была собрана «центральная площадь» (с шатрами походных кинозалов и еще всякой инфраструктурой), и отходящие от нее во все стороны «улицы». К улицам были пришвартованы проа, боты, катера и гидроавиетки самых разных конструкций, включая и совершенно причудливые.
На этом феерическом фоне проа «маленького гордого народа Упаики» ничем особо не выделялся, но Эланг взялся доказать обратное 17-летней студентке металлургического колледжа. Тиви и Окедо активно ему помогали. Что касается четверки хаусхолдеров E9, то они устроились на берегу, на площадке старого маяка, в компании парочки джедаев, и болтали за чаем, любуясь чудесным пейзажем кокосового леса, окружающего лагуну.
Идея обследовать сухопутную часть атолла возникла около полудня, из-за появления на проа той самой 17-летней девушки. Эланг и K° познакомись с ней во время утренней игры в ацтекбол, и после матча зазвали в гости. Оценив тактическую ситуацию, Спарк собрал «четверку» в пирамидальном тентовом кубрике проа, и спросил:
— Кого-нибудь интересует молодежный групповой секс два на два?
— Предлагаешь устроить swing? — уточнила Келли, — Ну, даже не знаю…
— Идея, по своему, интересная, но я тоже не уверена, — поддержала ее Санди.
— Энтузиазизма не наблюдается, — резюмировал Акела, — значит, пока…
— Подождите, — перебил Спарк, — я вообще-то не про нас, я про них.
Он чуть заметно кивнул в сторону «людей Упаики» и студентки.
— Гм, — Акела глянул на корму, где после купания, разлеглась молодежь, — похоже, что некоторая разница в возрасте их не беспокоит.
— Я бы сказала, она их возбуждает, — добавила Келли.
— Да, — заметила Санди, — устроить групповик, это одно, а наблюдать в упор, это…
— Вуайеризм, — подсказал Акела.
— Короче, я предлагаю освободить молодежи оперативный простор, — сказал Спарк, — есть варианты: флэш-дансинг, кино, звездные войны…
— Как на счет экспедиции за сокровищами капитана Флинта? — перебила Келли, — Йо-хо-хо и бутылка рома! У меня от этих вчерашних плясок на понтонах до сих пор башню вертит. Может, в порядке антракта, пройдемся по твердой земле?
— Сокровища Флинта были в Атлантическом океане, — сообщила Санди, — а тут Тихий. Но идея мне нравится. Мальчишки, не зря же мы брали надувную лодку!
— А что, покатит, — сказал Спарк, коротко переглянувшись с Акелой, — пошли, надуем наш десантный катер. Пора проверить этот берег на прочность.
…
За два с половиной дня пребывания на фесте, «четверка» еще ни разу не ступала на берег атолла. Войдя в пятницу утром в лагуну Никумароро, они немедленно стали свидетелями серии дуэлей дельтапланеров. Сверхлегкие машины кружились в воздухе, обстреливая друг друга снарядами-маркерами с краской. Зрители и болельщики на центральной площади «мегаспрута», с помощью дудок и барабанов, создавали такой шум, что было слышно за полкилометра. Под это звуковое сопровождение, «люди упаики» причалили к концу одного из «щупалец» (или «улиц»), затем Спак и Акела надули два взятых с собой понтона, пристегнули их к «улице», и парковка была завершена. В следующие несколько часов прибывшие посмотрели выставку надувных фигур, помогли запуску теплового аэростата для прыжков в воду, а затем были ангажированы на съемки любительского короткометражного кино о приключениях фольклорного героя Нгару (изобретателя серфборда) и красавицы Тонгатеа, с королем акул Тумуитеаретока. За отсутствием в лагуне больших волн, серфборд был заменен винбордом, а король акул был сделан из нескольких понтонов, обернутых запасным парусом, и прочих подручных материалов. К вечеру 20-минутный фильм был готов. Не факт, что он соответствал высшим стандартам видео-качества, но участники съемок повеселились по полной программе. После всего этого, все семеро рухнули спать, и проснулись лишь поздним утром.
На следующий день, в субботу, после завтрака, игры в морской теннис, и знакомства (в качестве зрителей) с более жесткими видами спорта (прыжки в воду с аэростата, битва канатоходцев на надувных резиновых дубинках и т. п.), они пообедали и отправились смотреть уже профессиональное кино «Лезвие радуги» с анонсом:
«Этот фильм австралийской команды «Proto-Astral» официально запрещен к прокату судами 5 стран Британского союза, 11 европейских стран, и 16 штатов США. Запрет был признан обоснованным в Европейском Суде по правам человека, из-за того что, цитируем текст постановления суда: «он построен на бецпрецеднтно-циничном оскорблении основ нравственности и глумлении над общепризнанными человеческими ценностями». Так что, в сумме, «Лезвие радуги» запрещено 33 судебными биллями. Фри-арт-фест поздравляет лидера и всех участников команды «Proto-Astral» с этим высоким результатом».
После кино были битвы джедаев на световых шпагах (с электрошокером в острие, чтобы все по-взрослому), турнир фри-дайверов по сбору монеток в ночном море (при слабом искусственном освещении) и танцы на понтонах. Спать «четверка» завалилась без задних ног. Утром в воскресенье, как уже было сказано, имел место матч по ацтекболу и его последствия в виде знакомства «людей упаики» с 17-летней студенткой.
…
6 –7 июля. Атолл Никумароро. Фольк-история гиперфеста.
Через полчаса «четверка» на надувном боте вошла в маленькую заводь, напротив самой высокой точки атолла, той самой, на которой стоял маяк, и тут же наткнулась на леди и джентльмена, лежавших на воде у берега в позах морских звезд. Джентльмен приветствовал прибывших вопросом:
— Aloha, people, у вас хавчика не найдется? Со вчерашнего вечера задолбали кокосы.
— Найдется, — ответил Спарк.
— Только сыра нет, — добавила Келли, — По сюжету, вас должен интересовать сыр.
— По какому сюжету? — удивился джентльмен.
— «Остров сокровищ» Стивенсона. Бен Ганн, брошенный на острове, мечтал о сыре.
— Извращенец, — сказала леди, — Лично я мечтаю о сэндвиче с беконом и чашке чая.
Его звали Асмунд, а ее — Скатто. Они познакомились вчера, на турнире по джедайскому фехтованию, а под впечатлением посмотренного затем кино «Лезвие радуги», решили отправиться вплавь на сушу с самыми серьезными намерениями. Когда эти намерения были реализованы, участники проголодались, но возвращаться вплавь (а как еще?) было лень, и они поужинали собранными на месте кокосами. Тогда плыть стало совсем лень, и они заночевали на месте. Утром они снова реализовали намерения, им снова стало лень плыть, и они позавтракали кокосами. По мере того, как время шло к полудню, они начали было решать дилемму: заплыв или опять кокосы. Но добрые духи моря послали им хороших людей с грузом сэндвичей, чая и сигарет.
— Фри-арт-фест это величайшее изобретение фольк-культуры, — вслух рассуждал Асмунд, пережевывая очередной сэндвич, — Вообще, любая культура, которая не фольк, это какая-то несуразность. На фиг она нужна, спрашивается?
— Чтобы выкручивать фольку мозги в интересах оффи, — ответила Скатто, — Не даром в евроамериканском мире в прокате только трэш, а такие фильмы, как «Лезвие радуги», или «Маздай», или тем более «Гуманизавр», там запрещены к распространению.
— А почему, кстати, запрещены? — спросила Келли.
— Ну, как же! Это ведь фольк-арт, он несет мощный контр-мессианский заряд. Он не только разрушает веберовские псевдо-мифы клана оффи, он уничтожает фундамент иррациональных смыслов, на котором они построены, он менят дискурс…
Спарк поднял правую руку, положил ладонь на макушку, и втянул шею в плечи (этот жест у него получался на редкость выразительно, почти как у озадаченного молодого шимпанзе), и попросил:
— А можно это как-то адаптировать для taata faaapu, который смотрит на Вселенную от корней своей любимой кокосовой пальмы, собственноручно выращенной из ореха на маленьком коралловом motu в океане, далеко за краем цивилизованной ойкумены?
Скатто согнулась пополам от смеха.
— E topa-topa! — провозгласила она, — Бро, я валяюсь! Ты крут, как бивень мамонта! Ладно, это меня занесло, а все просто. Культура это война за возможность жить по-человечески. В каменном веке воевали с саблезубыми тиграми, которые считали, что человек должен быть их пищей. Саблезубых тигров перебили, но тут расплодились оффи с веберовскими псевдо-мифами, которые еще называют «протестантская трудовая этика». Центральная идея: человек живет, чтобы работать. Работать на оффи, конечно, не на себя же. Человек, работающий лишь столько, сколько надо, чтобы жить, это, по Веберу, аморальный тип.
— По Марксу не так, — напомнил Акела, — Трудовая этика просто занижает цену рабсилы, чтобы перекосить рынок труда в пользу эксплуататоров. А человек, по-любому, продает ровно столько товара-рабсилы, сколько надо чтобы купить ресурсы для жизни.
— Сомнительно это, — заметил Спарк, — вот, мы с тобой 3/4 работы делаем не за ресурсы, а по приколу. Могли бы вместо этого под пальмой лежать.
— Ты не врубаешься, — возразил Акела, — то, что по приколу, не считается. Работа, это когда тебя напрягает, а ты все равно делаешь, потому что должен.
— Тоже не катит. Помнишь Новую Каледонию, пляж и китов-гринд? Что ты там сказал?
— Я просто увидел в бинокль, что киты на песке. Это, наверное, и сказал.
Спарк покачал головой и легонько ткнул приятеля пальцем в живот.
— Нет, ты сказал: «мы должны их спасти». Потом мы всей тусовкой на руках оттаскивали их в море. 32 кита. Это работа, которая называется: ручная переноска тяжелых грузов…
— Да каких, в жопу, грузов?! Это были киты! А киты, они… — Акела попытался изобразить руками в воздухе свое отношение к китам, и, в общем, у него получилось.
— Это понятно, — согласился Спарк, — но формально, с максистской точки зрения…
— Ну, что ты докопался? Маркс не писал про китов! И никакая это не работа, а…
Скатто громко захлопала в ладоши, чтобы привлечь к себе внимание.
— Парни, вы сейчас сами себя заморочите. Тут надо на примере. Как в фильме «Маздай». Есть ферма, которая передается в роду так, чтобы наследник сам ей управлял, не продал ни пяди, а только докупал еще земли. В таком духе отец воспитывал сына, тот — внука и т. д. За 10 поколений ферма стала огромной. Тут бац, катастрофа, и юристу надо найти из побочных наследников того, кто примет ферму на этих условиях…
— У него ни черта не получается? — предположила Санди.
— Если бы только это! Видя, что ничего не выходит, юрист начинает апеллировать к долгу перед прошлыми поколениями. Речь идет уже о самом принципе мессианства, служения фетишу, в который ферма превращалась, по мере того, как поколения владельцев убивали на нее жизнь. Последний из потенциальных наследников говорит: «Эта просто навозная яма, в которой утопились несколько поколений идиотов. Даже если в ней утопятся все идиоты мира, она все равно остается навозной ямой, и ничем иным. Попробуйте продать ее торговцу навозом, а если он ее не купит, значит она не нужна никому».
— Ферма для человека, а не человек для фермы? — спросила Келли.
— Да, только шире. Все для людей, а люди только для самих себя. Любое обоснованное «нужно» начинается с ответов на вопросы «кому?» и «зачем?». Что не нужно никому из конкретных людей ни для какой конкретной цели, то не нужно вообще. Интерес всегда субъективен и конкретен. Это закон фолька и принцип современной социнженерии.
— Скатто эргономист, — пояснил Асмунд, — Для нее любой арт это социнженерия.
— А разве это не так? — спросил Акела.
Асмунд задумчиво поскреб пятерней мощную грудь, густо заросшую рыжей шерстью.
— Черт его знает. Но давайте рассуждать логически: Возьмем первобытные наскальные рисунки. По факту, это арт. А никакой социнженерии тогда еще не было.
— Социнженерия была всегда! — возразила Скатто, — Орнамент на дубинке троглодита это уже социнженерия, он был нужен, чтобы привлечь к владельцу удачу на охоте и в бою.
— Это соцмагия, — уточнил Спарк.
— А в чем разница? — ехидно спросила она, — Вот Асмунд агротехнолог по планктону. Где у него инженерия, а где магия?
— Планктон дело тонкое, — неохотно согласился тот, — Математическую модель придумали Лотка и Вольтерра лет сто назад, но в ней есть такая штука, как блуждающие критические точки. Параметрические катастрофы роста, иначе говоря.
— В нелинейной динамике иначе и не бывает, — вставила Санди.
— Ага, — сказал он, — А теперь представь: твое планктонное поле дало взрывной рост, и его плотная часть увеличилась от 2000 квадратных километров до 3000, а у фирмы заявленная промысловая площадь 2500. Попробуй, объясни директору, что иначе не бывает, пока суд будет ставить ему двухведерную клизму.
— И как тут выходят из положения? — поинтересовалась Келли.
— Ну, есть же эвристики. Например, рисунок края плотной части планктонного поля…
— Приметы, короче, — перебила Скатто, — я и говорю: магия.
— Не магия, а статобработка наблюдений, — обиженно сказал Асмунд, — У нас банк данных по морфологии планктонных полей 6 терабайт, не считая софта!
— Хорошо, что Верховный суд вышвырнул «Greenpeace» из Меганезии, — лениво заметил Спарк, — а то бы твой директор разорился на таблетках от нервов.
— Это точно, — согласился тот, — А Меганезия бы разорилась бы на нефти и газе. Кстати, у нас в офисе висит вот такое фото Джеллы Аргенти.
Расставив руки на предельную ширину, Асмунд показал размер фото и пояснил:
— Она была председателем на том процессе. Красивая женщина, между прочим.
— Джелла хорошо врезала этим продажным шкурам, — согласился Акела, — А то, видите ли, и атомная энергия им не нравится, и планктон, и ветряки, и соляроиды. Только от нефти для экологии никакого вреда, одна сплошная польза.
— Вы это про что? — спросила Келли.
— Да, была тут история несколько лет назад, — ответил Спарк, — президент «Greenpeace» заявил, что стимуляция размножения планктона нарушает экологию океана и усиливает парниковый эффект, так что их корабли будут устраивать налеты на наши планктонные фермы. Ну, ты же знаешь тактику «зеленых». Ясно, что этому уроду заплатили нефтяные картели. Мы, нашим топливным спиртом и биодизелем, делаем дырку в их монополии.
— И что решил суд?
— Да ничего особенного. Депортировал всех активистов и приравнял «зеленые» налеты к морскому пиратству.
— Это оно и было, — добавил Асмунд, — Представь, ты работаешь в своей промысловой зоне, соблюдаешь все меры защиты морских животных, контролируешь периметр, поставляешь органическое сырье, топливо, комбикорм. Тут вдруг какие-то дегенераты прут на баркасе через твое поле, срывают буйки, льют в воду какую-то дрянь вроде керосина…
— И что, теперь за это расстрел на месте? — поинтересовалась Санди.
— По идее, да, — признал Асмунд, — но реально никого не шлепнули. Копы потопили один их баркас, а этих засранцев вытащили из воды, и на депортацию. Еще морду набили, но уже не копы, а наши работяги. Копы наших оттаскивали, кому-то даже штраф вклеили.
Акела многозначительно поднял палец к небу
— Мы куда-то соскользнули, а разговор, вообще-то, был про кино, — напомнил он.
— Там, по сути, то же самое, — заметила Скатто, — наш маленький фест это локальное явление, а вот гиперфест, который на BDL, это уже глобально.
— Quo este BDL? — спросила Санди.
— ВDL este grand navio «Bandeira da liberdade»! Voce nao sabe?
— Primo ouvi, — подтвердила Санди. Она действительно впервые слышала про большой корабль «Флаг свободы», и про гиперфест. Это сообщение вызвало бурный и подробный рассказ об истории BDL и Free-art-hyperfest, поскольку, как оказалось, к этой истории имеют прямое отношение Скатто и Спарк.
Несколько лет назад, Скатто опубликовала в «Pacifica cultural revista» статью «Elegant-art as a prosumers property», содержавшую агрессивный манифест глобального фольк-арта:
«Развитая община сама производит то искусство, которое потребляет. Претензии касты псевдо-интеллектуалов от искусства на роль законодателя мод и ограничений, должны быть безоговорочно отвергнуты. У искусства один критерий качества: потребительский спрос, и один позитивный путь развития: абсолютно свободная конкуренция».
Подобные статьи множились на фоне роста популярности фри-арт-фестов (в которых уже начали участвовать не только меганезийцы, но и австралийцы, новозеландцы и гавайцы). Постепенно оформилась идея создать глобальный фри-арт-фест, который выступал бы в той же весовой категории, что и крупнейшие мировые дистрибюторы масс-культуры.
В это же время, шло становление маленького кладоискательского партнерства HTOPO. По заданию Оливии Минго, Акела «прошелся граблями по сети», и выдал огромный список известных кладов на океанском дне. Это были не те клады, о которых пишут авантюрные романы, а совсем не романтичные вещи: корпуса кораблей и самолетов, грузы цветных металлов и нержавеющей стали, ценного минерального сырья, и т. д. Классические клады (золотой песок, алмазы и пр.) не отвергались, но их было мало, и они не делали погоды. Затем Слай и Спарк прошлись по списку, вычеркивая объекты, подъем которых (с учетом возможностей партнерства) был невозможен, или нерентабелен, или слишком рискован. Нескольких таких объектов Спарку было жалко прямо до слез. Это были тяжелые боевые корабли II мировой войны, затонувшие в результате американо-японских сражений во всей меганезийской акватории от юга Филиппинского моря и Марианских котловин, до Кораллового моря и моря Фиджи. Спарк набросал эскизы проектов подъема некоторых из этих кораблей, но Оливия была непреклонна: «Валентайн, мы не можем нашими силами поднять с 500-метровой глубины 200-метровую стальную коробку весом 20 тысяч тонн».
При этом, она совершенно не возражала против открытой публикации проектов Спарка, (какой смысл сидеть на них, как собака на сене, вдруг кому-то пригодится).
Так на интернет-блоге Спарка появились схемы подъема двух авианосцев, затонувших в мае 1942 в битве за Коралловое море: американского «Лексингтона» и японского «Сехо». Третьей была схема для японского линкора «Нагато». Пережив войну, он стал кораблем-мишенью и затонул от атомного удара при испытаниях на атолле Бикини 29 июля 1946.
Спарк даже и предположить не мог, что в течение года все три схемы будут реализованы.
Собственно, это было совпадение. Спецназ ВМФ Меганезии проводил глубоководные инженерные учения «Deep pull», для которых бесплатные эскизные разработки Спарка оказались как раз кстати. Учения прошли успешно, военный координатор решил, что престиж флота пострадает, если автору концепт-идеи ничего не перепадет. Так Спарк получил престижную премию национального конкурса, а у ВМФ появились 3 «коробки», 270, 200 и 210 метров длиной. Самую большую, «Лексингтон», быстро переоборудовали и использовали в серии морских маневров, а «Сехо» и «Нагата» полгода торчали у самого дальнего терминала базы ВМФ на Бугенвиле. Вероятно, дело кончилось бы переплавкой, если бы не предвыборный флэш-моб фест-фанатов, из-за которого в карте общественного запроса появился фестивальный супер-проа «Bandeira da liberdade». Наличие уже готовых корпусов сделало постройку BDL сказочно дешевой, а получившийся корабль поражал воображение. На «коробках», ставших поплавками установили трехэтажный квадратный настил, каждый ярус которого был размером с 8 футбольных полей. Между «коробками» в кормовой части вмонтировали ходовой блок с силовой атомной установкой 150 МВт. Это тоже стоило дешево, поскольку было снято с устаревшего военного транспорта. Из модерновых элементов BDL получил только рубку управления с коммуникациями.
Вывести получившееся чудище на ходовые испытания вызвался находившийся в отпуске экипаж легкого патрульного катера во главе с молодым лейтенантом по имени Пак Ен, уже тогда имевшим репутацию полного отморозка (позже он подтвердил эту репутацию в целом ряде экстремальных случаев). BDL под его командованием прошел 1000 миль от Бугенвиля до Науру за двое суток и два часа, показав среднюю скорость 20 узлов, и встал на рейде Айво. Деловую жизнь островка парализовало, 7 из 15 тысяч жителей торчали в порту. Все, кто мог, подошли к BDL на ботах, а сотни две самых отчаянных забрались по забортным трапам и ошарашено бродили по пустым металлическим полям ярусов. Два канала TV прервали программы для экстренных репортажей. Утренние газеты вышли с фото Пак Ена на фоне BDL, и цитировали его фразу: «Один тип бился об заклад, что эта могильная плита на двух гробах никогда не войдет в порт, так вот, он проиграл».
Праздник удался, и первый фурор определил судьбу проекта. Меганезийские корпорации завалили BDL спонсорскими средствами и технической помощью. За пару месяцев супер-проа был превращен в несколько гротескное, но вполне благоустроенное плавсредство.
По традиции, заложенной Пак Еном, на BDL стали работать экипажи волонтеров из ВМФ и флотское начальство это одобряло. Неофициально считалось, что это хорошая практика для молодых офицеров. Когда через год был объявлен первый международный гиперфест на BDL, оказалось, что и в других родах войск волонтеров хватает, т. е. наемный персонал почти не нужен. Сопоставив поток спонсорских средств с эксплуатационными расходами, устроители проекта решили брать деньги только в кафе, в отелях и на парковках личного транспорта, а само пребывание на борту супер-проа сделать бесплатным. За 20 дней BDL прошелся по нейтральным водам вокруг Меганезии (флотилия мелких частных судов сопровождала супер-проа, как рыбы-лоцманы гигантскую акулу), собрал пеструю толпу молодежи из двух десятков стран, и бросил якорь у атолла Кваджалейн. В гигантской лагуне этого атолла (130 на 32 км), где собралась в несколько раз большая толпа, чем уже была на самом суперпроа, состоялся грандиозный двухнедельный фест. Около сотни фильмов, изгнанных из европейского и американского проката по политическим мотивам, или юридически запрещенных к распространению в порядке защиты морали, крутились на BDL круглые сутки: в залах, в кафе и на прогулочных палубах. Тут же, на борту BDL, спонтанно возникали команды любителей, которые снимали свои короткометражки, и крутили их на резервных экранах для всех желающих. Мировые масс-медиа изощрялись в описаниях порочных нравов, царящих на гиперфесте, чем готовили почву для следующих гиперфестов, которые стали проходить каждые три месяца. После летнего гиперфеста в этом году, европейская и американская ассоциации кинематографистов совместно постановили исключать из своего состава любого, кто ступит на борт BDL.
— Это был слив, — заключила Скатто, — на осеннем гиперфесте мы публично назовем эти ассоциации сборищами дырявых кондомов, и молодежь нас поддержит. Venseremos!
— Жаль, мы туда не попадем, — заметила Санди, — У нас уже будет гиперпузо.
— Реально можем метнуться только на весенний, — добавила Келли.
— И метнемся — уверенно сказал Спарк, — На авиетке от нас до Кваджалейна 3 часа лета.
— На осенний можете метнуться в виртуале, — сказала Скатто, — там пузо не помеха.
— А я и не знал, что у гиперфеста есть виртуальное зеркало, — удивился Акела.
— А его пока и нет. Но через два месяца будет.
— Ну, ой! — воскликнула Санди, — Мы там позажигаем! Я парочку таких аватар придумала, что любая порно-звезда покажется пуританкой!
…
С Никумароро они отплыли в понедельник, после полудня. На этот раз «люди упаики» были не способны к вахтам вообще. Все трое лежали на корме в полной прострации, иногда разражаясь хохотом и не очень связными комментариями к событиям на фесте. Акела и Спарк отпустили пару шуточек на эту тему, и сообщили, что теперь все могут расслабиться. Два таких морских волка запросто доведут проа до дома без чьей-либо помощи, хотя готовы приветствовать, если в пути кто-либо будет их развлекать. «Мы будем транслировать вам свое радостное настроение», — ответила Санди, после чего вместе с Келли залезли в рубку, и следующие несколько часов оттуда доносилось только тихое сопение дуэтом, которое, видимо, свидетельствовало о крепком здоровом сне.
Джерри Винсмарт в это время находился на борту авиалайнера, летящего из Гонолулу в Паго-Паго, и как раз пересекающего пятую параллель южной широты. Если бы Джерри имел с собой достаточно мощный бинокль, и через него посмотрел бы в иллюминатор справа от себя, то теоретически, мог бы увидеть маленькую цветную точку на сине-серой поверхности океана, медленно ползущую на запад со смещением к северу. Но даже в этом случае, он никак не мог бы догадаться, что эта точка представляет собой проа, на котором в данный момент путешествуют обе его подопечные.
…
8 июля. Порт-Морсби, Папуа. Туризм и немного коррупции.
В отель Holiday-Inn док Джерри прибыл около 7 утра. Несмотря на столь ранний час, на лице портье была дежурная Очень Доброжелательная Улыбка.
— Чем могу помочь, сэр?
— Мое имя Джералд Винсмарт. Для меня должен быть заказан номер.
— Один момент, сэр…. Да, совершенно верно. Номер 28. Позвонить вашей жене, что вы приехали?
— Моей жене?
— Да. Она уже в номере.
— Гм… Я думаю, не надо. Пусть это будет сюрприз, верно?
Портье охотно рассмеялся.
— Конечно, сэр. Второй этаж на лифте, правый коридор.
Перед дверью номера Винсмарт на пару секунд задумался, а потом осторожно постучал.
Щелкнул замок, дверь распахнулась и тонкая, но сильная рука буквально втянула доктора внутрь, после чего примерно 120 фунтов женского тела повисли у него на шее.
— Джерри! Я знала, что ты приедешь! — и далее, уже тихо, на ухо, — Да обнимите же меня, черт возьми, и ляпните что-нибудь подходящее.
— Э… Оливия… Я тоже…
Оливия свободной рукой захлопнула дверь, освободила его шею и сделала шаг назад.
— Классно выглядишь, Джерри!
— Э… Ты тоже…
— Принимай душ, переодевайся, я заказала экскурсию вокруг Багана. Это вулкан, ну, ты же любишь вулканы.
— Вулканы? — переспросил он, — а, ну да, разумеется, они такие величественные.
— Это на соседнем острове Бугенвиль. Мы с тобой облетим вокруг всего кратера на высоте птичьего полета, представляешь?
— Да, это будет здорово, — без особого энтузиазма согласился Джералд.
— Вот-вот. Но ты же не полетишь в костюме, милый?
— Ну, конечно, я сейчас переоденусь.
— Захвати с собой деньги, кредитные карточки, документы и все такое. А лучше возьми свою сумку целиком. Ты же понимаешь, здесь не Швейцария.
— Да, — он улыбнулся, — на Швейцарию это не очень похоже.
Примерно через четверть часа они уже шли по улочке, спускавшейся в сторону океана.
— Я думал, мы поедем в аэропорт, — сказал он.
— Не угадал. Маленькие самолеты здесь взлетают с воды. Летающие лодки.
— А это не слишком опасно?
— Брось, Джерри. Когда это ты стал бояться опасностей?
— Примерно лет 45 назад, когда научился толком говорить.
— Ты такой же шутник, как и раньше, — заявила Оливия и наградила его звучным поцелуем в щеку, — ручаюсь, тебе понравится этот полет.
Вопреки словам Оливии, полет ему стал не нравиться даже раньше, чем они взлетели. Пилот летающей лодки выглядел так, будто вчера бежал из Синг-Синга, и мог бы без грима играть Билли Кида в голливудском вестерне. Салон был заставлен какими-то сомнительными ящиками, наводившими на смутные мысли о контрабанде. В общем, антураж был похож на что угодно, только не на экскурсию.
— Занимайте места согласно купленным билетам, — сказал пилот и громко заржал.
— Слай, ты шокируешь доктора Винсмарта, — сказала Оливия, — это не есть хорошо.
— Подумаешь. И пошутить нельзя?
— Давай, заводи уже, — ответила она.
— Нет проблем! — Слай что-то нажал на панели, — дамы и господа, пристегните ремни. Если найдете.
И он снова заржал.
— Совершенно невозможный тип, — пожаловалась Оливия, когда они оторвались от воды.
— Ничего, я к этому спокойно отношусь..
— А вы что, правда профессор биологии? — спросил Слай.
— А вы что, правда пилот самолета? — парировал Джералд
— Что, съел? — добавила Оливия и, уже обращаясь к Винсмарту, сообщила, — нам лететь часов семь, с двумя промежуточными посадками. Первая — через три часа. Пока можете поспать или, если хотите, есть кофе в термосе.
— И бутерброды, — добавил Слай, — с какой-то ерундой, я не разобрал, когда покупал. Но жрать, вроде, можно.
— Понятно, — сказал Джералд, — в смысле, ничего не понятно. Куда мы летим?
— Вот сюда, — пилот ткнул толстым пальцем в закрепленную на торпеде карту, примерно посредине Центральной Тихоокеанской котловины, — тут не написано, но местечко зовется атолл Тероа. У нас там теперь, как бы, научный центр получается.
— Черт… Но это же территория Меганезии!
— Ну, да, — подтвердила Оливия, — добро пожаловать на острова свободы.
— А меня с моим американским паспортом не арестует первый же полисмен? Нелегальный въезд в страну и все такое.
— С чего вдруг? — буркнул Слай, — вы же не оффи.
— Не кто? — переспросил он.
— Not a State employee, — перевела Оливия, — так что если вы не промышляете разбоем и терроризмом, то полиции вы совершенно безразличны.
— Это радует. Вообще-то я думал, что девушки в Австралии, а не на каком-то атолле, посреди океана… Вы уже поняли, я думаю, что их беременность может протекать очень необычно. Им может понадобиться самое современное медицинское оборудование. Я писал вам, или вашему специалисту в приложении…
— Слышишь, Оливия, — перебил пилот, — профессор, наверное, думает, что у нас на Тероа что-то вроде первобытного стойбища. Ну, типа, вода в ведре и сортир под кустом.
— Ну, не совсем так. Я уже знаю, что у вас есть довольно современный аппарат для УЗИ, кардиографический комплекс, компьютерный анализатор крови, и очень неплохой врач.
— У нас много чего есть, — сообщил Слай, — если смотреть по вашему списку, то почти все. 3D энцефалограф и электронный микроскоп, вон, в ящиках лежат. Только парамагнитный молекулярный сканер пардон, не нашли. То ли его не завозили, то ли сперли еще до нас.
— Куда не завозили? — переспросил Джералд.
— В Папуа. Международная гуманитарная медицинская помощь, все такое. Таблетки и шприцы департамент здравоохранения сразу толкает кому-нибудь, а электроника — это для солидных клиентов.
— Вроде нас, — добавила Оливия, — а что вы хотите, Джерри? Коррупция. Тяжелое наследие колониального прошлого.
— То есть, мы вывозим из Папуа ворованное оборудование?
— Что вы, профессор, — возмутился Слай, — все законно куплено. Списанная по негодности медтехника. Все документы есть, подписи-печати на месте. Да и сами посудите, на хрена им этот микроскоп и энцефалограф? Все равно, если что серьезное, они у нас лечатся. Чем энцефалографы осваивать, проще пролив переплыть. Луизиада — это уже Меганезия.
— Нет, у нас, конечно, медицина пока слабее, чем в Штатах, — призналась Оливия, — но с Австралией мы примерно на одном уровне. Из этого и надо исходить.
— Зато с безопасностью у нас не в пример лучше, — продолжил Слай, — в Австралии наших девчонок давно бы уже взорвали. Как на ваших Гавайях.
— Вы работаете под защитой своего правительства? — спросил Джералд.
— У нас все граждане под защитой правительства. Великая Хартия. Слышали про такое, профессор?
— Честно говоря, нет. Я политикой не слишком интересуюсь.
— Ага, — сказала Оливия, — зато она вами слишком интересуется.
— Я правильно понял, что ваше правительство уже в курсе дела?
— Официально, как бы нет, — сказал Слай, — а неофициально… Хрен его знает. Наверное, в курсе, но мы ведь ничьих прав не нарушаем, а значит — кому какое дело, что там у нас на атолле. Наше правительство в частные дела не лезет.
2. Созвездие эректуса. Игры морских монстров
Особенности океанийской магии. Как правильно трактовать Шекспира. Авантюра с молекулярной робототехникой. Очень экономичное правосудие. Брачные игры, военно-морские рыбаки и ронго-ронго. Новый остров доктора Моро. Социал-дарвинизм, Вавилонская башня и трудовые права шимпанзе. Реконструкция первобытной культуры. Защита любыми средствами, без всякого исключения. Методы экстренной челночной дипломатии. Почему медицина хуже ветеринарии. Правило Кларка о магии и технологии.
–
8 июля. Атолл Тероа, Меганезия. Этнография, менехуна и эректусы.
Вообще-то с воздуха атоллы лучше всего рассматривать около полудня, но на закате в этом тоже есть свой шарм. Волны из сине-зеленых, становятся бронзовыми, густые длинные тени придают особую таинственность, а уже зажигающиеся кое-где огоньки вызывают ассоциации с маленьким праздником. Атолл Тероа предстал перед доком Джерри перед закатом, в виде огромной раскрашенной светлыми и темными полосами подковы, уложенной на поверхность спокойного океана. Подкова, впрочем, была не совсем правильной: Одна ее сторона была более широкой и покрытой зарослями, среди которых, ближе к внутренней площади подковы, то есть, к лагуне, виднелись постройки самой разнообразной формы. В лагуну во множестве выдавались узкие полоски пирсов, некоторые из которых были частично прикрыты навесами в форме остроконечных шляп. Другая, узкая сторона подковы, представляла собой голую песчаную косу, на которой располагались несколько блестящих ангаров, что-то наподобие прямоугольных прудов, и аляповатое сооружение вроде металлической башенки.
— Основа местной энергетики, — пошутила Оливия, заметив нелоумение дока Джерри, — это спиртогонный завод на планктоне. А ангары — местное мотопредприятие. Если захотите заказать по дешевке авиетку, заходите туда, скажите что вы от меня, и получите скидку процентов семь. Заказ обычно исполняется за два-три дня.
— Я все равно умею водить только автомобиль, — ответил Джерри, — ну, еще простенький катер. Это здесь, наверное, более актуально.
— Это точно, — согласилась она, — Катер или проа можете заказать там же.
— Проа это что?
— Двухкорпусный парусник, — пояснила Оливия, — два типичных проа вы можете увидеть прямо посреди лагуны. Сейчас как раз время вечернего лова каменного окуня.
…
— Ого, профессор! Вы пользуетесь успехом у женщин!
Этой фразой Слай прокомментировал трогательную сцену встречи доктора Винсмарта с его подопечными. Джерри был не в состоянии что-либо придумать в ответ, поскольку на нем одновременно повисли обе девушки. Келли справа и Санди слева, и уж конечно они сделали это не молча, а с вполне качественным визгом. Как ему удалось не кувырнуться при этом с пирса — черт его знает. Какой-то глубинный инстинкт равновесия сработал.
— О, черт, — сказал он, наконец, — я не могу поверить, что это на самом деле.
— Ага! — фыркнула Келли прямо ему в ухо, — мы, типа, вам снимся, док Джерри.
— Всего один косячок за завтраком, и ваши мечты станут реальностью, — в своей обычной манере добавила Санди, — нет, без дураков, мы жутко рады вас видеть.
— Я, между прочим, рад не меньше, — ответил он, — но не поймите меня неправильно, еще чуть-чуть и мы с вами полетим в воду. Вы не такие легонькие, как вам кажется… Уф. Ну, теперь я смогу на вас посмотреть… Так, так, хорошо выглядите.
— Вы же видели ролик, — сказала Санди, — мы в точности, как там.
— Ну, знаете, снять можно что угодно… А кто, кстати, снимал?
— Вот они, восходящие звезды эротического кино. Сейчас познакомим, — Келли схватила Винсмарта за руку и потащила в направлении двух молодых людей, стоящих на берегу рядом с пирсом, — вот это Роджер, он же Акела, он был оператором. А это Валентайн, он же Спарк, автор этого, как там…
— Либретто, — подсказала подошедшая сзади Оливия.
— Концепт-идеи, — поправила Санди.
— Здравствуйте, док Винсмарт, — сказал Спарк, пожимая ему руку, — я вообще-то только фон придумал, а с журналом и ноутбуком это Акелы идея.
— Не совсем моя, — уточнил Акела, в свою очередь, пожимая руку доктору, — это во всех детективах про заложников есть. Типа, задачка: как доказать, что все снималось только что, а не когда-то там.
— Он большой спец по детективам, — серьезно добавила Санди, — без него бы мы черта с два выбрались из этой мясорубки.
— Слушайте, — сказал Джерри, — я ведь ничего толком не знаю. Сначала мне позвонили с базы. Потом ко мне в квартиру приперлись два наглых придурка из NSA…
— Точно! Я угадала! — перебила Келли.
— Ты говорила из FBI, — напомнила Санди.
— Какая разница? Извините, док Джерри, я вас перебила. Так что хотели эти придурки?
— Я и сам не очень понял. Сначала пугали, что сделают меня главным террористом, потом полезли в мой компьютер, попались на сторожевой модуль, и приехала полиция. А где-то посреди ночи я попал на опознание… Про это я не буду рассказывать, ладно?
— А на базу вас так и не пустили? — уточнила Санди.
— Не пустили, — подтвердил он, — так что там произошло?
— Ну, мы пошли на ужин чуть позже, чем Лэй, и только собрались зайти в столовую, как там бабахнуло. Дальше мы спрятались, выждали, и дали деру. Келли подломила джип, а потом катер. А я позвонила ему, — Санди похлопала Акелу по плечу, — ты здорово офигел, когда меня услышал, точно?
Молодой человек согласно кивнул.
— Здоровее некуда. Представьте, сидим мы со Спарком, ужинаем, как люди, вдруг у меня мобильник как начал трезвонить. Вот, думаю, приспичило же кому-то. А там: привет, это Панда, мы с подругой в полной жопе, вляпались во что-то военное-секретное, нас хотят убить, и все в таком роде. Я говорю: где вы есть? А она: да рядом, на Гавайях. Нормально так, 2700 км отсюда. Я прикинул, что если бы они добрались до отметки 177, то мы бы их подобрали. Говорю: катер-то есть у вас? Она говорит: достанем. А водить умеете? Фигня, говорит, по ходу научимся. Дал я координаты и говорю Спарку: плакал наш ужин, надо хороших людей выручать, Панду с подружкой.
— А почему панда? — спросил Джерри.
— У нее ник такой в чате, где мы познакомились, — пояснил Акела, и продолжал — ну, мы, сорвались туда. Смотрю через спутник: ага, вот они. Идут косо, но примерно куда надо. Спарк с леталкой остался на отметке, а я на проа к ним навстречу.
— Про самолет расскажи, — вставила Санди.
— Я как раз об этом. Смотрю дальше через спутник, и вижу: гад какой-то летит ровно за ними, след в след, как привязанный. И по скоростям получается, что он их через полчаса догонит. Ага, думаю, он ведь по маячку идет. А маячок где? Ясно, что в мобильнике. А значит, если мобильник бросить на пустом катере, так он и дальше за маячком пойдет. И вот, картина маслом: мы трое на проа, катер пустой, а этот гад… — тут Акела с помощью двух ладоней изобразил атаку самолета, — потопил он катер, и хотел смыться обратно на Оаху. Тут-то его патрульник и достал. А мы на 177-ю отметку и оттуда домой. Вот и все.
Винсмарт недоуменно почесал в затылке.
— Роджер, вы сказали «обратно на Оаху», а в прессе писали, что этот самолет наоборот, был угнан с базы Оаху.
— Не знаю, как он там был угнан, но как он оттуда прилетел, так обратно и пошел. Прямым курсом на ту самую базу, я же по спутнику смотрел. Он чуть-чуть до нейтральных вод не дотянул.
— Но ведь тогда получается, что это были военные летчики, а не пираты.
— Конечно, — согласился Акела, — тут и сомнений быть не может. Что я, пиратов не видел? Да и на хрен пиратам так делать?
— Вы в полицию об этом сообщали? — спросил Винсмарт.
— Вот еще, не хватало. Сами прикиньте, нужна нам сейчас полиция? И вообще, чего мы тут застряли? Пойдем к доку Рау, он грозился осчастливить нас ужином.
…
… До визита к доктору Рау Риано, Джерри Винсмарт был уверен, что оказался где-то на обочине цивилизации. Обычное состояние человека, с детства привыкшего воспринимать мир, как кружочек, в центре которого находятся Нью-Йорк, Лондон, Рим и Париж, вокруг — пригороды, а еще дальше — пустыри и задворки. Первые несколько минут пребывания в доме местного доктора, как будто, подтверждали эту культурологическую теорию. Сам дом — аляповатое, по европейским понятиям, сооружение, вызывающее в памяти рассказы Джека Лондона и Соммерсета Моэма о быте океанийских аборигенов. Терраса, на которой бросалось в глаза множество амулетов, ритуальных масок и статуэток полинезийских, и индокитайских богов и богинь. Наконец, сам хозяин, одетый в яркий саронг и носящий на шее ожерелье явно культового назначения.
Видимо, заметив характерный интерес гостя ко всему этому антуражу, док Рау пояснил: «видите ли, уважаемый коллега, по обычаю я совмещаю медицинскую практику с, так сказать, магической». Он улыбнулся, протянул руку к маленькой фигурке двухкорпусного парусника, сделанной из лакированного бамбука, и произнес длинную фразу на языке, напоминающем гавайский, который Винсмарт несколько раз слышал в Махуконе.
— Это заклинание, док Джерри, — весело пояснила Санди, орудуя палочками для еды в блюде с тушеными кальмарами, — я его уже слышала, только забыла, что оно значит.
Док Рау охотно перевел:
Наша земля — это море,
Впереди — простор для Атэа,
По бокам — пути для Атэа,
А позади — дорога для ветра.
Танэ, повелитель просторов,
Твоя мана правит на море!
После чего пояснил:
— Это ритуальная формула, которая нужна, чтобы корабль хорошо слушался руля.
— Помогает? — вежливо спросил Джерри.
— А как же. Разумеется, при условии соблюдения правил строительства и эксплуатации. Танэ и был первым, кто придумал подобные правила. По крайней мере, так говорят.
— Вы сказали Танэ?
— Да. Это бог мореплавания и мастерства.
— Все конкурсы проа проводятся под знаком Танэ, — добавил Акела.
Спарк, тем временем, подлил в чашечку гостя еще рисовой водки.
— Очень познавательно, — сказал Джерри, — а медицинская практика у вас тоже связана с культом определенного божества?
— Точнее, двух богинь, Ваиора и Таранга, — серьезно ответил Рау.
— Кхм, — Джерри почесал подбородок, — Не сочтите за неуважение к вашей религии, но мне не верится, что обращение к двум богиням, пусть даже очень хорошим, может погасить острый иммунный кризис.
Меганезиец улыбнулся и кивнул:
— В чем-то вы правы. Помимо магии, я применил облучение крови ультрафиолетом 300 нанометров, чтобы снизить концентрацию аллогенов, и гемофильтрацию, чтобы удалить продукты иммунных реакций, которые также могли восприниматься организмом матери, как аллогенные. Химические иммунодепрессанты я не применял, полагая, что они в такой ситуации могут повредить и организму матери, и организму плода. Я рискнул применить только noni hinu-fetiave-ota. Это местное народное средство из местного растения в смеси с жиром морской змеи, его дают женщинам при поздних токсикозах и детям при аллергии на материнское молоко. Я также включил в ежедневний рацион свежую акулью печень.
— Между нами говоря, жуткая гадость, — вставила Келли.
— Свежая акулья печень? — удивился Джерри, — это могло спровоцировать острую реакцию на гипервитаминоз «A». Вы рисковали, коллега.
— Не очень сильно, — возразил Рау, — при формировании плаценты способность усваивать витамины «A» и «D» существенно возрастает. Кроме того, здесь высокая инсоляция, что тоже препятствует критическому накоплению витамина «A». Практически не произошло ничего, кроме легкого шелушения кожи.
— И кошмарной чесотки, — добавила Санди.
— Это точно, — подтвердила Келли, — я два дня чесалась, как блохастая кошка.
Джерри Винсмарт пожал плечами:
— Черт его знает, коллега. Я бы действовал иначе, но теперь уже не проверишь, дало бы это лучший результат или нет. Кстати, можно будет посмотреть ваши наблюдения за последние две недели?
— Конечно, — ответил Рау, — а мне будет интересно ваше мнение об одной моей гипотезе.
— Какой?
— Мне кажется, что эректусы похожи на аборигенов Флореса, Тасмании и Новой Каледонии. Тех, которые ближе всего к расе, населявшей когда-то всю Океанию.
— Вы намекаете на хоббитов? — спросил Джерри,
Рау кивнул и пояснил:
— В океанийских легендах они называются «menehuna».
— Sorry, док Рау, — сказал Спарк, — но менехуна это менехуна, а хоббитов выдумал Толкиен.
— Он их слизал с кельтского эпоса, — уточнил Акела.
— Он все оттуда слизал, — добавила Санди, — а copyright свой поставил. Профессор, блин.
— Профессор тоже человек, — рассудила Келли, — почему не стырить, если плохо лежит?
— Погодите, — Джерри постучал чашкой по столу, — Толкиен тут не при чем. Мы говорим о Homo Floresiensis, которого в шутку назвали хоббитом из-за маленького роста, меньше чем у современных пигмеев. Флоресиенсис — это одна из рас эректусов. Сравнительно недавно, 10 тысяч лет назад, они жили на Флоресе, а, быть может, и на других островах. Соответственно, они были современниками Homo Sapiens, и коллега Рау, насколько я понял, считает, что между ними происходило скрещивание.
— Совершенно верно, коллега Джерри.
— … Но, — продолжал Винсмарт, — поскольку это все-таки разные виды, нельзя принять эту гипотезу, пока не будет доказано, что они могли скрещиваться.
— Рискну заметить, что существует некоторая условность границы между родом и видом в современной систематике, — возразил Рау, — расходий пример: собака и волк. Их относят к разным видам, хотя некоторые породы собак, например, северные лайки, ближе к волкам, чем к другим породам, или расам своего вида.
— В этом есть резон, — согласился Винсмарт, — но эректус пока не так хорошо изучен. Нам ведь известны примеры нескрещивающихся близких видов, например, домашняя кошка и рысь. А есть виды, дающие при скрещивании бесплодные потомство, как осел и лошадь.
Келли задумчиво поковыряла палочками в полупустом блюде.
— А наши дети смогут, ну, это… скрещиваться?
— С обычными людьми, ты имеешь в виду? — уточнил док Джерри, — скорее да, чем нет. В пользу положительного ответа говорит биохимическая совместимость и одинаковое число хромосом. Скрещивание и рождение плодовитого потомства тут вполне вероятно.
— А когда мы будем знать это точно? — спросила Санди.
— Если у нас будет все необходимое оборудование, и если коллега Рау мне поможет, то, я думаю, это можно будет установить недели за две — три.
— Все будет, — пообещал док Рау, — для начала надо вам поставить компьютер. Акела, у тебя есть в запасе что-нибудь приличное?
— Есть, конечно. Могу ноутбук дать, годовалый. Годится?
— Мне лишь бы работал, — ответил Джерри, — а куда поставить, я не понял?
— Я вам особожу правое крыло второго этажа, — сказал Рау, ткнув пальцем вверх.
…
9 — 23 июля. Муниципалитет Икехао. Особенности океанийской магии.
Итак доктор Винсмарт поселился в доме своего меганезийского коллеги. Лаборатория, кухня и медпункт на первом этаже оказались в их общем пользовании, что само собой привело к участию Винсмарта в медицинской практике. Ближайшая клиника находилась в муниципальном центре на большом атолле Икехао, до него было больше 80 километров, и туда обращались только с серьезными проблемами. Со всем остальным жители Тероа и нескольких десятков миниатюрных островков, расположенных совсем рядом, шли к доку Рау. Важную роль играло и то, что Рау совмещал профессии врача и шамана-тахуна, причем определить, где кончается одна профессия и начинается другая, было, порой, решительно невозможно. В соответствие с местным обычаем, твердых расценок не было: пациенты оставляли деньги, продукты или вещи в соответствии со своим достатком и интуитивными понятиями о справедливости. Поскольку Рау имел немалую долю доходов в коммерческом партнерстве «HTOPO» (именуемом также «почтенным обществом»), этот способ расчетов его вполне устраивал. У Джерри даже появилось подозрение, что док Рау практикует ради высокого социального статуса, а не ради денег. Самому доку Джерии тем более были не интересны мелкие заработки, особенно после того, оказалось, что лавочка мамаши Джимбо принимает не только наличные, но и платежи через интернет. Но не мог же он отказать в помощи мальчишке, наступившему на морского ежа именно тогда, когда док Рау куда-то отлучился на несколько часов, ну а дальше пошло-поехало …
Организовать переговоры между партнерством HTOPO и консорциумом Atlinc оказалось проще всего. Док Джерри просто соединил напрямую по телефону Лайона Кортвуда с Оливией Минго, а дальше дело пошло само собой. Всего несколько раундов переговоров, и стороны пришли к взаимовыгодному соглашению. Партнерство получало 5 миллионов долларов «на покрытие первоначальных расходов», по 1 миллиону за каждый месяц до рождения близнецов, и 20 миллионов в случае их успешного появления на свет. Кроме того, партнерству причиталось по 0,5 миллиона за каждую публичную PR-акцию с участием Келли и Санди, и 5 процентов прибыли от проекта в течение первых 4 лет. Эта сумма должна была существенно превысить исходно запрошенные партнерством 200 миллионов долларов, но только если проект увенчается успехом.
Доктор Винсмарт не стал вникать в методику счета прибыли и прочие детали коммерции. Ему было гораздо интереснее работать по своей тематике. Когда Слай и Оливия очередной раз отправились на «гуманитарную охоту» в Папуа, Джерри попросил закупить за его счет некоторое количество наноботовых ветеринарных средств («некоторое количество» на практике оказалось шестью ящиками, которые едва влезли в самолет). Док Рау, осмотрев эти приобретения, недоверчиво качал головой, но, под действием железных аргументов коллеги, более продвинутого в биологии, решил: почему бы и нет? Первые же испытания на поверхностных травмах показали, что значит современная ветеринарная технология. Однократная обработка раны или ожога препаратом, разработанным для служебных и охлотничьих собак, приводило к заживлению всего через сутки. Никаких дополнительных средств не требовалось. Поскольку местная публика, начиная лет с 5–6, постоянно имела дело не только с кухонными ножами и спичками, но также с рыболовными крючками, подводными ружьями и феерами, недостатка в пациентах с Тероа и соседних островков не было. Многие тероанцы еще в мае решили свои проблемы с зубами с помощью собачьего наногеля DR-plus, разрекламированного в первых передачах о проекте «Erectus». Более того, оказалось, что аналог этого препарата уже начал производиться в Меганезии под маркой Upden (док Джерри не стал выяснять пикантный вопрос о том, как сюда попала технология производства). Так или иначе, местные жители уже были психологически готовы использовать и другие ветеринарные средства того же типа. Винсмарт ни от кого не скрывал, что применяет серийные ветеринарные наноботы. Каждый раз, испытав очередное средство на своих собственных царапинах и прочих мелких болячках, он быстро объяснял всем желающим, как им пользоваться и давал web-адрес компании-производителя (как правило — консорцума Atlinc). Такая открытость не снижала, а лишь повышало его авторитет среди местных жителей. У них не было никаких сомнений по поводу того, кем является необычный гость, обитающий в доме Рау Риано.
Через неделю, зайдя в лавочку мамаши Джимбо за какой-то мелочью, Джерри услышал, как пожилые женщины-утафоа сплетничают про «americano tahuna». Не требовалось особой проницательности, чтобы понять, о ком идет речь. Статус шамана был присвоен ему автоматически по роду занятий. Как и у любого шамана, у него существовал aku, дух-помощник, похожий на черную лягушку. Это было для местных очевидно. Зачем иначе у дока на столе авторучка, украшенная обсидиановой лягушкой? Объяснять, что это просто любимая ручка, подарок группы коллег, было бесполезно. Каждый пациент все равно оставлял лягушке монетку, семечки или цветок. Даже покупая ветеринарные препараты самостоятельно, тероанцы заскакивали в дом дока Рау «на пару слов», а после их ухода, рядом с лягушкой обнаруживалось какое-нибудь символическое подношение. Самому Винсмарту доставались подношения другого рода — от свежевыпотрошенных рыбин солидного размера до бутылок и канистр с различными спиртными напитками. Но, как правило, пациенты (или родители пациентов) оставляли крупные денежные купюры. Иногда их отдавали прямо в руки доку Джерри, а иногда — незаметно засовывали куда-нибудь на книжную полку, в шкафчик-бар, или под лежащий на столе ноутбук.
Любой шаман непременно в чем-то загадочен. Загадочность дока Джерри обеспечивали плавки. Ничего подобного ни на Тероа, ни в окрестностях никогда не было. Кому придет в голову купаться в одежде? Это же неудобно и непрактично. Конечно, тероанцы знали, что в некоторых странах есть особые табу по поводу голого тела, но с чего бы тахуна Джерри стал соблюдать эти табу здесь? Тиви как-то раз спросила об этом у Санди и Келли. Келли просто не нашла, что ответить, а Санди брякнула «это, типа, ритуал». Девчонка-утафоа, с пониманием, кивнула, и к вечеру уже все утафоа на атолле знали, что эти синтетические тряпочки связаны с тайными отношениями между tahuna Gerry и его личным aku.
…
Джерри Винсмарту, со своей стороны, представлялись странными некоторые местные привычки и обычаи, как бытовые, так и магические. К последним Джерри имел теперь самое прямое отношение. Вскоре он узнал, что магические обычаи свойственны не только этническим утафоа, но и местным жителям любого другого происхождения. Как-то раз, когда док Джерри зашел в лавочку Джимбо за сигарами, к нему подошел незнакомый грустный мужчина афро-латиноамериканского типа, представившийся Ликас Гереро, и попросил помочь «одному человеку» на соседнем островке Фаифаго в 15 километрах от Тероа. «Это не займет много времени, док Джерри, — уточнил он, — часа два, не более».
У Гереро был быстроходный катер, и они оказались на Фаифаго уже через 20 минут. Там Джерри обнаружил, что «один человек» это старик лет 80, причем безнадежно мертвый. Двое официальных лиц из муниципального центра Икехао — медик, похожий на индуса, и полисмен, по виду китаец, — уже завершили составление протокола и курили на крыльце. Медик, разведя руками, определил ситуацию так:
— Сто раз ему говорили: дедушка Маулева, у тебя аорта изношена, тебе в клинику надо. Какое там, эти старики, они же умнее всех. Жалко, классный был дедушка. Все на свете умел. Механические часы мог починить прямо на кухне. Представляете?
— Как это произошло? — спросил Джерри.
— Обыкновенно, — медик пожал плечами, — Вышел утром рыбачить на лодке, недалеко от берега. Он всегда так делал. Ну и все. До чего жалко. А знаете, как он на банджо играл? Мог бы лет до 100 жить, если бы послушался, да разве этих стариков убедишь?
— Со стариками сложно, — согласился полисмен, поправляя на плече ремень пистолет-пулемета (непременного атрибута местных стражей порядка) и, повернувшись к доку Джерри, спросил, — Тахуна, вы, вроде бы, американец, из Калифорнии?
У Винсмарта тут же возникло предчувствие крупных неприятностей. Он вспомнил о том, что находится в Меганезии нелегально, со всеми вытекающими отсюда последствиями в жанре «вам придется поехать со мной для выяснения…».
— Да, — подтвердил он, — я из США, штат Калифорния.
— Ага, — обрадовался полисмен, — А вы не в курсе, паб «Lohness» в Сан-Диего, около яхт-клуба еще работает? Там еще динозавр на вывеске. Зеленый такой, с ластами.
Джерри отрицательно покачал головой:
— У меня квартира во Фриско, а в Сан-Диего я был всего один раз, и то транзитом.
— Понятно, а мы там позапрошлым летом хорошо оторвались, — полисмен почесал бритый затылок и повернулся к группе родственников покойного, — если я чем-то могу помочь…
Родственники ответили в том смысле, что теперь они как-нибудь сами, и, переложив тело на легкие носилки, понесли его в сторону пирса. Док Джерри тронул медика за плечо и негромко спросил:
— Простите, а мне что делать?
— В смысле? — переспросил тот.
— Ну, вообще…
— Если вам нужны какие-то магические предметы, то лучше спросить у местных, но мне казалось, что обычно говорят lipo без этих вещей, — ответил тот, и вежливо добавил, — но вам, конечно, виднее.
— Наверное, вы правы, — согласился Джерри, искренне надеясь, что «lipo» это что-то вроде leave-taking в относительно свободной форме.
— Тахуна, вас уже зовут, — сообщил полисмен, заметивший знак, поданный с пирса.
Тело лежало в маленькой лодке, на нескольких слоях досок, облитых топливным спиртом. Сверху было много каких-то крупных белых цветов. Лодку прицепили тросом к фаркопу 15-метрового катера, и, малым ходом, отбуксировали на пару миль от берега. Винсмарт, по взглядам окружающих, понял, что сейчас от него ждут «lipo».
— Я слышал, что дедушка Маулева был удивительный человек, — начал Джерри, с трудом подбирая слова, — я слышал, что он умел все, я слышал, что он прожил долгую жизнь, и последние минуты провел в море. Наверное, это что-то значит… Никто не знает, куда мы уходим. 25 веков назад философ Сократ говорил об этом так: умереть значит одно из двух: или перестать быть чем бы то ни было, или же есть какой-то переход, переселение отсюда в другое место, если верить тому, что об этом говорят. Уж если что принимать за верное, так это то, что с человеком хорошим не бывает ничего дурного ни при жизни, ни после смерти, и что боги не перестают заботиться о его делах…
Винсмарту подали мачете, и он перерубил буксировочный трос. Лодка начала медленно расходиться с катером. Одновременно, кто-то зажег феер и тоже подал ему. Док Джерри несильно размахнулся и бросил феер на лодку. Она вспыхнула сразу, сначала голубым спиртовым пламенем, а вслед за тем — ярко-желтым. На катере дали самый малый ход, и двинулись в обратный путь. Вскоре лодка казалась просто маленьким, слегка чадящим язычком огня на поверхности океана. До берега все молчали, а там, на пирсе Винсмарту налили рюмку рисовой водки (которую он выпил вместе со старшими родственниками). Его тепло, хотя и немногословно, поблагодарили и вручили небольшой пластиковый пакет, в который он заглядывать не стал (впоследствие оказалось, что там лежит бутыль той же рисовой водки, большая коробка яванских сигар и очень вкусный домашний пирог с начинкой из кальмара). Полагая свою миссию завершенной, Винсмарт попрощался, и Гереро, без лишних слов завел свой катер.
По дороге на Тероа, его беспокоила мысль о том, справился ли он с нежданно упавшей на него ролью. Гереро, вероятно, понял это как-то по-своему.
— Мне кажется, — как-то нерешительно заметил он, — что вы напрасно переживаете, тахуна Джерри. В Калифорнии ведь тот же самый океан, что и здесь.
— Безусловно, — подтвердил Джерри, — и что из этого следует?
— Значит, ваше lipo здесь такое же сильное, как там, — пояснил Гереро таким тоном, каким обычно напоминают общеизвестные факты вроде «Луна обращается вокруг Земли».
— Да, это я как-то не сообразил, — дипломатично ответил Винсмарт.
…
24 июля. Местная психология эротики. Здоровое высокоразвитое животное.
В одну прекрасную пятницу, после заката, два доктора сидели на террасе второго этажа и пили из мензурок ром двухсотлетней выдержки, подаренный Спарком. Тот нашел где-то на дне ящик рома в трюме старинного корвета. Ром был так себе, но древность придавала ему шарм. Луна медленно катилась по небу, слабый ветерок с океана шелестел листьями, а док Рау рассказывал жутковатую легенду про метную вендетту «chiee».
Между тем, из воды на берег недалеко от пирса выбрались две фигуры. Держась за руки они побежали к небольшой группе псевдопальм в нескольких десятках метров от дома дока Рау. Юноша и девушка, лет примерно пятнадцати, оказались четко видны в ярком лунном свете. На поджарых обнаженных телах блестели капельки воды. Девушка забросила руки на шею юноше, тот обнял ее чуть ниже лопаток, и они слились в долгом поцелуе. Док Рау, невзначай, заметил «красивые дети» и продолжал описывать похождения мстителя, по сравнению с которыми сюжеты Хичкока казались детскими утренниками.
В это время парочка, продолжая целоваться, синхронно опустилась на колени, затем юноша откинулся на спину, а девушка улеглась сверху и негромко рассмеялась. Еще через пару минут они, прошуршав опавшими листьями, перекатились так, что юноша оказался сверху. Послышался громкий вздох, и девушка, подняв ноги, сплела их вокруг пояса юноши. Судя по мягким, медленным и слаженным движениям тел, эти двое занимались любовью не первый, и даже не десятый раз.
Док Рау, чей герой бамбуковым ножом перерезал горло четвертому врагу, чтобы выпить его кровь, снова между делом, поинтересовался «мне показалось, или вас это смущает?». Винсмарт пожал плечами и ответил «да не особенно». Рау кивнул, и герой, закончив все процедуры с четвертым врагом, пустился в погоню за пятым и шестым.
Тут девушке, видимо, надоела поза миссионерского типа, она легонько оттолкнула своего партнера и, перевернувшись, поднялась на колени и ладони. Юноша обнял ее сзади, снова раздался вздох, и последовали уже более резкие движения навстречу друг другу.
Винсмарт налил себе и коллеге еще рома и приготовился слушать, как легендарный мститель выкрутится из ситуации, когда против него на узкой скале оказались сразу три врага, поскольку к пятому и шестому присоединился седьмой, самый сильный и опасный.
На воображаемую панораму битвы накладывался саунд-трек, по которому легко было определить, что парочка приближается к кульминации. Несколько коротких вскриков, два тела рассоединились, юноша лег на спину, раскинув руки, а девушка устроилась рядом, положив голову ему на грудь.
Герой, распоров ножом живот пятого врага, не избежал коварного удара копьем в спину от шестого. Извернувшись, он ухватился за древко копья, и столкнул негодяя в пропасть. Уже теряя силы вместе с кровью, хлещущей из дыры в печени, он снова бросился в битву. Не обращая внимания на второе копье, пронзившее кишки, герой добрался до горла седьмого врага, перегрыз его зубами, разорвал руками вражью грудную клетку, пожрал еще трепещущее сердце, и красиво умер. Его дух, с чувством выполненного долга, улетел на поля счастливой охоты. «Ну, что вы об этом скажете?» спросил док Рау. «Все зависит от точки зрения», заметил Винсмарт, и рассмотрел легенду с трех точек зрения.
В начале он разобрал все материалистически. Несмотря на преувеличения (неизбежные в данном жанре), эта легенда была, все же, значительно реалистичнее, чем сходные образцы европейского эпоса. Доктора немного поспорили о скрытых возможностях организма. Винсмарт ссылался на технические пределы, установленные биофизикой. Рау возражал, говоря, что физика — физикой, а факты — фактами, и ссылался на истории из жизни.
Затем было сказано о структуре мифа. Винсмарт предположил, что в образах семи врагов отражен другой, космогонический миф о происхождении семи дней недели, которые циклически повторяются, и каждому дню соответствует определенный вид деятельности. С этим Рау согласился, вспомнив хорошо известный микронезийский миф о семи небесах, окружающих землю и море, и населенных различными существами.
Как раз на этом этапе анализа мифа, парочка под псевдопальмами решила реализовать скрытые возможности своих организмов. Юноша, оставаясь на спине, помог девушке привстать и перейти в позу «всадница». Она уперлась ладонями ему в грудь и начала совершать волнообразные движения бедрами.
Винсмарт отхлебнул рома и начал излагать третью точку зрения: миф, как носитель знаний. Приемы выслеживания, нападения и применения разных видов оружия имели, конечно, огромное значение для первобытной общины. Заодно нельзя не сказать и о том, что миф, одобряя волевые качества героя, все же, сообщает о его гибели. Следовательно, (заключил Винсмарт) миф учит, что вендетта социально деструктивна. Рау стал спорить по последнему пункту, ссылаясь на то, что посмертная судьба героя с мифологической точки зрения является образцовым финалом достойной жизни мужчины.
Парочка, тем временем, как раз выдала достойный финал. Юноша почти что встал на гимнастический мостик, так что, казалось, будто девушка действительно всадница, бешено скачущая на каком-то фантастическом животном, выгнувшем спину в галопе.
Последующий вскрик, почти синхронный у обоих партнеров, док Рау охарактеризовал, как слегка недоисполненное верхнее «до». Он напомнил из занимательной физики, что оперным певцам удается разбивать голосом бокалы за счет акустического резонанса, и добавил: «впрочем, так можно разбить классический фужер, но не наши мензурки».
Юношу и девушку эти вопросы вряд ли волновали (кто же в пятницу вечером думает о физике, ведь до школы еще целых два дня). Они полежали несколько минут на листьях, тихо мурлыкая что-то друг другу, потом вскочили, побежали к берегу, не останавливаясь, влетели в воду. Через минуту молодые люди вынырнули в полусотне метров от берега и поплыли к небольшой лодке-проа, стоящей посреди лагуны.
— Понятно, — заключил док Рау, — они морских подушек ловят.
— Кого? — переспросил Винсмарт.
— Это ядовитые иглокожие, наподобие морских звезд и голотурий, — пояснил Рау, — На них ставят донные ловушки, а часа через два вытаскивают. За ночь можно поймать десяток морских подушек, это верных полтораста фунтов заработка. Они применяются в народной медицине, их яд содержит высокоактивные гликозиды, я потом покажу в справочнике.
— Любопытно. А то, что мы видели — это технологический перерыв?
— Можно сказать и так. Это ведь подростки. Не будут же они два часа играть в шахматы.
— Не в шахматы, конечно, — согласился док Джерри, — но так относиться к сексу, тем более, в школьном возрасте, когда формируется психика… По-моему это неправильно.
— А как, по-вашему, правильно?
— Ну, знаете, это не так просто сформулировать.
— А вы попробуйте, — предложил Рау, — Я как раз пока кофе сварю.
Он отправился на кухню, а Винсмарт глубоко задумался и даже закурил сигару (курил он крайне редко). В европейской психологии считается, что подростки не готовы к сексу по целому ряду причин: они не способны связать секс с любовью, не видят в сексе ничего, кроме физиологического акта, не привыкли думать о чувствах партнера, не оценивают эмоциональные травмы, которые могут причинить, и далее еще множество разных «не».
Эти аргументы обладали общим дефектом: они ссылались на проблемы, характерные как для подростков, так и для взрослых (в т. ч. и для психологов, придумавших все эти «не»). О чем говорить, если у супружеских пар в США половой акт длится в среднем 10 минут, 27 процентов женщин никогда не получали от этого оргазм, а 24 процента подвергаются насилию со стороны своих мужей? Парочка юных ловцов морских подушек на этом фоне смотрелась идеалом, до которого средней американской семье, как до Луны ползком.
Появился док Рау, с кофейником и сахарницей в одной руке и двумя полупрозрачными фарфоровыми чашечками в другой.
— К чему вы пришли, коллега? — поинтересовался он.
— В общих чертах, — начал док Джерри, на ходу сочиняя продолжение фразы, — половой акт у человека не то, что у кошек, например. Он не сводится к технике достижения оргазма.
— У кошек он тоже к этому не сводится, — заметил Рау, наливая кофе.
— Я имел в виду культурную компоненту секса.
— В смысле, кровать и постельное белье?
— Нет, в смысле некоторой тайны, если угодно. Того, что касается только двоих и скрыто от посторонних глаз. Иначе остается только механика и нейрофизиология. Это слишком просто, чтобы быть по-настоящему человеческим чувством.
— Да вы поэт, коллега.
— И кстати о поэзии, — добавил Джерри, — мне сложно представить, что этот мальчик читает своей избраннице стихи…
— … Поет серенады под балконом, — подхватил док Рау, — и терзается сомнениями: любит или не любит, плюнет или поцелует.
Винсмарт согласно кивнул.
— Примерно так. Человеку нужна неопределенность. Если первый поцелуй автоматически переходит в первый коитус, то теряется романтика человеческих чувств и остается только биологический акт, пусть красивый, нежный, но не человеческий. Остаются два молодых, здоровых, высокоразвитых животных, следующих инстинкту продолжения рода.
— Скажите, коллега, вы действительно считаете сексуальные неврозы необходимой частью человеческих отношений между полами? — невинно поинтересовался док Рау.
— Почему такой странный вопрос?
— Потому, что вы, по неведомой мне причине, окружили половой акт сплошным кольцом условностей, которые, при всем кажущемся разнообразии, сводятся к одному: биология секса должна восприниматься человеком, как нечто постыдное и запретное. А из этого и возникают все сексуальные неврозы. Если здоровое высокоразвитое животное принимает запрет, то становится нездоровым из-за отсутствия разрядки. Оно может демонстративно нарушать запрет, но тогда оно тоже становится нездоровым вследствие перманентного конфликта с сородичами. Если оно будет тайно нарушать запрет, то тогда оно, опять же, станет нездоровым из-за постоянного страха быть пойманным на этом нарушении. Закономерный результат: 100 процентов жителей западных стран страдают неврозами.
Завершив этот монолог, док Рау налил в чашечки кофе и уселся в кресло, приняв одну из своих самых выразительных поз, означавшую: «то, что я сказал, совершенно очевидно, но если оппонент, все-таки, хочет с этим спорить, я терпеливо его выслушаю».
— В хорошее же дерьмо вы меня окунули, — пробурчал Винсмарт.
— Я лишь указал слабые места в вашей позиции, как это принято между коллегами.
— Ладно, предположим, я кругом неправ, а какой вывод? Секс где угодно, как угодно, с кем угодно, и к черту все условности, поскольку что естественно, то не безобразно?
— Я говорил об этом во втором пункте, — заметил Рау, — Демонстративное «долой запреты!» имеет смысл в ситуации, когда запреты есть. Но зачем это, если запретов нет? Здоровые высокоразвитые животные не стремятся кому-то доказать свою раскованность, а играют в увлекательные игры, базирующиеся на инстинкте продолжения рода.
— Увлекательные игры и только? — спросил Джерри, — Не слишком ли это примитивно?
— Наоборот, игры это самая сложная форма человеческого поведения. Разве нет?
— В широком смысле, да, но эротические игры это аналог брачных танцев насекомых, они чисто инстинктивны.
— Ну что вы, — док Рау улыбнулся, — Разве камасутру написали насекомые? Кстати, вы не слышали меганезийскую любовную лирику, я имею в виду, песни? По глазам вижу, не слышали. Сейчас я поставлю что-нибудь, где побольше доля английского. Вы не против?
— Ничуть. Я люблю музыку, если только это не военные марши, не псалмы и не hard metal.
…
2 августа. Семейный колорит Тероа. Как рождаются аборигены.
В это субботнее утро звонок на мобильник застал дока Рау во время завтрака в компании дока Винсмарта. Великий тахуна ответил что-то односложное, а затем сообщил коллеге:
— Уфале, дочка Киако Пиакари рожает. Я пойду, проконтролирую. Как вы смотрите на то, чтобы пойти со мной? Вам, я полагаю, это будет интересно посмотреть.
— Вообще-то от меня будет мало пользы, — заметил Джерри, — В акушерском деле я ноль без палочки, так что вряд ли смогу помочь чем-то, кроме «подай-принеси».
— Я же не сказал «помочь», я сказал «посмотреть».
— Гм… А это не будет бестактным?
— С чего бы? — удивился Рау, взвешивая в руке свой докторский чемоданчик. Когда они вышли из дома, он махнул рукой в сторону одного из крытых пирсов и пояснил:
— Это хозяйство ее приятеля, Оохаре Каано, который держит мастерскую. Вы, наверное, ее видели. Толковый парень, и пирс у него хорошо оборудован. Водопровод, кухня, душевая кабинка, панорамный TV, и прочие полезные вещи. Все, что нужно для родов.
— Эта девушка намерена рожать на пирсе? — изумился Джерри.
— Ну, да. Самое удобное место, — ответил Рау, и добавил, — Я не вполне одобряю эту моду рожать на первом курсе колледжа, а то и в школе. По-моему, надо критичее относиться к тому, что написано в учебнике биологии.
— В учебнике? — переспросил Винсмарт, на ходу закуривая сигару (что он делал, только если сильно нервничал).
— Да, в учебнике. Там в разделе «эволюция человека» есть не вполне проверенная теория оптимальной социализации. Разница 7 лет между половым и экономическим взрослением, объяснена биосоциальной эволюцией: мол, первого ребенка лучше заводить, как можно раньше, и спихивать старшему поколению. Молодежь в восторге, а старшие поставлены перед фактом: вот вам потомство, возитесь, а у нас есть более интересные занятия.
— Говорят же: первый ребенок это последняя кукла, — заметил док Джерри.
Великий тахуна задумчиво кивнул.
— Так заявила 4 года назад моя старшая дочь. Она месяцами пропадает в экспедициях, а ее ребенком занимаются все старшие родичи. Моя первая жена, ее брат, я, моя кузина, и так далее. Все в точности по учебнику. Я двумя руками за то, чтобы моя внучка иногда жила у меня, она замечательная, но мама могла бы уделять ребенку несколько больше времени.
— А папа? — спросил док Джерри.
— Если вы про биологического папу, то с ним она быстро рассталась. А молодой человек, с которым она сейчас, является ее партнером по экспедициям. Они с ним и сошлись на этой почве… Ну, а что у нас тут происходит?
Последняя реплика Рау относились к происходящему на пирсе, до которого они дошли за разговором. А там играла музыка в стиле фольк-техно. По TV шел ночной концерт «Notte sigilli» на острове Хатохобеи, где сейчас было около 4 утра, самое разгульное время для любителей отрываться по ночам. На большом экране, подвешенном под навесом пирса, сверкали вспышки лазеров и мелькали фигуры, одетые в flash-fishnet — крупноячеистые сетки из блестящих металлизированных шнуров.
— Вы уверены, что мы пришли туда, куда надо? — поинтересовался Винсмарт.
— Конечно, — ответил Рау, — видите, виновница принимает водные процедуры.
Рядом с пирсом плавали трое: Киако, Оохаре и собственно Уфале. На самом краю пирса, сидели две пожилые женщины-утафоа и о чем-то с ними болтали, с трудом перекрикивая музыку. Чуть поодаль устроились двое мужчин: Тананео, муж Киако, и Хинаои Пиакари, мэр Тероа. Они пили кофе и играли в шахматы.
— Э… Гм… — выдавил из себя док Джерри, глядя на Уфале (она как раз перевернулась на спину, так что стало отлично видно ее круглое, как воздушный шар, брюшко).
— Вы чем-то удивлены, коллега? — спросил великий тахуна.
— Как вам сказать. Я читал статьи про роды в воде, но представлял это как-то иначе.
— Здешние женщины не очень доверяют этим новшествам, — сообщил Рау, — так что рожать она будет на пирсе, вон там (он махнул рукой в сторону толстого поролонового коврика, расстеленного рядом с двумя надувными креслами), но до этого еще часа два, если мне не изменяет интуиция. Так что, давайте пока составим компанию этим двум джентльменам. Надеюсь, в их кофейнике еще что-нибудь осталось.
Они прошли по пирсу, обмениваясь приветствиями с присутствующими, и уселись рядом с шахматистами. Рау посмотрел на позицию на доске, и сообщил свое мнение:
— Тананео, по-моему, тебе пора сдаваться.
— Я ему то же самое говорю, — проинформировал Хинаои
— Не давите на меня, — буркнул тот, сосредоточенно вцепившись обеими руками в густую шевелюру (видимо, это помогало ему думать).
Винсмарт вежливо кашлянул и сказал:
— Коллега, вам не кажется, что этот коврик маловат? Девушка на нем не поместится.
— В смысле? — спросил Рау.
— В смысле, она ростом больше пяти футов, а коврик всего фута три с половиной. Как она на него ляжет?
— А зачем бы она стала ложиться? — удивился Хинаои.
— Я, кажется, понял, о чем говорит уважаемый доктор Джерри, — сообщил Рау, — Будь тут обычный европейский или североамериканский врач, он вообще мог бы получть заикание на нервной почве. Ведь его учили, что рожать надо в больничной палате, лежа на койке, а женщину перед родами и в процессе родов следует подвергать ряду довольно неприятных процедур парамедицинского характера.
— Это ты так шутишь? — предположил Тананео.
— Конечно, он шутит, — ответил ему мэр, и добавил: — Давай, ходи уже.
— Я не шучу, — возразил великий тахуна, — коллега Джерри не даст соврать.
— В общем, в какой-то степени, это действительно так, — подтвердил Винсмарт.
Тананео, наконец, двинул одну из фигур, затем отхлебнул кофе и покачал головой:
— С ума сойти. Я читал такое в одной европейской книжке, но думал, что это, так сказать, художественное преувеличение. Писатели-юро всегда все преувеличивают.
— Официальная европейская медицина произошла от шарлатанства монахов, — пояснил Рау, — В средние века католическая церковь стремилась вытеснить народную медицину, «sorcer», которая считалась ритуальным, религиозным преступлением.
— Почему? — удивился Хинаои.
— Это запутанная история вражды европейского христианства с естественными обычаями, в ходе которой римская церковь ввела табу на все естественное, особенно в сексе. Секс объявлялся порочным делом, а проблемы при родах — наказанием духов за это дело.
— Ты что-то путаешь, док Рау, — возразил Тананео, — я сам католик и…
— Ты католик народной океанийской церкви, а я говорю про европейскую.
— Европейская, это та, в которой все такое длинное, бредовое, на испорченной латыни?
Великий тахуна кивнул.
— Верно. Эта испорченная латынь до сих пор осталась базовым языком для официальной европейской и североамериканской медицины. Из-за языкового барьера, затруднена связь с наукой, и консервируются средневековые нелепости. Не удивительно, что эта медицина, даже в эпоху НТР, в значительной мере осталась шарлатанством. Она убеждает женщину, что беременность и роды это болезнь, и специально делает их болезненными и опасными. Это приносит большие дополнительные доходы медицинской касте. Нагнетание страхов вокруг родов, секса, еды, сна и всего, что делают люди, это маркетинговая стратегия такой медицины. Один польский юро, Кшиштоф Занусси пошутил, что жизнь — это смертельная болезнь, передающаяся половым путем. Есть и тонкое управление ужасом по заказу. Так, концерны-производители эрзац-масла в XX веке заплатили огромные деньги медицинской касте за то, что те объявили натуральное сливочное масло смертельно-опасным…
— Док Рау! — раздался возмущенный женский голос, — Прекратите рассказывать про всякие кошмары! Ты, Таненео, тоже хорош! Что, других тем для разговора нет?
Киако Пиакари стояла над ними, как живое воплощение Кихевахинэ, хозяйки демонов: ноги чуть врозь, как в борцовской стойке, кулаки уперты в широкие бедра, по черной, гладкой коже скатываются блестящие капельки воды.
— А ты очень красивая, когда сердишься, — сообщил Тананео, поднимаясь во весь рост и с удовольстивием потягиваясь.
— А когда я не сержусь, то не очень? — спросила она, — И вообще, не заговаривай мне зубы.
— Ты всегда красивая, — уточнил он и, протянув руку, провел ладонью по ее груди и слегка выпуклому животу.
— Нашел время, — буркнула она, (впрочем, уже не слишком сердито) и, звонко хлопнув его по спине, добавила, — помог бы лучше Оохаре, а то мало ли.
Видимо, Уфале надоело торчать в воде, и в данный момент, Оохаре поднимался на пирс по небольшой лесенке, держа свою подругу на руках. Судя по всему, это не требовало от него особых усилий, так что в помощи он не нуждался. Тананео просто побыл рядом, пока Уфале не была успешно поставлена на ноги.
— Ну, меня и колбасит — сообщила девушка, — просто брр. Мама, это так и должно быть? Aloha, док Рау. Hi, док Джерри, как мило, что вы оба пришли. Я ни от чего такого вас не оторвала? (Она, между, делом глянула на доску). Папа, тебе не кажется, что ты просрал? Слушайте, народ, а почему «sigilli» гонят такой отстой? Чем они обкурились на этом Хатохобеи? Слушайте, у нас тут нет сока манго с яблоком? Брр, как колбасит. (Она уселась в кресло). Мама, ты так и не сказала, это нормально, или нет?
Киако хлопнула себя ладонями по бедрам:
— Как я тебе отвечу? Ты же трещишь, как древесная лягушка. О, Мауи и Пеле, держащие мир, как хорошо, что у тебя будет мальчик, а не девочка. Две таких балоболки в доме, это было бы выше моих сил.
— Мама, ты уверена, что часто видишь меня дома?
— Я уверена, что ситуация изменилась. Только не говори, что вы с ним (она кивнула на Оохаре) сами будете возиться с младенцем, я тебе не поверю. Вы же балбесы!
— Что ты обзываешься, мама? Я тебе задала вопрос, а ты обзываешься. Между прочим, я рожаю, мне нужны положительные эмоции. Это в любой книжке написано. Брр! Меня колбасит, «sigilli» гонят фуфло, и нет моего любимого сока. Папа, дай мобильник.
Тананео молча вытащил из кармана шортов трубку и протянул ей. Она ткунула пару раз в панель, дождалась ответа и затараторила:
— Hola, Ралито, ты проснулся? Слушай, я тут, по ходу, рожаю… Да, блин, именно сейчас. Ты не надорвешься притащить мне сока, манго с яблоком? Мы тут у Оохаре, на пирсе… Тогда добеги до Джимбо… Ну, так открой, ты же знаешь, где ключи от лавки. Возьми 4 литра, оставь там 5 фунтов… Нет, блин, не лопну… Не будь говном, я не каждый день рожаю. Брр! Знаешь, как меня колбасит?… ОК! Ралито, ты самый-самый лучший братик на свете… (Она вернула Таненео мобильник). Спасибо, папа… Что-то меня ломает так сидеть. Мама, это нормально, или нет?
— Ты столько наболтала, что я не знаю, на который вопрос отвечать, — заметила Киако.
— В смысле, нормально, что меня ломает сидеть? — спросила та.
— Нормально. Просто встань и подвигайся.
Уфале кивнула и протянула обе руки Оохаре. Он осторожно вытянул ее из кресла, затем приобнял за бывшую (и будущую) талию и прошел прогуливать ее туда-сюда.
Где-то после четвертого повторения этой прогулки, док Рау заявил, что надо, на всякий случай, произвести «контрольный осмотр». Следующие несколько минут окрестности оглашались хихиканьем, визгом и возмущенными воплями: «Блин! Не щекотите меня!».
Итогами осмотра Рау был удовлетворен. На всякий случай, он рекомендовал девушке выполнить несколько легких упражнений ушу, ободряюще шлепнул ее по круглой попке, и снова уселся наблюдать за развитием шахматной партии Хинаои — Тананео.
Еще минут через десять к пирсу прибежал шустрый мальчишка лет 6–7, со здоровенным пластиковым пакетом.
— Привет всем. Ну, чего, она уже родила?
Уфале, с помощью Оохаре делавшая предписанную физзарядку, тут же отреагировала:
— Ага, щас. Родить это тебе не на пальму за кокосом слазать.
Ралито подошел к ним, солидно пожал руку Оохаре, вручил ему пакет и, окинув сестру критическим взглядом, спросил:
— Чего, правда, так колбасит?
— А то ж, — ответила она.
Оохаре уже вскрыл одну упаковку сока и, наполнив стаканчик, протянул ей. Уфале, чуть ли не залпом выхлебала его, и жестом попросила повторить. Сделала глоток и сказала:
— Классно! Вот чего мне не хватало. Спасибо, Ралито.
— Нет проблем! — сказал мальчишка, — Я возьму у тебя кое-какую фигню до вечера, ага?
Не дождавшись ответа, он побежал в дом Оохаре и через короткое время вышел оттуда, держа в одной руке маску и ласты, а в другой легкое подводное ружье.
— Эй, алло, — возмутилась Уфале, — Ты куда тащишь мой добряк?
— Тебе сегодня по-любому не до того, — ответил Ралито.
— Да пусть берет, — вмешался Оохаре, — подумаешь, большое дело.
— Ага, а он опять гарпун потеряет.
— Не потеряю, — возразил мальчишка, — В прошлый раз было стечение обстоятельств.
— А в позапрошлый? — спросила она.
— В позапрошлый с непривычки так получилось.
— Ладно, но смотри у меня.
Тут на их диалог обратил внимание Тананео.
— Куда это ты собрался, Ралито?
— К рыжей скале, па. Попробую стрельнуть веббонга, их там во! — мальчик провел ладонью на уровне подбородка.
— Во? А ты не забыл, что у тебя с девяти до полудня online-school?
— Все ОК, па. Я уже туда отмейлил, что сестра рожает. Типа, обстоятельства.
— Значит, тебе пришлют задания на дом, — сказал Тананео, — Надеюсь, вечером ты сам, без напоминаний, их сделаешь?
— Я буду работать над этим! — выпалил мальчишка и умчался в направлении центрального изгиба лагуны, только пятки сверкнули.
Тананео покачал головой, повернулся к Оохаре и объявил:
— Я знаю, кто будет следить за учебой этого маленького лентяя.
— Ты хочешь сказать, что это буду я? — подозрительно спросил тот.
— Ты, Уфале, или оба вместе, меня не волнует. Мы будем заниматься вашим потомством, а вы — нашим. Это справедливо. Впрочем, если вы хотите наоборот…
— Брр, — перебила девушка, — Может, обсудим это вечером? Оохаре, помоги мне плюхнуться в воду, что-то меня уже запарил сухопутный образ жизни.
— Вечером ты будешь спать, — сказала Киако.
— Ну, значит, обсудите без меня, — ответила Уфале, сползая с пирса. Оохаре, который уже успел спрыгнуть в воду, аккуратно поддерживал ее за подмышки.
Хинаои сделал завершающий ход ладьей и триумфально, как о победе у мыса Трафальгар сообщил:
— Мат!
— Я так и знала, — отозвалась Уфале и, оттолкнувшись ногой от пирса, медленно проплыла на спине десяток метров. Оохаре плыл рядом на боку. Казалось, его тело скользит в воде само собой.
— Вы там не очень-то увлекайтесь, — предупредил Тананео, и предложил мэру, — Еще одну партию?
Док Рау тронул Винсмарта за плечо:
— Пойдем на берег, коллега, выкурим по сигаре. Интуиция мне подсказывает, что потом я уже не успею.
Вскоре док Джерри убедился, что интуиция великого тахуна была на высоте. Почти сразу после их возвращения, Уфале, неожиданно-тихим и напряженным голосом заявила:
— Вытаскивайте меня по-быстрому. Так плющит, что, блин…
Все, включая пожилых тетушек-утафоа, пришли в быстрое слаженное движение. Док Рау успел бросить коллеге:
— Нормальный процесс. Можете подойти, посмотреть.
Винсмарт предпочел оставаться на приличной дистанции и не слишком приглядываться к происходящему. Ему было слегка не по себе от этого «нормального процесса». Вообще-то он ожидал длительных криков и прочего в том же роде, но ничего подобного не было. Прошло еще полчаса, в течение которых Уфале, часто дыша, выбирала наиболее удобное для себя положение на коврике (под ободряющие реплики и периодические ненавязчивые советы окружающих). В конце концов, она устроилась на корточках, благо вокруг было, за что (вернее, за кого) держаться. Дальше все произошло очень быстро. Уфале с сильным напряжением выдохнула несколько раз, как будто поднимая тяжелый груз, док Рау громко сказал «все идет отлично!», а затем послышался звук совершенно иной тональности. Док Джерри не сразу сообразил, что это крик младенца.
Когда минут через 20 (выкурив еще одну сигару) он, все-таки, решился подойти поближе. Обстановка на месте событий была такова: Уфале, в некоторой прострации, полулежала в надувном кресле, держа новорожденного на руках, и повторяя «ну, ни фига себе». Киако поливала их обоих теплой водой из шлага с душевой насадкой, одновременно похлопывая дочь по спине в районе лопаток. Док Рау широко улыбался и, с довольным видом, молча потирал руки. Остальные активно жестикулировали и болтали все хором. Обалдевшего Оохаре хлопали по плечам, а Тананео даже подергал его за уши от избытка чувств.
— Все нормально? — спросил Джерри, просто чтобы спросить что-нибудь.
— Вполне, — подтвердил Рау, — Разрывов нет, кровотечение, как вы сами можете видеть, уже практически прекратилось. Собственно, мои функции свелись к тому, чтобы поддержать головку, вытереть ребенку мордашку, перерезать пуповину и сделать нашей красавице массаж живота после выхода плаценты. Это могли бы легко сделать и без меня.
— Без вас я бы здорово нервничала, — усталым голосом сказала Уфале, — экстрим, блин…
Киако отложила шланг в сторону и, обняв дочь за плечи, что-то у нее спросила шепотом. Та, немного подумав, улыбнулась и кивнула. В ходе последовавшей перегруппировки, младенец оказался сначала на руках у Оохаре (который, похоже, совершенно не понимал, что делать с этим маленьким существом), а потом перекочевал на руки Киако.
Оохаре, в свою очередь, пошептался с Уфале, тоже удостоился одобрительного кивка, и спросил:
— Док Рау, можно мы поплаваем немного?
— Валяйте, только недолго, — разрешил Рау, и, вытащив из своего докторского чемоданчика объемистую фляжку, основательно приложился к ней. Затем похлопал коллегу по плечу и передал фляжку ему. Джерри механически сделал приличный глоток крепчайшей рисовой водки, и несколько озадаченно почесал в затылке, глядя на Оохаре и Уфале, которые уже плыли в сторону центра лагуны. Точнее, Оохаре плыл, а Уфале лежала на спине, держась за его левую руку. Судя по всему, в этой позиции она чувствовала себя вполне комфортно.
…
2 августа. Меганезийская школа. Биология, не лишенная лирики.
Вечером, когда оба доктора, по обыкновению сидели на террасе у дока Рау, Джерри, все же, задал тот вопрос, который весь день вертелся у него в голове.
— Скажите, коллега, то, что я наблюдал, это здесь в порядке вещей?
— Будет проще, если вы скажете, что именно вас удивило, — заметил Рау.
Винсмарт некоторое время перебирал в уме всю последовательность событий, после чего уверенно сказал одно слово:
— Обыденность.
— Что вы, — возразил великий тахуна, — появление человека на свет, это очень значительное событие. Другое дело, что празднуют его не в тот же день, а на следующий. Это разумно, ведь женщине после родов надо как следует отдохнуть.
— Я имел в виду, сам, как вы сказали, «процесс», — уточнил Джерри, — Как будто женщина просто делает нечто трудоемкое по хозяйству, а окружающие ей помогают.
— Ну, да, — согласился док Рау, — так и есть. Роды это один из естественных биологических процессов. У человека, из-за специфики его строения, они протекают несколько сложнее, чем у других млекопитающих, поэтому техника родов включена в школьную программу практической биологии и физической подготовки. Лет 15 назад это было установлено в специальном постановлении Верховного суда о реформе школьного образования.
— Верховного суда? При чем тут суд?
— Ну, как же. Согласно Великой Хартии, школа служит для того, чтобы давать молодежи актуальные навыки и знания о природе, человеке и обществе. Поскольку секс является важной частью жизни, практические знания обо всех его основных аспектах, включая деторождение, должны даваться в возрасте полового созревания, т. е. начиная с 11 лет.
Док Джерри задумчиво подвигал по столу кофейную чашечку и спросил:
— А что думают по этому поводу родители? Мне кажется, не все хотят, чтобы их детям давали такие грубые технические представления о, скажем так, интимной сфере.
— Об этом тоже было постановление суда, — сообщил Рау, — Никакие семейные табу вокруг человеческого тела, не могут лишать ребенка права на актуальные знания. Допустим, что у родителей табу на использование нуля. И что? Ребенок не должен знать арифметику? А как он будет жить в обществе, не владея элементарными приемами счета?
— Как вы любите парадоксальные аналогии, коллега Рау…
— Ничего парадоксального, — возразил тот, — Есть два одинаково безумных средневековых европейских табу: на знания о нуле и на знания о своем теле. Первое рухнуло в XVI веке, а второе продолжает отравлять жизнь миллиардам людей.
— Все-таки, это разные вещи, — заметил Джерри, — на, скажем так, несколько усложненном отношении к человеческому телу, основан целый пласт культуры…
— На счете палочками в «римской» системе без нуля и разрядов, тоже основан целый пласт культуры, — сказал Рау, — Мы и сегодня ставим «римские» цифры там, где нам это кажется красивым. Но для практических целей мы используем только разрядную систему с нулем. Это в сотни раз быстрее, и дает в сотни раз меньше ошибок при технических расчетах.
— Вы беретесь утверждать, что такие технические (Винсмарт сделал ударение на слове «технические») знания о человеческом теле и физиологии секса не создают проблем с восприятием литературы, поэзии и живописи, связанной с темой любви?
На этот раз задумался Рау. Он закурил сигару и откинулся на спинку кресла, бурча себе под нос какую-то простенькую мелодию. Затем резко выпрямился и сказал:
— Все в мире имеет цену. Открыв свойства металлов, мы безвозвратно разучились делать каменные топоры и кремневые наконечники для стрел. Придумав кирпич, мы утратили искусство каменной кладки, которое поражает нас в неолитической архитектуре. Сделав письменность общедоступной и прагматичной, мы лишились каллиграфии. Скоростная печать убила экслибрисы. Компьютеры скоро вытеснят книги на полки музеев. Это цена благосостояния, свободного времени, здоровья, долгой, интересной жизни, и огромного, по сравнению с прошлыми веками, объема личных возможностей. Переходим от общего к частному. Уфале мало что поймет из классической лирики. Ряд проблем, вокруг которых там строится сюжет, для нее просто не существуют, а такие словосочетания, как «потеря невинности», «греховная любовь», или «супружеский долг», кажутся ей экзотическими фигурами речи. Такова цена ее здоровья, и здоровья ее ребенка. Понимание фертильности человека в духе классической любовной лирики, исключает психофизическое здоровье, как алкоголизм исключает здоровую печень.
— Мы снова возвращаемся к старой теме, — заметил Джерри, — достаточно ли человеку быть просто здоровым разумным животным?
— Здоровым, разумным, эмоциональным животным, — уточнил Рау, — Помните, я давал вам послушать нашу океанийскую лирику?
— Да. Красивые, эротичные баллады. Но понять такую любовь, как у Ромео и Джульетты, можно только на более высоком уровне человеческих чувств..
Великий тахуна улыбнулся, покачал головой и сообщил.
— В позапрошлом году приз молодежных симпатий получил фильм «End of hate» студии Неиафу. Легенда о любви тонгайца Аориа и фиджийки Тэтуо. Они случайно встретились во время войны королей Фиджи и Тонга. Догадываетесь, коллега, что там было дальше?
— Дальше так же, как у Шекспира? — предположил Джерри.
— Совершенно верно, и в сценарий включены тексты из «Ромео и Джульетты». Ради этого весь фильм сделан на английском, включая песенку главной героини «My love hotter than fire, My love higher than stars». Думаю, вы ее много раз слышали, это теперь музыкальная заставка Lanton-online. Очень красивый фильм, жаль что в большинстве странах Европы и Северной Америки, он запрещен.
— Почему?
— Тэтуо играет 16-летняя девушка, — пояснил Рау, — а в этих странах кино с голыми людьми моложе 18 считается детской порнографией. Абсурдное табу, если учесть, что Джульетте по Шекспиру было 13 лет. Что-то прогнило в Датском королевстве, вы не находите?
— Гм, — сказал Джерри, — Не думал, что в Меганезии так популярен Шекспир.
— Шекспир, Эдвард Лир, Лонгфелло и Льюис Кэрролл у нас в школьном курсе. Аркадио, сын Оливии, сдавал базовый английский по «Отелло».
— В каком смысле? — спросил Джерри.
— аннотация объемом 500 знаков. Она получилась такой любопытной, что я сохранил ее у себя в на диске. Сейчас найду…
Рау подвинул к себе ноутбук, поиграл клавишами, и развернул экран к Винсмарту.
«Отелло и Кассио были товарищами по жене, Дездемоне. Они работали на оффи Венеции. Отелло был команданте флота и имел платок-талисман, сильный аку, приносящий удачу в бою. Платок хранился у Дездемоны. Яго украл платок, чтобы забрать эту удачу. В краже он обвинил Дездемону и Кассио. Отелло в это поверил, (1) потому что у Кассио оказалась копия платка-аку, и (2) потому, что оффи сделали Кассио команданте флота вместо него. Соответственно, Отелло убил Дездемону. После этого, подружка Дездемоны объяснила, что было на самом деле. Он понял, что ошибся, и сделал харакири. Так он сохранил лицо. Кассио, по праву команданте, казнил Яго и отомстил за своего товарища по жене».
Винсмарт прочел и, в некотром замешательстве, побарабанил пальцами по столу.
— Действительно, любопытно. И как экзаменаторы это оценили?
— Девять баллов из десяти. Один балл сняли за стилистику.
— А как быть с… гм… неточностями в изложении?
— Это просто интерпретация древнего текста, — возразил Рау, — Невозможно понять текст так же, как современники автора, тем более, если вырос к совершенно другой культуре. Аркадио знал, что в Европе есть сложные табу вокруг секса, но ему не пришло в голову связать это с суетой, которая, буквально по тексту, происходит вокруг платка. Ведь в «Отелло» нигде прямо не сказано про половой акт. Аркадио по-своему логично решил, что, по сюжету, интерес к платку вызван сильной магией этого предмета.
— Вряд ли Шекспиру было знакомо выражение «товарищ по жене», — иронично заметил Джерри, — Я правильно понимаю, что имеется в виду «шведская тройка»?
— Совершенно верно. Хотя, при чем тут Швеция? У нас такую модель семьи называют «estudi», поскольку она популярнее всего у студентов.
— Гм… А как тогда определяют, кто отец ребенка?
— По фиджийскому обычаю, отец ребенка это, во-первых, тот мужчина, который живет с его матерью. Если их несколько, то отцом считается старший, если они не договорятся иначе. Во-вторых, это тот мужчина, который жил с ней, когда она родила. Если их было несколько, то смотри пункт первый. В-третьих, это брат его матери. Если их несколько, то снова смотри пункт первый. А мать, как говорили в древнем Риме, известна всегда.
— Или приемная мать, — раздался голос Кван Ше у них за спиной, — Я вообще-то хотела у вас спросить, будете ли вы ужинать? Я приготовлю марлина, которого мои дети сегодня поймали на удочку.
— На спиннинговую дорожку, — поправил Эланг
— Слай нам подарил классный спиннинг, — добавил Окедо.
— А давайте я его приготовлю? — предложила Тиви.
— Если Рау разрешит, — сказала Ше.
— Хозяйничай, кроха, — сказал великий тахуна, и, обращаясь к Джерри, добавил, — ставлю 20 фунтов, коллега: после ужина нам предстоит снова помогать этой банде с уроками.
— Только с естествознанием, — скромно уточнил Окедо, — информатику и соцэкономику мы сами сделали. А математика будет завтра.
…
10 августа. Практические преимущества человеческой ветеринарии.
До сих пор док Винсмарт в своей тероанской практике, обходился неапробированными ветеринарными препаратами поверхностного действия. Его пациенты при этом рисковали кусочком кожи или небольшим участком слизистой оболочки. Пока ни одного подобного случая не было, да и теоретически не могло быть, но в теориях, как известно, встречаются ошибки, и, порой, совершенно неожиданные. Так или иначе, у Винсмарта пока не было острой необходимости применять препараты объемного действия, т. е. такие, которые распространяются практически по всему организму, и (если теория в корне ошибочна) создают потенциальную угрозу обширного разрушения тканей. Взвесь наноботов может сработать, как сильнейший клеточный яд и убьет пациента практически мгновенно (эта возможность, по слухам, уже изучалась в военных лабораториях нескольких стран). Док Джерри ни секунды не верил, что ветеринарные наноботы, множество раз испытанные на кроликах, овцах, собаках, и т. д., могут повести себя настолько «нештатным образом». Но одно дело — теоретически знать, что какое-то действие безопасно, и совсем другое — быть на практике готовым совершить это действие. И он чувствовал, что очень скоро судьба поставит его в ституацию ответственного личного выбора.
Своенравная и непредсказуемая Мойра (а по-меганезийски — Паоро) явлилась на Тероа с соседнего атолла Кориро в образе молодой женщины, по виду — утафоа или маори. Она подрулила к пирсу дока Рау на маленьком катере. Поскольку сам док Рау уехал на все выходные к кому-то из своих детей (детей у него было 5, из них 3 более-менее взрослые), пациенткой занялся Винсмарт. Практически сразу он обнаружил у мисс Абинэ Тиингеле явные симптомы начальной стадии лихорадки Денге — острого вирусного заболевания с высокой смертностью. Характерные признаки: высокая температура, яркая сыпь на руках, вспухшие лимфатические узлы, не оставляли никаких сомнений в диагнозе.
Уяснив ситуацию, Винсмарт, для начала, написал толстым фломастером объявление «НЕ ВХОДИТЬ! ОПАСНО! В ПОМЕЩЕНИИ НАХОДИТСЯ ИНФЕКЦИОННЫЙ БОЛЬНОЙ». После этого, вернувшись в дом, он задумался, что делать дальше. По идее, мисс Тиингеле следовало срочно отправлять в клинику на Икехао. Любой из не сильно занятых в данный момент местных ребят согласился бы ее туда доставить, обычное дело. Но Джерри знал, что медицинская вакцина от лихорадки Денге несовершенна, и женщина неделю или две проваляется в клинике. Напротив, в личном арсенале дока Джерри был препарат Twiz-8, уничтожающий любые икосаэдрические вирусы в течение 2–3 часов, но не медицинский, а ветеринарный. Этот достаточно распространенный препарат был не так давно создан для борьбы с овечьим энцефалитом. На людях Twiz-8 никогда не испытывался, но по своему строению, он не мог причинить вреда человеку или любому другому млекопитающему. Его частицы были для высших организмов не опаснее, чем мел или глина. И все же…
Винсмарт отлично помнил шквал выступлений представителей ассоциации врачей против медицинского применения наноботов вообще и серии Twiz в частности. «Вы говорите, что нанобот мгновенно уничтожает вирусную или бактериальную частицу, разрезая ее, как ножницами. А что произойдет в случае сбоев, которые бывают у любых компьютеров и роботов? Представим, что эти ваши наноботы вдруг начнут кромсать своими ножницами обычные клетки человеческого тела. Вы моргнуть не успеете, как пациент превратится в скелет, плавающий в лужице желе. Что вы можете на это сказать?»
Тогда Винссарт не выдержал и ответил одному из выступавших: «А что, если коровы внезапно решат стать плотоядными и их стада накинутся на мирных жителей? Как вы будете бороться с многотысячной ордой кровожадных хищников, каждый из которых крупнее, сильнее и выносливее тигра? Что вы на это скажете? Вероятность такого коровьего бешенства в миллион раз выше, чем вероятность сбоя нанобота, который, в сущности, просто большая молекула с наперед заданными свойствами. Химизм этой молекулы таков, что она действует строго определенным образом. Ею управляет не какая-то компьютерная программа, а законы физической химии. Это — точная наука, в отличие, от классической медицины, которая недалеко ушла от знахарства, и еще неизвестно, куда ушла, вперед или назад. Знахари хоть не брали взятки у фармацевтических концернов».
Разразился скандал, от которого, как обычно, никто ничего не выиграл, кроме репортеров, смаковавших его пикантные подробности, Тогда Винсмарт был абсолютно уверен, что прав. Но сейчас, когда перед ним был конкретный живой пациент, все выглядело иначе. В практической ситуации никогда не бывает абсолютной уверенности, и любое решение означает принятие ответственности за ошибку, вероятность которой всегда больше нуля. Отсюда возникает мотив стандартного, общепринятого решения, поскольку в этом случае ответственность как бы перекладывается на общество, одобрившее стандарт. Винсмарт понял всю глубину психологических оснований того тупого, дебильного консерватизма, который всегда возмущал его в классической медицине. И сразу возникла мысль, которая определила его решение: «Если я сейчас отправлю ее в клинику, то я такое же трусливое дерьмо, как они, и мне не по силам наш эксперимент, это только для сильных людей».
Он еще не осознал, что принял решение, а просто услышал собственный голос, как бы со стороны:
— Мисс Тиингеле, у вас лихорадке Денге. Вы знаете, что это…
— Вот так влипла, — сказала она.
— … Я могу попросить, чтобы вас отвезли в клинику, поскольку одной вам ехать на катере в таком состоянии слишком опасно, если вы понимаете…
— Я понимаю.
— … Но есть другой вариант: применить Twiz-8, экспериментальный быстродействующий препарат. Он очень эффективен, но еще не прошел клинических испытаний.
— В каком смысле, не прошел? — спросила Абинэ.
— Не испытывался на людях, — пояснил док Джерри, — только на животных.
— А что может быть? Чем я рискую?
— В принципе, ничего такого. Но считается, что на всякий случай сначала должны быть клинические испытания.
Молодая женщина посмотрела на свои руки, покрытые яркой красной сыпью, потом на доктора и снова на руки.
— Знаете, я мало, что в этом понимаю. Но я понимаю, что денге заразна. Если окажется, что я вас заразила, вы поедете в клинику или примите это лекарство?
— Я использую Twiz-8, — не задумываясь, ответил он.
— Тогда почему вы спрашиваете? — удивилась она, — Любой тахуна лечит других так же, как лечил бы себя, разве нет?
В течение первого часа после инъекции Twiz-8, док Джерри непрерывно разговаривал с пациенткой. Пожалуй, он вел себя несколько более напряженно, чем следовало бы, но Абинэ, видимо, поняла эту нервозность, как опасения по поводу возможной эпидемии, а не по поводу надежности препарата. Она подробно рассказала про свой маршрут — она была на филлипинском острове Минданао и возвращалась обратно с двумя пересадками: Палау и Науру на рейсовых самолетах, а дальше уже на своем гидроплане до Кориро. Как известно, лихорадка Денге обычно передается через укусы насекомых, но иногда люди заражаются и при кожном контакте и через пищу. Значит, существует риск возникновения очагов эпидемии…
— Наверное, надо как-то сообщить властям, — сказал Винсмарт, выслушав ее рассказ.
— Конечно, — согласилась она.
— Но я не здешний, и не совсем представляю, как это делать.
— Не беспокойтесь, я сама позвоню. Мне уже гораздо лучше.
Док Джерри глянул на индикатор термомертра, датчик которого он час назад приклеил под лопаткой Абинэ. Если в начале на нем было 39,6 градусов Цельсия, то сейчас уже 38,3, да и красная сыпь на коже стала заметно бледнее.
— Кстати, можно ненадолго отсоединить этот проводок? Мне надо в туалет.
— Конечно, — сказал он, — я потом присоединю его обратно.
Вернувшись, она спросила, не найдется ли тут сока или чего-нибудь в таком роде. Минут через 20, с легкостью выпив почти полтора литра фруктового сока, она вновь отправилась в сортир, а потом опять принялась пить сок. На термометре теперь было 37.7.
— Сен доктор, это нормально, что я столько пью и писаю? — с некоторым беспокойством спросила она, когда этот цикл повторился в третий раз, а в мусорную корзину полетела еще одна пустая коробка из-под сока.
— Это естественный процесс, — сказал он, — организм особождается от продуктов распада вируса. Нечто вроде того, что происходит в стиральной машине.
— И сколько будет продолжаться этот естественный процесс?
— Вероятно, еще часа два. И еще: скоро вам зверски захочется есть. Тогда сразу скажите мне, я вас чем-нибудь покормлю.
Она улыбнулась:
— Спасибо, сен доктор. Я сейчас позвоню в медицинский департамент. Могу я сказать им, что это лекарство действует?
— Вне всяких сомнений, — подтвердил он.
Абинэ кивнула, выташила из кармана шорт мобильник, набрала какой-то номер и начала эмоционально общаться с кем-то на местном лингва-франка. Док Джерри разобрал только «Filippino» и «dangy — fever», а также повторенные несколько раз выражения «excelente farmaco» и «tahuna doctore americano». Решив, что теперь-то можно слегка расслабиться, он налил себе мензурку домашней рисовой водки (очень хорошей, подаренной одним из предыдущих пациентов), уселся в кресло и сделал пару глотков. В животе сразу стало тепло, а в голове образовалась приятная легкость.
— Извините, сен доктор, с вами очень хочет поговорить сен Бернардо Таджо из окружного департамента.
Винсмарт открыл глаза (он и не заметил, когда успел их закрыть). Абинэ протягивала ему мобильник.
— Да, конечно, — сказал он, — как, вы сказали, его зовут?
— Бернардо Таджо.
— Ясно… Так, слушаю вас, мистер Таджо.
— Добрый вечер, доктор… э…
— Джерри, — сказал Винсмарт, и, подумав, уточнил, — Джералд.
— Доктор Джералд, вам удалось определить, какая это форма денге?
— Геморрагическая, судя по сыпи, по лимфатическим узлам и по температуре.
— Ну, да, конечно. И опять с Филиппин. Как вам удалось так быстро с этим справиться? Пациентка говорит о каком-то чудо-лекарстве…
— Антивирусный препарат Twiz-8, — ответил Винсмарт, — он считается ветеринарным, но вполне пригоден и для людей.
— Вы сказали Twiz-8? — переспросил Таджо, — один момент, я посмотрю в базе… Да, точно, есть такой. Получается, им можно вылечить человека от денге за несколько часов?
— В данном случае было примерно два часа. По крайней мере, сейчас у мисс Тиингеле уже нет признаков данного заболевания, если не считать следов сыпи.
— Потрясающе! Почему до сих пор его никто не применял?
— Вот уж не знаю, — соврал Винсмарт, — наверное, просто никому не приходило в голову.
— Да, — согласился Таджо, — так бывает. А как вы определяли дозировку?
— По инструкции к препарату. Она определяется просто по весу пациента. Я рассчитывал исходя из 55 килограммов, особая точность не требуется.
— А противопоказания?
— Их нет.
— Действительно потрясающе. Я добавлю информацию о Twiz-8 к предупреждению об эпидемиологической угрозе. Надеюсь, национальный департамент сделает выводы.
— А вы уже объявили предупреждение?
— Конечно. Я отправил его через интернет, пока разговаривал с вашей пациенткой. Сейчас национальный департамент уже распространил это предупреждение по округам. У нас это не первый случай импорта вируса денге с Филиппин, так что мы ценим время.
— У вас это хорошо налажено, — сказал Винсмарт.
— Иначе и быть не может, — ответил Таджо, — это наша работа. Спасибо за помощь, доктор Джералд. Мы очень ценим сотрудничество с такими образованными тахуна, как вы или как доктор Рау Риано. Если вам что-то понадобится, обращайтесь к нам без церемоний.
Они тепло попрощались. Док Джерри вернул мобильник Абинэ, и бросил взгляд на термометр. 36, 9.
— Похоже, сен доктор, вы были правы на счет зверского аппетита, — сообщила она.
— Очень хорошо. В таком случае, мы перекусим. Как вы отнесетесь к яичнице и большой чашке какао?
После ужина Абинэ изъявила желание отправиться домой и, где ее, как оказалось, ждет куча дел. Джерри согласился, взяв с нее обещание, что она непременно позвонит ему, во-первых, когда доберется до своего атолла Кориро, а во-вторых, завтра утром. Так, на всякий случай. Она кивнула, сказала «огромное вам спасибо, сен доктор» и протянула ему четыре стофунтовые купюры.
— Нет-нет, что вы, никаких денег, — решительно возразил док Джерри, привыкший, что при испытаниях экспериментальных препаратов платят волонтеру, а не наоборот, — Это был первый опыт, он имеет научное значение.
— Но вы же меня вылечили, — возразила она, — не заплатить будет не честно.
— Давайте договоримся: вы расскажете мне о своем самочувствии сегодня и завтра, и мы с вами квиты. Честное слово, для меня это будет ценнее, чем деньги.
На том они и расстались. Доктор Винсмарт на всякий случай взял у себя анализ крови и проверил на наличие вируса Денге. Результат отрицательный.
Потом позвонила Абинэ, сообщила, что добралась до дома, чувствует себя замечательно и непременно свяжется с доктором завтра, как обещала.
А еще через пару часов вернулся доктор Рау и с порога спросил:
— Коллега, что это за объявление висит у нас на двери?
— Похоже, я засветил нашу команду, — ответил Джерри, и вкратце рассказал историю с лихорадкой Денге, препаратом Twiz-8 и департаментом здравоохранения.
— Во-первых, вы действовали абсолютно правильно, — сказал Рау, — сообщество тахуна может вами гордиться. Во-вторых, здесь привыкли, что тахуна может отколоть любой фокус, так что вряд ли в департаменте сильно удивились вашему открытию. В-третьих, вы же не назвались своим именем, а этот Бернардо Таджо не Шерлок Холмс.
— Не обязательно быть великим сыщиком, чтобы связать доктора Джерри Джералда с Джералдом Винсмартом, — возразил Джерри, — Американский доктор, ветеринарные препараты нового поколения, применяемые к людям…
— Да бросьте вы, — отмахнулся Рау, — такие выводы могли бы сделать те, кто специально вас ищет. А у департамента здравоохранения другие задачи, и очень серьезные. Мы граничим с тремя инфекционно-опасными зонами. Тут не до игр в шпионов и сыщиков.
…
10 — 12 августа. Лантон, остров Тинтунг. Методы военной разведки.
Док Рау был прав, когда утверждал, что сотрудникам департамента здравоохранения не до игр в шпионов. Он не учел, что есть другой департамент, для сотрудников которого это не игра, а работа. Это был сектор NP военной разведки Меганезии, который некоторое время назад имел сомнительное удовольствие разбираться с двумя американскими летчиками, скоропостижно списанными собственным командованием в дезертиры. Оба летчика, якобы расстрелянные за пиратство по приговору военно-полевого суда, на самом деле были живы и здоровы. В рамках программы защиты свидетелей, они получили от Верховного суда приговор 3 года каторжных работ под другими именами, и трудились в качестве механиков на одном авиапредприятии. Мягкость приговора объяснялась тем, что они, как показало внимательное изучение спутниковой съемки, никого не убили. Катер, который они расстреляли с воздуха, был пуст. Пассажирок забрал чей-то проа, ушел к коралловому полю (отметка 177 на оперативных картах), и таинственным образом исчез.
Отметка 177 — одно из популярных мест у местных дайверов, и в это время там болтались великое множество катеров и авиеток. Скорее всего, проа был разобран и погружен на одно из этих транспортных средств, но на какое именно? Шеф сектора, майор Журо-Журо Лонваи-Илэнгахи-Келаби (это было его полное имя, но во всех документах он именовался кратко Журо Журо), решил подождать с расследованием этого дела. Никакой угрозы национальной безопасности эти две девушки не представляли, и оснований срочно их разыскивать не было. Сами со временем объявятся. Или объявятся люди, которым эти девушки так сильно мешают, и вот с ними-то уже будет, о чем поговорить по душам.
Проходит 2 с лишним месяца, и вдруг на инфо-ленте национальной медицины появляется сообщение о неком американском шамане, остановившем чуть не начавшуюся эпидемию лихордки Денге с помощью овечьего лекарства. Журо тут же отправил лейтенанта Нонга Вэнфана, на Тероа, где обитал шаман, а своему заместителю отписал дело на контроль. Заместитель Журо, симпатичная, сильная и веселая женщина, которой с виду было лет 27, а реально — на 12 больше, происходила, видимо из Скандинавии. Иначе откуда могло взяться имя Теутбергранда Хоклендларсхейм? Как и шеф, в документах она называлась урезанным именем: Чубби Хок. Прозвище (а впоследствие и имя) «Чубби» произошло от ее круглого простоватого лица, совершенно не соответствующего ее характеру. Капитан Хок отличалась коварством и авантюризмом, что было особо отмечено в ее личном деле.
Лейтенант Вэнфан тут же отправился на атолл Тероа в качестве торгового агента фирмы Vitranet (электроника и телекоммуникации, оптимальное соотношение цена-качество, для тех, кто умеет считать). Он раздал два десятка авторучек с эмблемой в виде девушки-дракона, толкнул мамаше Джимбо ящик всякой электронной мелочи, по-свойски сбыл местным три пистолета TT-mini китайского производства, выпил со всеми, с кем было возможно, и за полдня узнал о тероанцах раза в два больше, чем они знали о себе сами.
Заслушав его доклад, капитан Хок немедленно позвонила Журо и сообщила: «шеф, это они и, клянусь Ньордом, скоро там будет жопа. Подробный рапорт у вас в почте». Если уж Чубби клялась суровым морским божеством Ньордом, то будущую жопу следовало считать делом решенным. Прочтя рапорт, Журо сразу напросился в гости к директору военной разведки, полковнику Райвену Андерсу. Жена Райвена, Аста, терпеть не могла, когда в дом приходили по службе, но обожала заниматься садовыми цветами. Купив по дороге корневища орхидеи дендробиума, Журо получил индульгенцию часа на два.
Едва Аста, облачившись в фартук и рукавицы, отправилась высаживать орхидеи (она бы и ночью пошла их сажать, а не то, что вечером), майор тут же перешел к делу.
— Сен полковник, мы нашли пункт дислокации американского биомедицинского проекта, о котором я вам докладывал в прошлом месяце. Это атолл Тероа, округ Кирибати.
— В прошлом месяце, майор, вы докладывали о четырех американских проектах на нашей территории, — напомнил Райвен.
— Да, шеф. Но только об одном биомедицинском. Клонирование питекантропов, которое является прикрытием для экспансии ветеринарных технологий на медицинский рынок.
— Да, помню. Но вы утверждали, что тема не представляет интереса для национальной безопасности. Проект оказался в конфликте с судебными властями США, а несколько участников скрываются на нашей территории, опасаясь силовых акций конкурентов.
— Я ошибался, — признал Журо, — они тут не скрываются, они активно работают. Лидеры проекта, судя по имеющимся данным, решили продвигать его отсюда. Вчера вечером они продемонстрировали свои возможности, вылечив за 2 часа пациента с лихорадкой Денге.
— Похоже на утку, — заметил Райвен, — денге это вам не похмелье от самогона.
— Данные проверены сегодня моим агентом. Все подтверждается. Центральные фигуранты и научный руководитель продолжают работать по проекту в обстановке информационной закрытости, чему способствует провинциальное расположение атолла Тероа.
— Но сейчас они раскрылись, не так ли? Они нашли «бронированную крышу» в Штатах?
— Полагаю, они просто совершили оплошность, — ответил майор, — имея суперлекарство, очень трудно удержаться от того, чтобы вылечить тяжело больного человека.
— В таком случае, это не оплошность, а акт реального гуманизма, — поправил Райвен, — они ведь сильно рискуют, раскрывшись.
— Совершенно с вами согласен, сен полковник. Поэтому я и посчитал нужным доложить срочно. Хартия, шеф. Этот доктор не только вылечил гражданку Меганезии, но и передал медицинскому департаменту свою технологию. Там утверждают, что так можно лечить не только денге. Посмотрите, это информация, которую я получил из департамента.
Полковник Андерс пробежал глазами текст, и кивнул головой.
— Все верно. Но есть одна тонкость: эта группа работает здесь тайно.
— Я не вполне вас понял, шеф, — сказал Журо, — В Хартии написано: любой, кто с риском для себя оказал помощь гражданам Меганезии, находящимся в опасности…
— Я знаю, что там написано, — перебил Райвен, — но там не написано, что мы должны сразу же звонить судье, чтобы эту группу открыто взяли под защиту правительства. Если мы в состоянии защитить их, не прибегая к огласке и если именно такой путь предпочтителен с точки зрения национальной безопасности, то следует ли обращаться к суду? Тем более, если сама группа по каким-то причинам предпочитает работать в обстановке секретности.
— Но постановление о специальной защите в компетенции суда, — возразил майор.
— В данном случае, я готов ответить перед судом за превышение полномочий, — сказал Райвен, — но только если буду уверен, что наших возможностей хватит для обеспечения специальной защиты. Как вы считаете, их хватит?
— Все зависит от того, какие средства нападения может использовать противник.
— Это я и без вас понимаю, майор. Меня как раз интересуют возможные виды атаки. У вас есть информация об их тактике и возможностях?
— Если это моя задача, то я приступаю к ее выполнению.
— Да, это ваша задача. И примите во внимание вот что. Открытая защита имеет серьезный дефект: о ней известно противнику, он может построить свою тактику соответствующим образом. Как учит нас Сунь Цзы, тайная защита при меньшем объеме сил может оказаться более эффективной, чем открытая.
— Это так, шеф, — согласился Журо, — но, вообще не имея военного прикрытия, обеспечить безопасность в такой ситуации невозможно.
— У нас будет военное прикрытие, — ответил Райвен.
— Но как вы это сделаете через голову суда и правительства?
— Сделаю. Это мои проблемы, майор. А вам поставлена другая задача.
Едва Журо ушел, Райвен Андерс, пользуясь тем, что жена еще возится с орхидеями, позвонил полковнику Джино Валдесу, командующему военным флотом Меганезии.
— Сен Валдес, у меня к вам необычная и неофициальная просьба.
— Вы думаете, удивили меня? — спросил моряк, — я не припомню ни одного случая, чтобы вы позвонили с официальной просьбой, а тем более, чтобы с обычной.
— И, все же, думаю, что сейчас удивлю. Я неофициально прошу у вас один фрегат класса «Smog-delta» в полном боевом снаряжении на период несколько недель.
— Ого! А почему не целую эскадру со штурмовой авиацией впридачу?
— Потому, что я очень скромный, — ответил разведчик.
Полминуты Джино неудержимо ржал. Райвен подождал, пока он придет в себя, и спросил:
— Ну, так как на счет «Смога»?
— Военный координатор оторвет мне голову, — сказал Валдес.
— С чего бы? Ведь есть план морских учений. Их же все равно, где проводить, разве нет?
— А где, по-вашему, их надо проводить?
— В районе атолла Тероа, муниципалитет Икехао, округ Кирибати.
— Симпатичное место. А как на счет учебной задачи?
— Действия под гражданской маскировкой с целью отражения диверсионной атаки.
— Неслабо, — заметил моряк, — надо полагать, атака может оказаться не совсем учебная?
— Совсем не учебная, — уточнил разведчик.
— Ничего себе кино. Ладно, у вас будет «Smog-delta». Но при двух условиях.
— Каких?
— Во-первых, вы расскажете мне, в чем дело. Неофициально и честно.
— Идет. А во-вторых?
— Во-вторых, с вас такой же фант. Когда мне неофициально понадобятся ваши парни…
— Идет, — со вздохом повторил Райвен.
— Договорились, — заключил Валдес, — когда он вам нужен?
— Еще вчера.
…
12 августа. Атолл Тероа. Культурные различия и океанийский флирт.
Док Рау и док Джерри, по обыкновению, сидели после вечернего купания на террасе второго этажа и обсуждали (по выражению Рау) социологию науки, когда к пирсу лихо подрулила Абинэ на своем катере. Уже по тому, с какой легкостью она выпрыгнула на пирс и пришвартовала свое плавсредство, было ясно, что от вчерашней болезни остались только воспоминания. Ну, и разве что, чуть заметные следы сыпи на руках.
— Извините, что без звонка! — крикнула она, направляясь к дому, — я не очень помешаю?
— Ну, что вы, — крикнул в ответ док Рау, — поднимайтесь сюда, мы тут разговариваем о том, о сем, и уж наверное, не откажемся налить вам чашечку кофе.
Через минуту она взбежала по лестнице и уселась в свободное кресло-качалку. Выглядела Абинэ эффектно: Топик и шорты канареечного цвета на фоне смуглой гладкой кожи, и выделяющийся контрастным пятном ярко-алый цветок, прицепленный над левой грудью.
Доктор Винсмарт улыбнулся:
— Мне кажется, о самочувствии спрашивать нет смысла. Я не ошибся?
— Ни капли, — подтвердила она, — наверное, вы очень редко ошибаетесь. Наверное, вы такой же великий тахуна, как док Рау.
— Джерри значительно более сильный тахуна, чем я, — заметил Рау, наливая ей кофе, — я не умею лечить денге за два часа. До вчерашнего дня я считал это невозможным.
— Правда? — спросила она.
— Неправда, — сказал док Джерри, — я на самом деле вообще не тахуна, я биохимик.
— Не слушайте его, он прибедняется, — сообщил Рау, — у сильных американских тахуна так принято. Считается, что это увеличивает их силу.
— А как же Карлос Кастанеда? — возразила Абинэ, — я его читала, он тоже был американец, но ни капли не прибеднялся.
— Кастанеда был южноамериканец, кажется, из Бразилии или из Перу. Он переехал в США уже взрослым. А док Джерри североамериканец.
— Вообще-то, я канадец и тоже переехал в США уже взрослым, — уточнил Винсмарт.
— Вы оджибуэй? — поинтересовалась Абинэ.
— Нет, а почему вы так подумали?
— Я еще со школы помню про Канаду, — она сосредоточилась и продекламировала:
In the land of the Ojibways,
In the pleasant land and peaceful.
After many years of warfare,
Many years of strife and bloodshed,
There is peace between the Ojibways
And the tribe of the Dacotahs.
— Это Лонгфелло, — на всякий случай, сообщил Винсмарт, — он написал песнь о Гайавате в середине позапрошлого века.
— Я знаю, но ведь это про Канаду?
— Верно, но уже тогда в Канаде почти исчезли оджибуэи и вообще индейцы. Нынешние канадцы — потомки британцев и французов, приехавших туда лет 200–300 назад.
— У вас та же история, что в Австралии, — заключила Абинэ, — Глупо. Приехать на новые земли, чтобы сделать там то же, что было на старых. Зачем ехали, спрашивается?
Винсмарт пожал плечами.
— Может, действительно глупо, но мне казалось, что люди всегда так делают.
— А будь ваша воля, вы бы тоже так сделали? — спросила она.
— Нет, конечно.
— Вот видите, вам понятно, что это идиотизм. Зачем тогда говорить про всех людей?
Док Рау погрозил ей пальцем.
— Абинэ, не надо обижать дока Джерри. Он же не оффи.
— Pardon me, я всегда так возбуждаюсь когда спорю. Я вас обидела, док Джерри?
— Что вы, — возразил он, — я действительно выразился некорректно.
— Вы просто привыкли, что за всех решают оффи, — заметил Рау.
— Возможно, — согласился Винсмарт, — хотя я не очень понимаю, что значит «offye». Мне перевели, как «State functionary», но мне кажется, это не совсем аутентичный перевод.
— Нет аутентичного перевода, — сказал Рау, — потому что у вас определения «социальный», «публичный», «правительственный» и «государственный» означают почти одно и то же, а в Меганезии это совершенно разные определения. Про тахуна здесь скажут «social», про судью — «public», а про функционера любого национального департамета — «govern».
— А про кого скажут «state»? — спросил Винсмарт.
— Про фашиста, — мгновенно ответила Абинэ.
— Никогда не говорите здесь «state» про функционеров, — добавил док Рау, — это все равно, что назвать американского полковника «oberfuhrer» а губернатора «gauleiter».
— О, черт! — Винсмарт энергично потер виски, — Хорошо, что вы мне это сказали раньше, чем я встретился с представителями властей. Была бы неудобная ситуация.
Абинэ хихикнула и махнула рукой:
— Ничего бы не было, За километр видно, что вы yankee или euro.
— Так уж и за километр?
— Ну, за сто метров, — уступила она, — не обижайтесь, док Джерри, это как ваш cache-sexe, в смысле, swimsuit. Ничего такого, люди везде разные. А правда, что в Штатах штрафуют за купание без swimsuit, за witchcraft, за darwinism и за то, что не ходишь в christian church?
— За купание в голом виде в консервативных округах действительно могут оштрафовать, но за колдовство, за дарвинизм и за непосещение церкви уже давно не штрафуют. И я не понял, а почему вы так объединили эти четыре вещи?
Она с недоумением посмотрела на дока Рау.
— Я опять сказала что-то нетактичное?
— Нет, леди, вы просто задали коллеге Джерри необычный вопрос, — ответил он, наливая всем кофе, — в американо-европейской культуре эти явления не принято связывать.
— Это и в самом деле необычно, — подтвердил Винсмарт, — а вы видите связь, коллега?
— Связь очевидна. Все перечисленное исходит из одного библейского табу. Оттуда же исходит и аномально-острая реакция на ваш экспериментальный проект.
— Вы имеете в виду связь наших экспериментов с эволюционной теорией?
— Не в этом дело, — сказал Рау, — Точнее, не только в этом. Сейчас я объясню. Абинэ, вас шокировало предложение дока Джерри применить к вам ветеринарный препарат?
— Конечно, я была удивлена. Ведь у разных животных разное устройство. Примерно как у движков. Вы же не нальете в поршневой движок топливо с присадкой для турбинного. Но док Джерри объяснил, что здесь не такой случай.
— А то, что этот препарат не для людей, а для животных?
— В смысле, для других животных? — переспросила она, — а для каких, кстати?
— Для овец, — сообщил Винсмарт, — Twiz-8 создавали под новозеландский заказ.
— Ну, ясно, — сказала Абинэ, — в Новой Зеландии овцы это чуть ли не главный бизнес. Это здорово, что оно подходит для людей. Вот желудочное лекарство, наверное, не подошло бы. У травоядных там все по-другому, я что-то такое помню из школьной биологии.
Док Рау повернулся к Винсмарту.
— Видите, коллега, какой ход мысли?
— Я напутала про травоядных? — поинтересовалась Абинэ.
— Нет, все верно, — ответил Рау, — я просто поставил маленький психологический опыт.
— Как интересно! А про что?
— Это пусть док Джерри вам скажет. Вы ведь заметили, коллега?
Доктор Винсмарт кивнул.
— Еще бы. Видите ли, Абинэ, во многих странах считают, что человек это не животное.
— А кто? Растение что ли? — удивилась она.
— Нет, не растение, конечно, — он замялся, — это довольно сложно объяснить…
— Вот-вот, — ехидно сказал Рау, — помните две наши вечерние пикировки на эту тему?
Возникла пауза. Винсмарт совсем не хотел в третий раз занять такую же неосновательную позицию, как дважды до того раз. Тет-а-тет с коллегой еще ничего, но в компании…
— Вы о чем-то задумались, док Джерри? — спросила Абинэ.
— Да. О вашем вопросе, Видите ли, в некоторых обществах считается некрасивым приравнивать человека к животным. Так сложилась культура. Как еще объяснить?
— А, тогда понятно, — она взяла ручку и написала на салфетке столбик иероглифов, — вот тут та же история с культурами.
— Это по-японски? — спросил Винсмарт.
— Да. Это самое знаменитое хокку Басе.
«Старый пруд
Прыгнула лягушка
Всплеск воды».
Если знать японский язык и культуру, то эту группу иероглифов можно представить, как картинку, где пруд, и лягушка, и всплеск. Но у меня японский так себе, и я не могу. Я и запомнила это только потому, что в школе по истории проходили.
— По истории? — удивился он.
Док Рау тихонько рассмеялся и предложил.
— Коллега, спросите нашу прекрасную леди, кто такой Гай Юлий Цезарь.
— Опять придумали какой-то опыт? — поинтересовалась она, — Ну, пожалуйста. Это древний этнограф, он описал природу и обычаи Франции, которая тогда называлась Галлия.
— Этнограф? — переспросил Винсмарт.
— Ну, да. Он был римским офицером, попал на войну в Галлию и написал книгу.
— А Карл Великий? — продолжал допрашивать Рау.
— Не помню точно. Про него что-то было в рыцарских романах древней Европы.
— Тамерлан?
— Понятия не имею, кто такой.
— Аттила?
— Судя по имени, венгр. А так — не знаю.
— Чингисхан?
— Один из монгольских богов. Ему приписывают первый свод законов в тех краях.
— А Александр Македонский? — вступил в игру док Джерри.
— Ученик Аристотеля, изобретателя логики. Еще он командовал армией, уничтожившей деспотию в древнем Иране. Сейчас, правда, там опять деспотия. Да, он ведь еще отменил сексуальный апартеид.
— А Наполеон Бонопарт?
— Он написал лучший в Старом Свете гражданский кодекс, — ответила Абинэ.
— Вот так история у вас, — пробурчал Винсмарт.
— Это я просто плохо помню, — пояснила она, — я вообще-то техник по корабельным движкам, у меня за 15 лет все эти наполеоны сами понимаете, куда вылетели.
Док Рау посмотрел на часы.
— Ладно, amigos, все это крайне любопытно и познавательно, но пора бы уже и в кроватку. Абинэ, вы располагайтесь, — он махнул рукой в сторону апартаментов Винсмарта, — а нам с доком Джерри еще надо глянуть кое-что в лаборатории.
— Aita pea pea — ответила она и отправилась в указанную сторону.
Когда оба доктора спустились в лабораторию, Рау начал разговор:
— Пара слов о местных обычаях. Вы заметили цветок на маечке у леди?
— Конечно. Очень красивый. К сожалению, я не знаю названия.
— Я тоже, да и не важно. Алый цветок означет: принято предложение заняться любовью.
— С кем? — не понял Винсмарт.
— С тем, кто предложил, разумеется. Это я говорю, чтобы вы не ходили вокруг да около.
— Но я ничего такого не предлагал.
— Да ладно, мы же взрослые люди, и потом, это здесь в порядке вещей.
— Я же говорю, не предлагал!
— Давайте разберемся, — сказал Рау, — на чем вы с ней вчера расстались?
— Я попросил ее позвонить и сообщить о своем самочувствии, ничего больше.
— Совсем ничего?
— Совсем ничего, — подтвердил Винсмарт, — я даже денег с нее не взял.
— А она предлагала?
— Предлагала, но я не имел права их брать, ведь это был эксперимент. Я ей объяснил, что в таких случаях интересен не платеж, а результат.
Рау весело фыркнул.
— Вот вам и результат. А говорите, ничего не было.
— Ничего не понимаю. Я всего лишь не взял денег.
— Нет, уважаемый коллега. Вы отказались от денег, которые вам причитались по обычаю, и обозначили желание пообщаться. А леди согласилась. Вот теперь и общайтесь.
— Это что, оплата натурой? — возмутился Винсмарт, — За кого вы меня…
— Да нет, — перебил Рау, — Она решила, что вы находите ее привлекательной, и поэтому не хотите брать денег. Впрочем, вы ведь действительно находите ее привлекательной.
— Допустим, нахожу, ну и что?
— Вот и она находит вас привлекательным, иначе все равно оставила бы деньги. Сунула бы на любую полочку, особой ловкости рук тут не требуется.
Док Джерри в сердцах ударил кулаком в стену.
— Но это же ни к черту не годится! Доктор и пациентка. Это же против врачебной этики!
— Ой! — в притворном ужасе воскликнул Рау, — Спасите! Американская врачебная этика! А где она была, когда вы ввели женщине препарат, не прошедший клинические испытания?
— Я действовал в интересах пациентки, исходя из своих знаний и опыта!
— Ну, конечно! А сейчас что вам подсказывают ваши знания и опыт?
— Что вы издеваетесь, а? — спросил Винсмарт.
— Просто ситуация смешная, — признался док Рау.
— Ничего тут нет смешного. Лучше бы объяснили ей, что она не так меня поняла.
В следующий момент док Джерри подумал было, что с его меганезийским коллегой случился какой-то опасный приступ. Великий тахуна повалился на пол и стал хлопать себя ладонями по животу, издавая нечленораздельное уханье.
— Предупреждать же надо! — прохрипел он через несколько секунд, — я чуть не умер от смеха. Представьте, я иду в вашу комнату и рассказываю об американской врачебной этике голой женщине, находящейся в вашей постели.
— Ладно, раз так, я ей сам все объясню, — решительно сказал Джерри и пошел наверх.
…
Такая картинка не снилась даже самым изощренным фанатам готической эротики, не говоря уже о сексуально озабоченных любителях журналов Penthouse, Playboy и Hustler. Итак: открытый донжон, стены которого теряются в глубокой тени, с широкой террасы светит огромная красноватая луна, рядом с широкой низкой кроватью горит старинная бронзовая лампа с оранжевым матерчатым абажуром. На кровати лежит очаровательная обнаженная молодая женщина. Неяркий свет обрисовывает тенями рельеф ее сильной загорелой спины, упругих ягодиц и сторойных длинных ног, которыми она задумчиво болтает в воздухе. Перед ней на подушке лежит зловещего вида древний фолиант в переплете из черной кожи. Пальцы женщины опасливо гладят пожелтевшую от времени страницу, на которой изображено жутковатое алхимическое устройство в окружении загадочных символов. На выразительном лице женщины — недоверие и удивление. Она поворачивается на чуть слышный скрип открывшейся двери, свет лампы обрисовывает безупречные линии бедер, чуть выпуклого живота и небольшой чашеобразной упругой груди с крупными сосками. Почти шепотом она говорит стоящему в дверях мужчине:
— Док Джерри, это просто обалдеть можно! Прижизненное издание Томаса Ньюкомена «Насосное устройство для подъема воды в горно-инженерном деле». Лондон 1726 год! Где док Рау ее взял? Ну, идите сюда, посмотрите. Можно спокойно листать, страницы пропитаны пластиком. Чертежи самого Ньюкомена!
— А кто был Ньюкомен? — спросил Джерри, присаживаясь на кровать рядом с ней.
— Ну, вы даете, док Джерри! Это же изобретатель паровой машины. Вернее, один из двух, а другой — Томас Севери, они вместе работали.
— А мне казалось, что паровую машину, изобрел Уатт.
— Что вы, Уатт жил много позже, он только усовершенствовал машину Севери-Ньюкомена и придумал автоматический клапан.
Абинэ осторожно закрыла книгу и, изящно потянувшись, убрала ее на полку, а затем, повернувшись на бок, положила ладонь на бедро Джерри.
— Неужели, американцы даже спят одетыми? — спросила она, — или в Америке штрафуют тех, кто спит голыми? А еще я где-то читала, что у ваших пуритан и баптистов мужчины спят в специальных штанах, куртках и шапках, а женщины в специальных плащах вот примерно досюда, — она провела пяткой одной ноги по щиколотке другой.
— Это называется «пижама», «ночной колпак» и «ночная рубашка», — сообщил Винсмарт, чувствуя, что разговор про врачебную этику не получится.
— А как они тогда занимаются сексом? — поинтересовалась Абинэ, — кстати, вы снимайте свои шорты, у нас свободная страна, все могут спать голыми. А еще я читала в интернете, что в Америке штрафуют тех, кто стирает вместе мужские и женские трусики.
— В штате Миннесота есть такой закон, — нехотя признал Джерри, скидывая тапочки и снимая шорты, — только не про стирку белья, а про сушку на одной веревке.
— Надо же, — удивилась она, — а правда, что в Америке штрафуют тех мужчин и женщин, которые занимаются сексом, не заплатив в christian church за брачные колечки?
— Обручальные, — машинально поправил Джерри, укладываясь рядом с ней, — но штраф не за это, а как бы вам объяснить…
— А у нас свободная страна, — перебила Абинэ, — мы никому не платим за секс.
— А, правда, что в Меганезии женщины в постели трещат, как сороки? — спросил Джерри, слегка обидевшись за свою страну.
И тут ему было доступно продемонстрировано, чем занимаются меганезийские женщины в постели, а также у бордюра террасы и в лагуне на мелководье.
…
13 августа. Лагуна Тероа. Правила военно-морской рыбалки.
Сегодня была очередь Акелы руководить утренней зарядкой, предписанной доком Рау.
— Так, девушки, построились в шеренгу по две. Ну, что вы спите на ходу? Погода, что надо, самое время подвигать конечностями тела.
— Блин, — сказала Санди, — где ты научился этим сержантским интонациям?
— Будешь издеваться, я вообще замолчу, и делайте сами, как умеете. Вот ведь…
— Ты сам себя задерживаешь, — перебила Келли, — Давай, командуй уже.
Акела вздохнул и, подглядывая в шпаргалку, начал:
— Наклонились. Достали кончиками пальцев пол. Потянулись вверх и посмотрели на небо. Ноги на ширину плеч, руки вперед. Поворот влево. Поворот вправо. Еще раз руки вперед. Левой ногой достали правую ладонь. Теперь правой ногой левую ладонь. Присели. Левую ногу вбок. Перенесли вес на нее, и правую ногу вбок. Встали на четвереньки. Прогнулись спину вниз. Прогнулись вверх. Повторили. Еще раз повторили. Встали. Выпад на колено вправо, руки вперед. Выпад на колено влево, так же. Еще раз потянулись вверх …
В какой-то момент рядом с террасой появились Эланг, Тиви и Окедо. Похоже, их прямо распирало от желания сообщить какую-то сенсационную новость, и они с нетерпением дожидались, когда же можно будет этой сенсацией поделиться. Лишь только Акела, со словами «процедуры окончены, спасибо, что выбрали именно наш сумасшедший дом», отложил шпаргалку в сторону, Тиви выпалила:
— А видели вон тот сейнер? — и махнула рукой в сторону лагуны, посреди которой маячил обыкновенный на вид рыболовный корабль около 40 метров длиной. Ничего особенного: суда такого типа частенько появлялись в лагуне Тероа, привлеченные выгодными ценами на инвентарь, запчасти, продовольствие и выпивку в лавке мамаши Джимбо.
Спарк, сидевший в кресле-качалке, оторвался от перелистывания свежего выпуска «Bajo la robotica amp; ingenieria de Meganezia», бросил короткий взгляд в указанном направлении, и вынес вердикт:
— Не слишком модная посудина. Конец прошлого века.
Тиви и Окедо хихикнули, а Эланг ехидно поинтересовался:
— Ты чего, правда, купился на этот прикол?
— Гм, — буркнул Спарк, и взял со стола бинокль. Некоторое время он разглядывал корабль, а затем передал бинокль Акеле со словами: — Сравни дизайн ниже и выше борта.
Тот полминуты глядел в бинокль, после чего почесал макушку и согласился:
— Все, что выше борта, не родное. Может, звякнуть в патруль, пусть-ка проверят, что это за цирк на воде?
— Не парьтесь, — сказал Окедо, — мы уже проверили. Это, по ходу, секретные маневры.
— Подробности? — потребовал Спарк.
Подробности были изложены немедленно. В общих чертах, они выглядели так: Примерно в 6 утра подростки вышли в лагуну проверить поставленные на ночь ловушки-донки на лангустов. Процесс был в самом разгаре, когда появился этот самый сейнер. Некоторая странность была замечана тут же: корабль входил в лагуну на скорости около 10 узлов совершенно бесшумно. «Мы подумали, типа, глюк, по-научному — мираж». Уяснив, что странный сейнер представляет собой не галлюцинацию, а вполне материальный объект, подростки немедленно ощутили исследовательский зуд. Наличие некоторого количества добычи давало им повод подойти на своем проа почти впритык к борту корабля и начать голосовую рекламу «самых свежих лангустов, без посредников». Команда ответила на это адекватно: после ритуального торга, с борта было спущено на тросе пластмассовое ведро с несколькими 20-фунтовыми купюрами, и затем поднято на борт с уловом лангустов. Пока Тиви занималась этой коммерцией, мальчишки затеяли подвижные игры в воде «ну, и несколько раз нырнули за кормой». Эланг и Окедо пытались жестами объяснить форму спаренных шестилопастных гребных винтов, гибких рулей, подводных крыльев и обводов подводной части корпуса. По итогу, Эланг заключил: «если это сейнер, то я устрица»
Спарк с Акелой переглянулись, а затем, не говоря ни слова, один извлек из ящика и установил на столе электронный дальномер, а второй включил свой ноутбук. Девушки некоторое время рассматривали их неподвижные затылки, и Келли объявила диагноз:
— Это, блин надолго. Может, нырнем пока?
— Как раз успеем, — согласилась Санди, и повернулась к подросткам, — а новое поколение составит нам компанию?
Новое поколение было всегда готово понырять в хорошей компании. Следующие полчаса они ныряли. Санди и Келли, которым док Рау запретил погружаться глубже, чем на метр, наблюдали за этим с поверхности. Зрелище было завораживающее: подростки-утафоа, для которых вода это почти родная стихия, по три-четыре минуты плавали у дна лагуны и, похоже, что-то искали. Когда девушки уже начали строить самые невероятные догадки, добыча, все-таки нашлась. Это был двустворчатый моллюск вроде мидии, но огромный, не меньше полуметра в длину. Ребята с трудом подняли его на поверхность.
— Ни фига себе! — оценила Келли, — Это что за монстр?
— Тридакна! — отдышавшись, сообщила Тиви, — Говорят, что ее мясо полезно женщинам, которые ждут ребенка, потому, что она похожа на…
Тут девчонка перевернулась в воде вниз головой, вытянув ноги вдоль поверхности. Над поверхностью показалась довольно элегантная попа, и та часть тела, которую в дешевых эротических романах называют «створками раковины». Перевернувшись обратно, Тиви добавила:
— Это называется «симпатическая магия». Типа, подобное влияет на подобное. Советуют также, есть из створок раковины тридакны. Тут как раз получится две суповых тарелки.
— Тут не тарелка, а целая кастрюля, — заметила Санди.
— Эта еще не очень большая, — сообщил Окедо, — Но те, что больше, уже невкусные.
— Нормальные! — возразила Тиви.
— Нет, они жесткие, — сказал Эланг.
— Уксуса добавить и не будут жесткие, — стояла на своем Тиви.
Пока плыли к берегу, она успела забиться с мальчишками на килограмм мороженого, что сможет приготовить сколь угодно крупную тридакну так, что мясо будет мягким. Санди и Келли согласились быть арбитрами.
На террасе Акела и Спарк задумчиво рассматривали три изображения, точнее, 3d модели, на экране ноутбука. На первом был точь-в-точь стоящий в лагуне сейнер. На втором нечто явно военное, с заглаженными обводами и низкой надстройкой во всю ширину палубы. На третьем были совмещены две модели, и становилось ясно, что сейнер можно получить из военного корабля, если налепить две камуфляжные надстройки и фальшборта.
— И что это за хреновина? — поинтересовалась Келли.
— Фрегат класса «smog-delta», — ответил Спарк, — Их сконструировали полтора года назад и строят на верфи Ваиреи, Таити-Ити. Сейчас в нашем ВМФ их 6 единиц. Эти корабли еще называют «ракетными крейсерами для бедных». Они в 20 раз легче, в 5 раз меньше по габаритам, и в 50 раз дешевле классического ракетного крейсера. Зато у них скорость в 3 раза выше, и они могут, говоря сленгом форсов, «решать те же тактические задачи».
— А в чем фишка? — спросила Санди.
— В том, что основное вооружение таких корабликов это ядерные ракеты малой мощности и беспилотные ракетопланы с лазерными пушками. Вы уже видели, как они работают.
— Ни фига себе! А что этот атомный кошмарик здесь делает?
— Давай выясним? — предложил Акела, и, включая второй ноутбук, пояснил, — у меня есть backdoor на кое-какие серверы ВМФ.
Через час они уже знали, что у них в гостях фрегат «Рангитаки», прибывший с базы ВМФ Капингамаранги для плановых учений в районе Икехао.
— Неслабо, — констатировал Эланг, — и что теперь?
— Теперь будем жрать вашу тридакну, — ответил Спарк.
— А с этим фрегатом что?
— Да ничего. Пусть делают вид, что они сейнер, раз им так нравится. А мы будем делать вид, что поверили. Типа, по законам гостеприимства.
— И кого они хотят обдурить этим цирком? — спросила Тиви.
Окедо в ответ молча постучал себя ладонью по макушке и ткнул пальцем в небо.
— Правильно мыслишь, — похвалил Акела, — авиационную или спутиниковую разведку это запросто может обмануть.
— ОК, обманули, — сказала Келли, — Чья-то разведка думает, что это сейнер. Дальше что?
— Я понял твой заход, — объявил Спарк, — Типа, по Сунь-Цзы: противник решил, что какой-то пункт не защищен, ломанулся туда, и внезапно получил по башне. Хорошо задуманная боевая операция, но нас это не очень радует, потому что мы здесь живем. Ты об этом?
— Ну, о чем же еще, — согласилась она.
— Так вот, — продолжал он, — не парься. Такие позиционные игры последние 100 лет ведет любой флот. Это самый дешевый способ противодействия сбору разведданных. Я читал в пояснительной записке к бюджету ВМФ, так что все нормально.
— Откуда знаешь? — спросила Санди.
— Из конкурсной заявки команды Ясона Дасса, — пояснил он, — Того парня, который сейчас координатор правительства. Он и выиграл конкурс за счет тактической экономии.
— Он обошел команду Оми Энки почти на 4 миллиона фунтов, — добавил Акела.
— Блин! — сказала она, — Никак не могу привыкнуть к тому, что у вас не выборы, а конкурс управдомов, как в кондоминиуме.
— Это как раз и есть настоящие выборы, — возразил Спарк, — потому что финансы…
— Ну не надо опять о политике и финансах! — перебила Келли, — Перед едой надо обсуждать аппетитные темы: секс и спорт.
Эланг хлопнул себя по коленям и, хихикнув, сообщил:
— Док Джерри и Абинэ под утро такой спортивный секс устроили.
— Наш док Джерри? — удивленно переспросила Санди.
— Ну, да. Вон там, — мальчишка махнул рукой в сторону заводи напротив дома дока Рау.
— А кто такая Абинэ?
— Она из северных Тиингеле, которые живут на атолле Кориро, здесь рядом.
— Тиингеле это тонгайские утафоа, — добавил Окедо, — поэтому они похожи на мориори.
— Не на мориори, а на моа-моа, — возразила Тиви.
— Ни фига они не похожи на моа-моа! — стал спорить Окедо.
— Короче, — перебил Спарк, — Абинэ классная девчонка, она эксперт по движкам не хуже, чем наш Оохаре. Только она в основном занимается тяжелыми машинами. В общем, мы вас с ней познакомим.
— Они караул, как зажигали, — добавил Эланг.
Келли покачала головой:
— Даже не верится, что наш док такой горячий парень. Рада за него.
— Абинэ кого угодно расшевелит, — авторитетно пояснила Тиви, начиная раскладывать на столе специи, предназначенные для тридакны, — к тому же, у этой заводи очень сильный aku. Ну, в смысле, здорово возбуждает.
— Кстати, да, — согласился Эланг, — Сами проверьте. Лучше всего при восходе Луны.
— А док Рау не будет возражать, если мы воспользуемся этим местом? — спросила Санди.
— С чего бы? — искренне удивилась Тиви, — Там же не его личный aku, там aku лагуны.
…
14 августа. Сан-Франциско — Тероа. Проваленная явка и короли Гавайики.
Вызов от Кортвуда по спутниковому каналу вырвал дока Джерри из мягких лап крепкого здорового сна примерно с пятого звонка.
— Хелло, док, как дела? Как наши подопечные?
— Привет, Лайон, — буркнул Джерри, глянув на часы (было 6:40 утра), — Ты действительно звонишь в такую рань только для того, чтобы узнать о нашем здоровье?
— Ты удивишься, док, но это и вправду главное. Потом объясню, почему. Кстати, извини, что разбудил.
— Ладно, рассказываю. Юные леди чувствуют себя превосходно. У них бурлит личная жизнь на свежем воздухе, так что они красивые, загорелые, лопают в три горла, играют в мяч и рыбачат с местными ребятами, а из моря их за уши приходится вытаскивать. Мы с коллегой 2 раза в неделю проводим экспресс-обследования, но это для науки. С точки зрения медицины, можно в ближайшие 2 месяца вообще не обследовать.
Из трубки донесся плохо высвистываемый мотив, а затем Кортвуд сказал:
— Неужели хотя бы здесь все хорошо? Даже как-то не верится.
— А что тут странного? — удивился Джерри, — Здоровый подвижный образ жизни, свежие фрукты, свежая морская фауна, куча новых друзей и два хороших парня, которые… Я тебе уже рассказывал эту историю.
— Да. Я очень рад, что здесь все так здорово, потому что у нас… Джерри, если ты сейчас стоишь, то лучше присядь.
— Что, настолько плохо?
— Нет, еще хуже. Судебные приставы только что арестовали и вывезли все биоматериалы по проекту. И в лаборатории, и в музее.
— Приставы?! Какого черта?!
— Именно так я и сказал. А мне показали постановление суда. Ты смотришь ТВ? В курсе процесса?
— В общих чертах. Но это же бред свинячий! Какое отношение ископаемые биоматериалы имеют к общественной нравственности и религиозным чувствам?!
— У суда другое мнение.
Винсмарт выругался, нашел сигару, прикурил и заметил:
— Но у тебя же целая толпа адвокатов.
— Да, и они работают, как звери, можешь не сомневаться. Трех дней не пройдет, как они заставят вернуть все обратно. Но это не изменит ситуации. Материалы для нас потеряны.
— Я тебя не понял, Лайон.
— Наши биоматериалы тут же залили формалином. Понимаешь, что это значит?
— Формалином!? Они с ума сошли!
— Сошли или не сошли, это лирика. К делу это не относится. Суть в том, что теперь все биоматериалы по проекту есть только у вас на атолле.
— А разве этого не достаточно? Конечно, жаль, что потеряны уникальные материалы, но это ведь был только резерв, не так ли?
— Это еще не все, — сказал Кортвуд, — Проблема в том, что ваше местонахождение стало известно тем типам, которые играют против нас.
— Наверное, я вел себя неосмотрительно, — признал док Джерри, — но, я не думаю, что это сильно меняет дело. Меганезийцам плевать на юридические упражнения нашего суда.
— Верно, док. Те типы это прекрасно знают. Но, бывают не только судебные методы, и здесь у противника развязаны руки, ведь наши волонтеры юридически не существуют. В США их официально считают погибшими, а в Меганезию они, как бы, и не въезжали. То есть, если они вдруг исчезнут, разбираться с этим будет некому и незачем.
Джерри от удивления чуть не выронил сигару.
— О, черт! Ты считаешь, что они дойдут до киднэпинга?
— Я в этом уверен. Они дошли до бомбы на Гавайях, а потом и до стрельбы с самолета, помнишь? Так что, Рубикон уже давно перейден.
— Так. И что нам делать? Нанимать вооруженную охрану?
— Все проще, — ответил Кортвуд, — Юристы говорят, что наши волонтеры за день получат гражданство Меганезии, если бойфренды примут их в свое домовладение. Это местная форма регистрации брака, при которой гражданство дается автоматически.
— По-моему, юристы переоценивают роль всяких формальностей, — заметил Винсмарт, — я ни разу не слышал, чтобы гражданство само по себе кого-то защитило от гангстеров.
— Если под гангстерами понимать уличную преступность, то ты, конечно, прав. Но здесь речь идет об организации, лидеры которой достаточно известные люди.
— Допустим. Но что из этого следует?
— Из этого следует вот что: получив гражданство Меганезии, наши девочки выходят из подполья. Начнутся круглые столы и пресс-конференции. Они постоянно будут на виду. Представь, что кто-то попытается их устранить. Ты слышал о Великой Хартии?
— Конечно. Так называется меганезийская конституция.
— Нет, Джерри, это гораздо серьезнее, чем конституция. Это больше, чем честь императора Японии для самурая. А в Хартии сказано: «Каждый гражданин Меганезии находится под безусловной защитой правительства, эта защита не зависит ни от какой политики, ни от какой дипломатии, и осуществляется любыми средствами без всякого исключения». Это исполняется буквально. Как-то раз они перебили всю семью эмира Эль-Шана на другом конце Земли из-за того, что эмирская охранка похитила трех туристов-меганезийцев.
— Но мы-то имеем дело не с эмиром! — возразил Винсмарт.
— Вот именно, — сказал Кортвуд, — этот эмир был исламист-фанатик, он ни черта не боялся. А лидеры, с которыми мы имеем дело, не фанатики. Они хотят удержать рынок, но они не готовы умереть за это, и не готовы всю жизнь дрожать от каждого шороха.
Док Джерри на несколько секунд задумался, а затем спросил:
— Лайон, ты уверен, что меганезийцы могут устроить вендетту в любой стране мира?
— Нет. Но важно другое: ни я, ни наши противники не уверены в обратном.
— Да, это аргумент. Те, о ком ты говоришь, не будут играть в русскую рулетку. Но я не совсем понимаю, как преподнести такое бойфрендам наших подопечных.
— Я консультировался с психологами, — сказал Кортвуд, — они в один голос утверждают, что меганезийцам такие вещи надо преподносить, как есть. Прямо в лоб…
….
На террасу второго этажа вышел док Рау.
— Что-то случилось, коллега? — спросил он
— Да. Извините, я видимо разбудил вас своими выкриками.
— Ничего страшного. Во время революции мне случалось просыпаться и от звуков похуже. Так что стряслось?
— Как говорят в фильмах про шпионов, наша явка провалена, — невесело пошутил Джерри.
— Это было неизбежно — спокойно сказал великий тахуна, — а кто вам сообщил?
— Лайон Кортвуд.
— Ясно. Полагаю, он предложил также, какую-то стратегию действий.
— Да. Его эксперты считают, что Келли и Санди надо получить гражданство Меганезии, а это проще всего сделать через прием в домовладение.
— Защита Великой Хартии? — спросил Рау.
— Именно так.
— Ну, что ж, разумное решение. Думаю, лучше сделать это прямо сегодня.
— Видимо, да. Но как на это посмотрят Роджер и Валентайн?
Док Рау глянул на коллегу с нескрываемым удивлением, и пояснил:
— Но ведь им все равно надо было зарегистрировать этот факт до конца года.
— Почему? — в свою очередь, удивился Винсмарт.
— Потому, что в доме добавилось два человека. Социальные взносы с них должны быть уплачены в любом случае, но если они становятся постоянными жителями, то имеют право на долю в национальном достоянии, и другие права, перечисленные в Хартии. С чего бы ребятам отказываться от дополнительных прав и доходов?
— А мне сказали, что это аналог брака.
— Вам сказали неправильно. В Меганезии нет регистрации сексуальных отношений, они являются исключительно частным делом. Другое дело — факт сожительства в хаусхолде. Он регистрируются независимо от характера частных отношений сожителей.
— Тогда как заключаются браки?
Великий тахуна пожал плечами:
— Обыкновенно. Люди сообщают это знакомым, а соседи и сами видят. Так делалось в течение десятков тысяч лет, хотя людей к этому никто не принуждал. Значит, видимо, людям так удобнее всего.
— Но как быть с неустойчивостью такого брака?
— Никак. Это естественное явление. У нас распадается каждый четвертый брак. Впрочем, в вашей стране, гда браки регистрируются, распадается каждый второй.
— А как при предоставлении гражданства определяется, действительно человек хочет стать постоянным жителем, или у него другие цели?
— Цели человека не всегда известны даже ему самому, — ответил Рау, — Но у нас действует принцип свободного выбора: гражданство Меганезии дается только после безусловного отказа от любого другого гражданства, которое имел претендент.
Винсмарт задумчиво потер подбородок.
— Следовательно, Санди и Келли должны будут отказаться от гражданства США?
— Да. Им надо отправить из администрации Икехао в министерство внутренних дел США телеграмму об отказе от гражданства, заверенную муниципальным клерком, а уже после этого, регистрировать участие в хаусхолде у любого из муниципальных судей.
— То есть, им придется поставить крест на своей родной стране?
— С чего бы это? — возразил Рау, — Более миллиона меганезийских туристов регулярно ездят в вашу страну. Правда, в основном на Гавайи, на регату королевы Лилиуокалани.
— Какой-какой королевы?
— Лилиуокалани, последней гавайской королевы, правившей в конце XIX века. В XX веке, когда Гавайи стали 50-м штатом, в честь нее назвали регату. Она была дочерью Капаакеа из рода Кеавэ и внучатой племянницей Камеамеа I, автора Кэнэваи, Первой Хартии 1797 года. Наша королева Лаонируа, инициатор Алюминиевой революции, тоже относила себя к роду Кеавэ, и текст нашей Великой Хартии включает в себя часть кодекса Кэнэваи.
— Голова идет кругом, — пробурчал Джерри, — Я читал, что на Гавайях были короли, но не вдавался в детали, а вашу королеву знаю только по портретам на банкнотах. К чему был этот исторический экскурс?
— Я просто пояснил, что между США и Меганезией настолько тесные культурные связи, что наши юные леди могут сменить гражданство без риска утратить связь с родиной.
— Знаете, коллега Рау, по-моему, я скорее научусь плавать как утафоа, чем пойму вашу первобытно-общинную политическую логику.
Великий тахуна радостно заухал (ну чисто уэллсовский марсианин, только что выпивший пару стаканов свежей человеческой крови) и отправился варить кофе.
….
14 августа. Атолл Икехао. Суд и национальная безопасность.
Муниципальный судья Тан Мауэро оказался маленьким улыбчивым дедушкой, похожим на буддистского монаха, какими их показывают в американских фильмах.
— Ой, ну вы бы позвонили! — возмущался он, — зачем же вы меня ставите в такое неудобное положение? Мне нечего предложить этим юным леди, да и вам, молодые люди.
— Ничего страшного, дядя Тан, — сказал Спарк, — мы ведь по делу.
— По делу, не по делу… — проворчал судья Мауэро, — жена с внучкой поехала в город, дети, негодники, вообще непонятно где болтаются, и тут — гости.
— Мы совсем ненадолго, — успокоил его Акела.
— Надолго — не надолго. Давайте я хоть чаем вас угощу. И у меня еще осталось печенье с корицей. Если юным леди в их положении не будет вреда от корицы.
— Не будет, мистер Мауэро, — решительно ответила Келли.
— Корица полезна, — авторитетно добавила Санди.
— Ну, тогда хвала небу, — судья улыбнулся, — располагайтесь на веранде, как удобнее, я сейчас приду. И зовите меня просто «дядя Тан». Меня все так зовут.
Тан исчез в доме и через несколько минут появился с подносом, на котором был чайник, пять чашечек и корзинка печенья.
— Вот, — сказал он, — это очень хороший чай. Он настоящий тибетский. Его присылает мне кузен из Рангуна, а ему этот чай присылает папа жены его бывшего студента, очень, очень достойный человек, который сейчас советник в правительстве Непала.
— О! — многозначительно сказала Келли, старательно округлив глаза в виде буквы «О».
— Да, вот такой путь у этого чая, — заключил судья, явно довольный, — а что у вас за дело?
— Мы хотим зарегистрировать изменения в составе хаусхолда, — сказал Акела.
— А, ну конечно, конечно, — судья окинул взглядом девушек и опять заулыбался, — правда, я думаю, настоящие изменения у вас будут месяца через три с половиной…
— У вас глаз-алмаз, судья, — заметила Келли.
— Еще бы, еще бы, — сказал Мауэро и нацепил на нос старомодные очки, — у меня четверо детей, не считая внуков, так что, так что…
Он встал, порылся в недрах древнего, как пирамида Хеопса, комода, и извлек на свет новенький ноутбук с параболической антенной и присоединенным микро-принтером.
— … Сейчас мы все запишем… Вы два хаусхолда будете делать, или один на четверых?
— Один общий, — ответил Акела, — так, Валентайн?
— Мы с Роджером всегда были как одна семья, — подтвердил Спарк.
— А ваши избранницы c этим согласны? — спросил судья.
— Да, — сказала Санди.
— С чего бы мы стали ломать компанию, — пояснила Келли.
— Да, да, конечно, — судья покивал головой, — да и двоим малышам будет веселее.
— Четверым, — уточнила Санди, — медицина сообщает, что у нас двойни.
— У обеих? — удивился Мауэро, — ну и, чудеса! Вот, юные леди, в эти клеточки впишите ваши полные имена и номера социальных счетов.
Он передал ноутбук через стол. Санди мгновенно вбила в графы «Элисандра Рэндолф» и «Келсиора Глория Клай», и оглянулась на Акелу.
— Маленькая проблема, дядя Тан, — сказал он, — наши жены не граждане конфедерации.
— А которой страны они граждане?
— Они из США, но сейчас отказались от того гражданства, — Акелла положил на стол два бланка телеграмм, — Так что они сейчас вроде как апатриды.
— Понятно, понятно, — судья кивнул и вновь подвинул ноутбук к себе, — Элисандра это кто из вас?
— Это я, — ответила Санди.
— Посмотри, пожалуйста, в этот квадратик, — он постучал пальцем по крышке ноутбука рядом с черным окошком, — Вот, получилось. Теперь ты, Келсиора. Тоже получилось. Теперь надо будет немножко ждать. Не очень долго. Вы кушайте печенье, пейте чай.
— Что он делает? — шепнула Санди на ухо Акелле.
— Снял цифровые фото и пробивает по базе, нет ли чего на вас, — тихо ответил он.
— Именно тут, в Меганезии? — спросила девушка.
— В Меганезии и в интерполе, — уточнил он.
— Ну, тут у нас все чисто, — сказала она.
— О том и речь, — согласился Акела.
— Простите и еще раз простите, — озадаченно провозгласил Мауэро, — я ничего не понимаю. Тут написано, что вас убили. Я знаю, так не может быть. Это какая-то очень-очень глупая ошибка в компьютере.
— Кто нас убил? — с убедительным удивлением в голосе спросила Келли.
— Какие-то пираты, — ответил судья, — тут протокол военного суда над этими пиратами. Они потопили катер, на котором вы шли, и вы погибли. Их за это расстреляли. Вот, написано: «приговор приведен в исполнение», дата и время.
— А, я знаю, — сказала Келли, — В начале июня с нами произошла жуткая историы. Какие-то психи обстреляли нас из пулемета и потопили наш катер. Пришлось прыгать в воду. Мы и правда думали, нам конец. Но обошлось, как видите.
— Да, обошлось, хвала небесам, — Мауэро улыбнулся и несколько раз кивнул, — но я должен сделать вот какую формальность: позвонить окружному судье и посоветоваться. Вам надо будет ждать еще немного времени. Простите, я оставлю вас не очень надолго.
Через 20 минут судья вернулся, несколько удрученный.
— Окружной судья сказал, он вас знает. Тебя, Элисанда, и тебя, Келсиора. Он видел вас по TV. Он говорит, вы очень знаменитые женщины. Он будет спрашивать военную разведку.
Келли вздохнула и произнесла в пространство:
— Вот теперь мы влипли по-взрослому.
— Не надо нервничать, — сказал Мауэро, — совсем нельзя нервничать, это вредно малышам.
— Дядя Тан, может, мы поедем домой? — спросил Акела, — Ну, раз процедура зависла.
Судья покачал головой.
— Нет, Роджер, не надо ехать домой. Раз начал дело, то и продолжай. Иначе успех никак не получится. Вы пейте чай, а я буду варить суп с овощами и рисовой лапшей. Нельзя, чтобы молодые женщины были голодные. Это неправильно.
— Да все нормально, девчонки, — сказал Спарк, дождавшись, когда судья выйдет.
— Ни фига себе нормально! — взорвалась Санди, — Ты вообще врубился, что сейчас будет? Нас загребет военная разведка и абзац.
— Ты что, Панда, — возразил Акела, — никто тебя никуда не загребет.
— Да? А почем ты знаешь?
— Так Великая Хартия.
— Военная разведка срать хотела на все хартии, — вмешалась Келли, — и на малую, и на среднюю, и на великую.
— Это почему? — встрял Спарк.
— Да потому! Что я, спецслужб не знаю?
— Алло, Келли, здесь не Америка.
— Спецслужбы везде одинаковы, что в Америке, что в Африке!
— А здесь не Америка и не Африка! — заявил Акела, — и, если хочешь знать, из дома судьи тебя вообще никто загрести не может.
— Это почему?
— Потому, что за это полагается ВМГС
— Ни форс, ни коп, сюда даже войти без приглашения не могут, — добавил Спарк.
На веранду вышел судья, в фартуке и с поварешкой.
— Роджер, Валентайн, не надо так шуметь. Вы громко разговариваете, ваши жены громко разговаривают, получается беспокойство и ссора. Неправильно, когда в семье ссорятся.
Завершив это глубокое нравоучение, Мауэро снова исчез в доме.
Следующие полчаса перепалка продолжалась, но уже тихо.
А потом послышался приближающиеся жужжание турбины.
— Летят, — лаконично сообщил сидевший в углу Спарк, выглядывая из-под крыши веранды.
— Кто? — спросила Келли.
— Форсы. Ну, в смысле, военные. Вон, трилистники на крыльях.
Через минуту армейский «Dragonfly» с неожиданно тихим шелестом приводнился у пирса. Из кабины выпрыгнули двое офицеров в полевой форме и быстрым шагом направились к дому.
— Сейчас загребут, — буркнула Санди.
Офицеры остановились у порога веранды и один, видимо старший, постучал костяшками пальцев по деревянной опоре навеса.
— Сен Мауэро, мы из военной разведки. Разрешите войти?
Никакой реакции.
Офицер подождал и постучал громче.
— Сен Мауэро…
— Он в доме, — сказал Спарк, — не слышит.
— Гм… — сказал офицер, — ребята, может, вы его позовете.
— Запросто, — откликнулся Акела, сидевший у входа внутрь дома с веранды.
Открыв дверь, он крикнул:
— Дядя Тан, тут форсы пришли!
— Сколько? — послышался голос судьи.
— Двое!
— Ну, зови их за стол, я сейчас еще две чашки принесу.
Разведчики вошли на веранду, уселись и тот, который старше, негромко сказал.
— Ребята, один вопрос, чисто неофициально. Ну почему вы такие кретины, а?
— А в чем дело? — поинтересовался Акела.
— Нет, он еще спрашивает, — вздохнул другой офицер, — фрегат «Рангитаки» со вчерашнего дня торчит в лагуне вашего атолла. Вам что, трудно было подъехать и спросить, прежде чем выкидывать такие фортеля? Меня бы вызвали через 3 минуты, и мы бы все решили тихо, не поднимая на уши окружной суд.
— А то ваши мариманы нам представились, — фыркнул Спарк, — они рыбаков изображают, и что фрегат это, типа, сейнер. Приколисты.
— А то у вас глаз нет, — язвительно парировал старший офицер, — я понимаю, девчонки не местные, но вы-то чего? Кстати, майор Журо Журо. А это — лейтенант Янис Петроу.
— Вы там не ругаетесь? — осведомился судья, появляясь на веранде с подносом, на котором стояли две чашки и еще один чайник.
— Нет, сен Мауэро, — сказал Журо, — мы только познакомились.
— А почему женщины такие напуганные? — с подозрением в голосе продолжал судья, — Вы знаете, что беременным женщинам нельзя пугаться?
— Да, сен Мауэро.
— И зовите меня просто «дядя Тан». Меня все так зовут.
— Да, сен…, — офицер замялся, — дядя Тан.
— Вот, теперь правильно, — сказал судья, наливая чай, — теперь рассказывайте.
Рассказ последовал простой, как картошка. Эксперимент «эректус», как деятельность, непосредственно влияющая на состояние национальной безопасности Конфедерации Меганезия, находился на контроле военной разведки. Соответственно, все решения, связанные с участниками эксперимента оказывались в компетенции Верховного суда Меганезии. Запрос в Верховный суд майор Журо направил немедленно после звонка окружного судьи, так что молодым людям предлагалось отправляться домой на Тероа и ждать соответствующих процессуальных действий.
— Раз национальная безопасность, значит эти юные леди со своими мужьями не могут ехать домой просто так, — заметил Мауэро, — От Икехао до Тероа целых 80 километров, вдруг на них нападут? Кто будет их защищать?
— Все нормально, дядя Тан, — ответил майор, — На рейде Тероа стоит фрегат класса «Smog-delta», он отслеживает все движения на море и в воздухе в радиусе 500 километров.
— Всего один военный корабль?
— Это современный корабль, — терпеливо объяснил майор, — он развивает скорость до 170 километров в час. Его ракетные установки могут поражать морские и воздушные цели на дистанции 250 километров. Кроме обычных систем вооружения, он несет 8 беспилотных ракетопланов Skyfrog и 16 ядерных устройств мощностью по 10 килотонн
— Ну, тогда ладно, — согласился судья и снова налил всем чая.
— А сколько нам ждать решения Верховного суда? — поинтересовалась Келли.
— Сейчас мы будем считать, — невозмутимо сказал Мауэро, и, повернувшись к майору, спросил, — когда ты написал в Верховный суд?
— В 12:27, дядя Тан.
— Вот, — продолжал судья, — К половине первого мы прибавляем один день и один час, и получается: завтра, не позже, чем в половине второго. Сейчас мы все будем кушать суп с овощами и рисовой лапшей, а потом вы отправитесь домой отдыхать.
— Мы, наверное, пойдем, дядя Тан, — сказал Журо, поднимаясь из-за стола. Янис поднялся вслед за ним.
— А вы уже кушали? — подозрительно спросил судья, — Молодым людям, таким, как вы, надо хорошо кушать, иначе они не смогут хорошо работать.
— Не волнуйтесь, дядя Тан, в армии обед по расписанию, все четко.
— Ну, ладно, тогда идите, — разрешил он.
…
15 августа. Тероа. Цена защиты. Эректусы и Великая Хартия.
На следующий день, в то время, когда добропорядочные граждане думают о том, что пора обедать, на атолл Тероа прилетела делегация из трех верховных судей в сопровождении полувзвода преторианцев (являвшихся по Хартии обязательным атрибутам выездных заседаний Верховного суда) и нескольких телерепортеров.
Преторианцы выглядели скромно: тихие основательные ребята в пятнистом камуфляже, которые совершенно не суетились и никому не мешали, но каким-то образом оказывались везде и успевали все. Открытый кабачок — faretama при лавочке мамаши Джимбо был мгновенно переоборудован в зал заседаний, хозяйке вручено постановление и чек на 2500 фунтов.
— Вот пижоны, — сказала по этому поводу мамаша Джимбо, — еще ничего не выпили, а уже сорят деньгами.
Тем временем, над кабачком был поднят национальный флаг Конфедерации — черно-бело-желтый трилистник на лазурном поле, в меганезийском обиходе называемый «наш пропеллер».
Судьи заняли места за длинным столом, на котором была расставлена электронная техника, а посредине лежал ритуальный деревянный молоток для прекращения шума.
Судья по жребию Энни Маджино, фермерша с Фиджи была полной, розовощекой дамой лет 50. Свободный яркий китайский спортивный костюм, оранжевый с синими полосами, делал ее похожей на небольшой аэростат.
Юл Оркоу, тоже судья по жребию, механик с Тубуаи, представлял собой типичного 25-летнего маорийского панка. Его шорты на широких подтяжках были усеяны блестящими заклепками, голый торс разрисован узорами, а ежик волос выкрашен зеленой краской.
Судья по рейтингу, Адивари Нанду, соцпсихолог из университета Апиа, худенькая и смуглая 35-летняя женщина, была одета в сари-техно — широкую переливающуюся ленту, обернутую восьмеркой вокруг тела. В Европе ее наряд, вероятно, сочли бы нескромным.
Остальные трое из шести верховных судей должны были участвовать в процессе через интернет, поскольку Великая Хартия запрещает собирать более половины Верховного суда в одной географической точке.
Репортеры разместились по углам, и тоже расставили технику. Рядом расположились двое офицеров военной разведки — на всякий случай. После этого в кабачок (то есть, в зал заседаний) пригласили «лиц, прямо заинтересованных в деле», и начался собственно суд.
Джерри Винсмарт, которому до этого многократно приходилось участвовать в самых разных юридических разбирательствах, позже охарактеризовал эту судебную процедуру, как «примитивную, но, по сути, достаточно толковую». Началось, разумеется, с вопроса о статусе Келли и Санди.
— Это — ваши жены? — спросила Адивари у Спарка и Акелы.
— Да, — почти хором ответили они.
— А вот это? — она сделала волнообразное движение в районе своего живота, наводившего на мысли о египетских мумиях.
— Тоже наше, — брякнул Спарк.
— Какое же оно ваше? Оно питекантроповское, — возразил Юл, — мы прессу читаем, да.
— А питекантроп на них не претендует, сен судья, — спокойно сказала Санди.
— Ясно, что не претендует, — согласился панк, — он умер тыщу лет назад.
— Миллион, — поправила она.
— Ну, миллион, это без разницы. Но тот питекантроп, который умер, он собственность фирмы Atlinc, и у вас с этой фирмой контракт.
— Ну, контракт, — вмешалась фермерша Энни, — А дети-то при чем?
— При том, что они не дети, а тоже собственность, — пояснил Юл.
— Так, — сказала Адивари, — контракт этих женщин с фирмой существует или нет?
Док Джерри поднялся с места и помахал в воздухе факсимильной распечаткой.
— Существует, ваша честь. Вот он.
— А вы кто? — спросила она.
— Доктор Джералд Винсмарт, представитель консорциума Atlinc и фонда PHR. У меня имеются доверенности — он помахал в воздухе двумя факсимильными копиями.
— Ага, — буркнул Юл, — американская корпорация работает в Меганезии. А взносы где?
— Может, не будем путать все в кучу, — предложила Адивари, — Давайте сюда ваши бумаги, мистер Винсмарт, и, чтобы не тянуть время, объясните, что там про потомство.
— Ничего, — ответил док Джерри, подходя к судейскому столу, — это не был контракт на суррогатное материнство, и в любом случае, по законам США контракт на суррогатное материнство не мог быть подписан без участия донора эмбрионального материала.
Он положил распечатку на стол, открыл нужную страницу и продолжал:
— Согласно параграфу 3 артикула 2, контракт касается участия женщины-волонтера в научном эксперименте некоммерческого фонда Pra-Human Restore. Консорциум Atlinc был только спонсором фонда, но не участником контракта. Согласно параграфу…
— Янки мастера все запутывать, — ввернул панк.
— Дайте же человеку сказать, — шикнула на него фермерша.
— Согласно параграфу 4 артикула 11, фонд PHR ни прямо, ни косвенно, не претендует на потомство, а лишь обеспечивает женщинам и потомству биомедицинское и специальное обслуживание. При этом, однако, согласно параграфу 6, собственностью фонда будут все без исключения научные данные, полученные в ходе этого обслуживания.
— Кто, кому, за что и сколько платил по этому контракту? — спросила Адивари.
— Согласно параграфам 9 — 11 артикула 38, фонд платит волонтерам премии по 100 тысяч долларов за акцепцию яйцеклеток с генокодом Homo erectus, за вынашивание, за роды, за первый и за второй год жизни младенцев. Фонд обеспечивает за свой счет всю медицину, безопасность и полный пансион женщинам и младенцам во время действия контракта.
— Короче, — сказал Юл Оркоу, — ваш фонд их содержит, охраняет и платит регулярно по 100 штук, пока они делают то, что им говорят. А если не делают, то остаются без денег. Верно?
— В общих чертах, да, — вынужден был согласиться док Джерри.
— А что было потом? — спросил он, — там кого-то взорвали, нет?
Доктор Винсмарт вздохнул.
— Был террористический акт на Гавайях. Одна из женщин-волонтеров погибла, а две, которых вы видите в зале, спасаясь от возможной угрозы, бежали сюда. По дороге их еще раз пытались убить и сочли мертвыми. Они скрывались здесь до вчерашнего дня.
— То есть, ваш фонд не дал девочкам ничего, кроме пуза и проблем, — уточнила Энни, — вот и верь после этого в контракты с энциклопедию размером.
— Это не совсем так, — возразил док Джерри, — мы урегулировали основные проблемы, и впредь будем осмотрительнее.
Адивари Нанду повернулась к Санди и Келли
— Вы подтверждаете, что ваши проблемы с фондом урегулированы?
— Да, — ответила Келли. Санди согласно кивнула.
— То есть, этот контракт продолжает действовать? — уточнила Адивари.
— Нет, — сказала Санди, — как он может действовать в таких обстоятельствах? Он ведь не был на это рассчитан. Мы просто урегулировали это дело в частном порядке.
— То есть, контракт расторгнут? — спросила судья.
— Надо полагать, да.
— И чем регулируются теперь ваши отношения с фондом?
Санди пожала плечами:
— Мы пока не заключили новый контракт, поскольку мы как бы считались трупами, а контракт с трупами это…
— Я поняла вас, — перебила Адивари, — но какое-то предварительное соглашение у вас имеется?
— Да, мы предполагали учредить партнерство, или что-то в этом роде.
— То есть, стать компаньонами ваших бывших нанимателей?
— Примерно так, — подтвердила Санди.
— Значит, предварительное соглашение. Мистер Винсмарт, вы подтверждаете это?
— Да, ваша честь. Мы намеревались подписать соответствующие бумаги, как только это станет юридически возможно сделать, не подвергая девушек опасности.
— Вот теперь ясно, — Заключила Адивари, — коллеги, я предлагаю разобраться с этим сомнительным бизнесом после решения вопросов о частных лицах.
Юл Оркоу сосредоточенно почесал свой зеленый ежик:
— Ага, а как мы потом будем отделять акул от прилипал? Эти девчонки и есть бизнес. Он весь у них в животе. Остальное вообще труха.
— Юл прав, — раздался хрипловатый баритон из динамика одного из ноутбуков.
— В каком смысле он прав, сен Эйнар? — спросила Адивари.
— В самом прямом. Мы имеем казус, несвойственный современному праву, как если бы, скажем, рассматривали дело о бизнесе античного ланисты, который держался на качестве принадлежащих ему гладиаторов, и ни на чем больше.
— Ну и сравнения у вас, — возмутилась фермерша Энни, — гладиаторы, надо же.
— Аналогия налицо, — ответил Эйнар, — Данный бизнес-проект продолжает существовать исключительно за счет умения этих двух девушек уворачиваться от взрывов и пуль.
— И что? — спросила Энни, — раз из них сделали гладиаторов, так и Хартия не для них?
— Действительно, — поддержала Адивари, — Хартия распространяется на любого человека, живущего в нашей стране, и бизнес тут не при чем.
— Я с этим и не спорю, — согласился Эйнар, — но, чтобы решить проблему, надо сначала все назвать своими именами. Мы не можем отказать девушкам в регистрации хаусхолда с их мужьями, значит, они станут гражданами. Мы не можем позволить, чтобы граждане жили под постоянной угрозой расправы. Мы не можем сделать так, чтобы мотив угрозы исчез. Следовательно, мы обязаны противопоставить этой угрозе надежную защиту. А это, как мы понимаем, означает серьезные издержки, которые должны быть компенсированы за счет интересантов бизнеса.
— А вдруг они не заплатят? — спросил Юл, — Ну, типа, у них денег нет, или просто не хотят?
— Минуточку! — вмешался док Джерри, — Почему суд решает за нас, готовы мы платить или нет? Нельзя ли узнать, о какой сумме идет речь?
— Это ваше право, — подтвердил Эйнар, — Я думаю, если мы попросим Валли Идоиро…
— Нет проблем, — послышался спокойный женский голос из другого динамика, — это не особо сложная экономическая задачка, но мне понадобится где-то полчаса.
— Как вы это собираетесь делать? — пробурчал третий динамик.
— Элементарно, Пройт. Есть база оценок по охраняемым объектам спецназначения на атоллах сходного размера. Дальше средневесовым методом от простой пропорции.
— То есть, по среднепотолочному, — констатировал Юл Оркоу.
— У вас какие-то предложения получше? — ядовито осведомилась Валли.
— Да нет, это я, типа, пошутил.
Адивари Нанду легонько постучала ритуальным молотком по столу.
— Предлагаю объявить перерыв на полчаса, пока уважаемая Идоиро считает сумму.
— А давайте пока объявим решение по хаусхолду, — предложила Энни Маджино, — а то девочки уже извертелись тут. Они в положении, зачем заставлять их нервничать?
— Ну, давайте, — согласилась Адивари, — у кого-нибудь есть особое мнение? Ни у кого нет? Maita-i roa. Объявляйте, Энни.
Фиджийская фермерша потыкала пальцами в сенсорную панель своего ноута и довольно обыденным голосом сообщила:
— Верховный суд, рассмотрев дело в соответствие с Великой Хартией, объявляет, что Элисандра Рэндолф и Келсиора Глория Клай становятся участниками хаусхолда E9 на атолле Тероа, муниципалитет Икехао, округ Кирибати, и гражданами Конфедерации Меганезия… Есть у кого-нибудь сигареты, а то я что-то тоже разнервничалась.
Юл выудил кармана из своих просторных шорт пачку «Captain Black» и протянул ей.
— Что, и все? — удивилась Келли.
— Ну, да, — ответила фиджийка, — номера социальных счетов вам присвоены автоматически, потом посмотрите в интернете. Ваши мальчики, я думаю, подскажут что там и как.
— Конечно, — подтвердил Спарк.
— А наши дети?
— Ваши, ваши, — успокоил панк, щелкнув аляповатой медной зажигалкой, — с момента рождения находятся под безусловной защитой правительства, и все такое. Правда, я не въезжаю, как вы будете их воспитывать. Ну, типа, это же питекантропы.
— И что? — с вызовом в голосе спросила Санди.
Док Джерри почувствовал, что лучше вмешаться.
— Мне кажется, судья Оркоу, тут требуются некоторые пояснения, — сказал он, открывая свой ноут, — возможно, вам будет интересно посмотреть небольшой клип на эту тему.
Предложение что-то такое посмотреть заинтересовало всех судей. Вообще, как отметил про себя Винсмарт, любопытство было свойственно меганезийцам в значительно большей степени, чем большинству его соотечественников. Он запустил клип с анимированной 3D реконструкцией самки Homo erectus, демонстрировавшийся на самой первой презентации проекта четыре месяца назад (казалось, с тех пор прошла целая вечность).
— Мистер Винсмарт, а вы нас не разыгрываете? — поинтересовалась Адивари, когда ролик закончился, — Я, конечно, не антрополог, но, по-моему, эта девушка самая обычная dani.
— Вот-вот, — поддержал панк, — На западе Новой Гвинеи, долине Балием этих dani сколько угодно. И даже девушки встречаются, точь-в-точь, как из вашего кино.
— Спорим на 20 фунтов, что нет? — предложил док Джерри, уже освоивший местный стиль ведения диспутов.
— Спорим, — согласился Юл, набрал на своем ноуте какой-то web-адрес и повернул экран к Винсмарту, — нате, любуйтесь.
На первый взгляд, девушка на экране и правда была похожа на реконструкцию эректуса, но док Джерри отлично знал, где отличия. Развернув экраны обоих ноутов к судьям, он вооружился авторучкой в качестве указки и быстро прошелся по изображениям. Высота и угол наклона лба, надбровные дуги, подборок, изгиб позвоночного столба, форма бедер…
Его прервал голос судьи Идоиро из динамика:
— Я сосчитала. Вы там готовы, или как?
— Да, Валли, — ответила Адивари и, обращаясь к спорищикам, добавила, — Не пора ли уже заняться тем, ради чего мы собрались?
— Atira, — сказал панк, метнув на стол купюру с профилем королевы Лаонируа, — профессор выиграл.
— Сумма ежегодных взносов получилась, равной 54 миллионам фунтов в год, — сообщила Идоиро, — я могу показать последовательность расчета.
— Похоже, — одобрил Эйнар из другого динамика.
— Разумная сумма, — признал Пройт из третьего.
— Если нет возражений, — заключила Адивари, — то пусть мистер Винсмарт ответит, готова ли корпорация-интересант выплачивать взносы в этом объеме.
— Это полная сумма налогов, или надо будет платить что-то еще? — спросил док Джерри.
— Это полная сумма взносов с бизнеса, — поправила судья, — в Меганезии нет налогов. Но если вы намерены оставаться на Тероа, то должны платить личные взносы, как житель.
— Позвольте сделать заявление, сен судья, — подал голос майор Журо, сидевший между телеоператором делового канала и репортером меганезийского судебного вестника.
— Да. Что у вас?
— Доктор Джералд Винсмарт практикует здесь, как тахуна, а значит…
— Из чего это следует? — перебила она.
— Информация департамента здравоохранения, — разведчик подошел к судейскому столу и предъявил распечатку, — здесь доктор ошибочно назван Джерри Джералдом, но это…
— Понятно, — снова перебила Адивари и повернулась к Винсмарту, — почему вы не сказали, что вы, как tahuna, передали в social метод борьбы с опасным массовым заболеванием?
— Я не знал, что это важно.
— Важно, — сказала она, — поскольку это значит, что личные взносы вы платить не должны, так что вернемся к взносам с бизнеса.
— Да, ваша честь. Но я не понял, эти налоги… то есть, взносы. Они не зависят от доходов?
— Общество не интересуют доходы частного бизнеса, — ответила судья, — Еще вопросы?
— Мне надо позвонить и проконсультироваться с дирекцией, — сказал док Джерри.
— Разумеется, — согласилась судья, — вы можете выйти из зала и поговорить с руководством вашей корпорации. Но постарайтесь сделать это быстро.
Док Джерри отошел метров на 50 от лавочки мамаши Джимбо и позвонил Кортвуду.
— Хелло Лайон, как дела?
— Отлично, Джерри! — ответил бизнесмен, — Лучшая новость за последнюю неделю!
— Ты о чем?
— О суде. Я смотрю вас через интернет в online.
— Ах да, — сообразил док, — Конечно, тут же все идет в прямой эфир.
— Быстро соглашайся, пока они не передумали, — продолжал Кортвуд, — Пусть они дадут какое-нибудь официальное требование. Я завтра же переведу им эти 62 миллиона…
— 54 миллиона, — поправил док Джерри.
— Я уже пересчитал в доллары, — пояснил тот, — Главное все делать быстро, пока здешние власти не сообразили, о каких деньгах идет речь. Учреждаем с этими кладоискателями партнерство, как договорились. Подписывай все, что необходимо, детали не играют роли. И сразу устраиваем пресс-конференцию. Мы им покажем, что бывает с индейкой на День Благодарения. Бери быка за рога, Джерри. Надо, чтобы эта фиксированная сумма налогов с партнерства была прибита гвоздями. Я тебе позвоню сразу после суда.
…
15 августа. Атолл Тероа. Мелкие капризы местного самоуправления.
Судебная процедура заняла немногим более часа, после чего делегация отбыла с Тероа, оставив местных жителей в состоянии некоторого возбуждения. Здесь было не принято, чтобы столько событий происходило за такое короткое время. Наиболее авторитетные представители двух семей утафоа особенно возмущались.
— Неправильно они делают, — ворчал Хинаои Пиакари, мэр атолла, — Вот наш судья Тан обязательно поговорит с достойными людьми, а когда решает дело, то всегда объяснит, почему. А эти прилетели, улетели, и ничего толком не объяснили. Кто же так судит?
— Даже не поели и не выпили, — поддакивала мамаша Джимбо, — вот тебе и Верховный суд.
— Вот в старые времена не так было, — соглашался с ними Ндаоро старшейшина семьи Иннилоо, — Раньше сначала поедят, расспросят, как у кого дела, а уж потом судят.
— Раньше люди так не суетились, — добавила его жена, Тавохаги, — Все глупости бывают от суеты, это я точно знаю.
Все утафоа из обеих семей, включая подростков, короткими возгласами «Ye!» одобрили это утверждение. Что от суеты происходят глупости — это и ребенку ясно.
— Пусть тахуна Рау объяснит нам, почему судьи так поступили, — заключил мэр Хинаои.
— Правильно, — согласился Ндаоро, — пусть тахуна нам объяснит.
Док Рау встал, вышел на середину площадки перед лавкой мамаши Джимбо и спросил:
— Все ли внимательно меня слушают?
Общее молчание показало, что слушают внимательно.
— У нас есть шесть верховных судей, — продолжал он, — на трех указал жребий, трех выбрал народ. Они отвечают перед людьми за то, чтобы сложные дела решались справедливо. Так говорит Хартия. А представьте, что в следующий раз жребий укажет на Баикева:
Рау поманил пальцем молодого человека из семьи Иннилоо.
— Представь, Баикева: тебе надо разбирать дела на ста тысячах таких атоллов, как наш. Как долго ты сможешь задержаться на каждом из них?
— Я вообще не знаю, как успею в столько мест, — ответил тот.
— Но тебе придется успевать, если на тебя укажет жребий.
— Придется, — согласился молодой человек, — но это будет трудно.
— И если придется решать дело на каком-то атолле, успеешь ли ты посидеть и поговорить со всеми о том, как у них дела?
— Нет, конечно. Мне придется решать дела и в других местах, а еще надо успеть домой, ведь у меня семья, — он кивнул на молодую женщину с двухгодовалым ребенком.
— И дедушка Ндаоро не будет ругать тебя за суетливость? — спросил Рау
— Думаю, не будет, — сказал Баикева, — а если будет, то я ему объясню.
— Значит, ты можешь объяснить дедушке Ндаоро, что судьи тоже хотят успеть к своим семьям, поэтому они должны решать дела быстро.
— Да, дядя Рау. Наверное могу.
— Вот иди и объясни ему, а заодно скажи дедушке Хинаоа, чтобы подошел ко мне.
Хинаоа встал, направился к середине площадки и пробурчал на ходу:
— Я не глухой, я все слышу
— А слышишь ли ты, как люди готовятся к празднику? — спросил Рау, — как мужчины таскают топливо и разжигают костры? Как женщины спорят, какую еду готовить?
— Ты говоришь загадками, тахуна Рау, — ответил мэр.
— Нет, — возразил тот, — я говорю просто. У Валентайна, Роджера, Келли и Санди общий хаусхолд, у тахуна Джерри поддержка правительства, а на Тероа новый бизнес, который всем принесет большую выгоду. Так почему люди не готовятся к празднику?
Мэр почесал себе спину, огляделся и спросил:
— А почему никто не готовится к празднику?
— Потому, что люди ждут, что ты скажешь что-то умное, а ты только ворчишь, как старая черепаха, — громко ответила Тавохаги Иннилоо.
— Что ты такое говоришь, женщина? — возмутился Хинаоа, — ты думаешь, что люди совсем глупые и воображают, что костер сам собой сложится, а еда сама собой испечется?
— Моя жена все говорит правильно, — вступился за нее Ндаоро, — ты стал что-то говорить про суд, а про праздник сказать забыл.
— Нет, я сказал про праздник! А если кто-то не слышал, пусть вытрясет воду из ушей. Что все расселись, будто я должен за всех все делать? — и мэр начал отдавать распоряжения с такой быстротой, что посторонние могли бы заподозрить его в излишней суетливости.
Док Рау подошел к Винсмарту и свежеиспеченным хаусхолдерам, и сделал энергичный жест ладонями «встали и пошли». Оливия сделала тот же знак Кван Ше и Слаю. Эти трое отправились, по их собственным словам «сообразить всякой всячины для праздника». Рау утащил дока Джерри к себе «поговорить tet-a-tet как тахуна с тахуна», а Акеле и Спарку строго наказал «отдохнуть своих женщин перед фиестой — hauoli».
…
15 — 16 августа. Тероа. Мирные и военные игры на свежем воздухе.
Hauoli можно сравнить с австралийским или калифорнийским beach party. Ужин у огня, песни и танцы под самопальную музыку, подвижные игры на берегу и в воде. Вроде бы то же самое. Но это все равно, что сравнивать плюшевого тигра с живым хищником. С одной стороны — все то же самое: усы, лапы, хвост и полосочки, а с другой — сами понимаете.
Поскольку праздник был связан, в первую очередь, с семейными делами хаусхолда E9, все началось с магического гадания на соответствующие темы. Под руководством дока Рау, одетого в оранжевую набедренную повязку, и раскрашенного ритуальными узорами, был приготовлен огромнейших размеров тонкий круглый блин на двухметровом алюминиевом листе (судя по виду, когда-то бывшем частью фюзеляжа небольшого самолета). Затем Рау последовательно извлек из гадального мешка 4 бамбуковые пластинки со значками ронго-ронго, перерисовал эти значки соевым соусом на поверхность блина, и прочел заклинание: «Mo aga i te hare, he-rae ana hakatuu i te toga erua, he-hakaeke kiruga ki te toga».
Спарк тут же шепотом перевел:
— «Когда древние строили дом, то в начале они ставили два столба, а потом перекрывали их сверху поперечной балкой». По ходу, магическая аллегория про мужчину и женщину. Если у женщины крепкие ноги, а у мужчины член стоячий, то начало уже хорошее.
Рау, тем временем, объявил результаты гадания.
— Ронго-ронго показали такие знаки: копье, цветок, птицу и волну. Копье это знак силы, им защищают дом. Цветок это знак любви, он дарит красоту и приносит плоды. Птица это знак новостей, она дальше всех видит. Волна это знак судьбы, она меняет мир, как хочет.
Патриархи утафоа немедленно начали спорить о смысле этого предсказания. Рау иногда вставлял несколько слов, и спор становился еще жарче. Спарк и Акела едва успевали переводить толкования и доводы для своих подруг и для дока Джерри.
Суть «расклада» (как выразился Акела) была следующая. Волна, птица и копье вместе означают начало войны, если четвертый знак этому не противоречит. Но выпал цветок, знак, противоположный войне, а цветок вместе с волной означают благожелательность Паоро, богини судьбы, и если смотреть так, то остальные два знака толкуются, как дальновидность и безопасность. Можно взять за основу птицу и цветок, означающие благожелательность Лако богини изобилия и танцев, и толковать волну и копье, как военную победу, которая принесет большую добычу. После долгих споров, компромисс был найден. Копье и волну объединили в знак Апухау, бога свирепых штормов. Птица и цветок значили, что шторм удастся заблаговременно предсказать и успешно пережить.
Признав знаки, все же, благоприятными, патриархи не приминули отметить, что ни куст, ни лодка, не выпали, а значит, плодовитость и изобилие остаются под вопросом. Док Рау возразил: встреча этих двух мужчин и двух женщин так необычна, что здесь не обошлось без вмешательства Паоро (все видели: гадание принесло ее знаки). А Паоро не сделала бы этого, если бы не считала, что эти четверо породят многочисленное потомство. С таким аргументом, опирающимся на всем известные события, патриархи, поворчав, согласились.
Публика приветствовала итоги гадания одобрительными возгласами, и началось поедание блина. Каждый отрывал и съедал кусочек, говорил свое пожелание хаусхолдерам, и делал глоток кокосового вина, черпая ковшиком из стоящего рядом 50-литрового котла. Остаток каждого кусочка бросали в волны, для детей богини Хаумеа. Пожелания были предельно откровенными, и имели явный крен в сторону сексуальной гигантомании. Как выразилась по этому поводу Санди: «наши virtual-sex аватары на этом фоне просто дистрофики».
На этом формально-магическая часть была закончена и публика перешла к развлечениям в соответствие со вкусом и возрастом. Почтенные жители собрались у горящих открытых очагов, и стали питаться, рассказывая разнообразные байки. Кто-то бренчал на маленькой гитаре — ukulele, создавая слегка фон. Ближе к пирсу кто-то включил музыку. Молодежь немедленно устроила танцы, плавно сменившиеся подвижными фольклорными играми.
Конечно, человеку, впервые попавшему на такое сборище не так-то просто разобраться, что здесь происходит. Док Джерри жил на атолле уже полтора месяца, но на Hauoli еще ни разу не был, поэтому сразу нашлись желающие рассказать ему о фольклорных играх, которые одновременно являлись танцами, анимированными мифами и много чем еще.
В начале Рау рассказал несколько коротких легенд, от которых произошли игровые сюжеты, а потом в дело вступила Келли, со свойственным ей конкретным подходом.
— Это, типа, остров, а вокруг, естественно, море и волны прибоя, — объясняла она, указывая пальцем на танцующий круг взявшихся за руки людей, — В море, ясное дело, акула, вон тот парень в маске, видите? А парень на острове, с ожерельем на шее, это людоед. Девчонка в зеленом лава-лава — русалка. И акула, и людоед, хотят ее поймать, но акула не может лезть на берег, а людоед не умеет плавать. Русалка убегает от одного на остров, а от другого в море. «Волны» могут ей помогать, устраивая приливы и отливы… О! Людоед попался!
Парень в ожерелье замешкался и попал в «прилив», оказавшись в «море». Его схватили за руки и за ноги, потащили на дальний конец пирса и, раскачав как следует, бросили уже в настоящее море.
Спарк и Акела, тем временем, утащили своих девушек танцевать. У дальнего пирса кто-то включил медленное «техно-диско» — то, что рекомендовал Рау в качестве «ненавязчивых физических упражнений для беременных юных леди».
— Когда будет еще какая-нибудь игра, я приду и расскажу, — пообещала Келли.
Тем временем ожерелье надели на нового людоеда-претендента, и игра продолжилась. «Русалка» снова оказалась проворнее и подставила «акулу». Парень в маске прозевал «отлив», был схвачен и, точно так же, выброшен с пирса. Девушка, издав победный крик, выбросила вверх сжатый кулачок и побежала купаться, передав зеленый платок «русалки» кому-то из «волн».
— Уаиани, моя студентка, — гордо сообщил доку Джерри толстый веселый дядька, одетый в яркую лимонно-желтую набедренную повязку, — Обо Ван Хорн, к вашим услугам.
— Джерри Винсмарт, к вашим. А что вы преподаете?
— Физхимию в университете Факаофо.
— Коллега Обо кузен моей второй жены, — пояснил Рау.
Ван Хорн улыбнулся и громко фыркнул.
— Эту непоседу все время тянет на форсов. Теперь у нее капитан ВВС. Он хороший парень, но, на мой взгляд, простоватый.
— Меня тоже часто тянет на форсов, — сообщила Оливия, усаживаясь рядом, — Возможно, это что-то первобытное. Мы, женщины, древние загадочые существа. Почти как кошки.
— А на толстых профессоров тебя не тянет?
— Смотря по погоде, — ответила она, — когда ночью прохладно, об них хорошо греться.
— Боюсь, что по сравнению вот с этим, — Обо кивнул на горящий в очаге огонь, — у меня нет шансов.
— Огонь это другое, — возразила Оливия, — Тоже, кстати, первобытное и загадочное. Вот вы, как физик, можете сказать, почему огонь так странно устроен?
— Ну, это довольно сложный вопрос нелинейной химической кинетики…
Его прервал громкий прерывистый визг. «Людоед» поймал «русалку» и теперь, вместе с «акулой» тащил выбрасывать ее с пирса. Девушка отбивалась, но не очень всерьез. Ван Хорн дождался, когда визг завершится громким «плюх» и продолжил:
— … Огонь, это т. н. диссипативная система со сложной структурой автоколебаний. Такие системы открыли в XX веке, когда возникла идея неравновесной термодинамики и наука всерьез занялась нелинейными моделями, необратимыми процессами и псевдо-хаосом. Это была настоящая революция в естественных науках, причем во всех сразу.
— Крушение физического детерминизма Лейбница, — вставил Джерри.
— И появление философии нестабильного мира Пригожина, — добавил Рау.
— А можно чуточку попроще, для аборигенов? — спросила Оливия.
— Торнадо, — сказал Обо, — Смерч с явно наблюдаемой структурой, который формируется и существует за счет энергии турбулентного воздушного потока. Торнадо втягивает мелкие вихри, утилизирует их энергию и рассеивает ее, чтобы поддержать свое вращение. Язык пламени устроен сложнее, он в несколько этапов утилизируют и химическую энергию сгорания топлива.
— Похожим образом работает живой организм, — заметил Джерри, — С точки зрения коллеги Обо, он преобразует химическую энергию пищи в поддержание своей структуры.
— Совершенно верно, — подтвердил Ван Хорн.
Оливия рассеянно посмотрела на огонь в очаге.
— Интересно. Значит, пламя действтительно похоже на живое существо, и это не просто иллюзия.
— Лично я думаю, что причина не в физике, а в социальной роли огня, — сказал Рау, — более двух миллионов лет огонь был самым надежным партнером человеческого племени. Он согревал, защищал, обрабатывал пищу и оружейные материалы. Не бесплатно, конечно. Его надо было кормить и обустраивать в очаге. Если разобраться, то именно очаг с огнем побудил людей создавать семьи со сложной структурой эмоциональных и хозяйственных отношений. В том числе, и магических отношений. Работа с огнем всегда была магией.
— Более двух миллионов лет, — повторила Оливия, — Получается, что не человек придумал очаг, а очаг придумал человека. Ведь древнейшие люди, я имею в виду горячо любимых нами эректусов, появились только полтора миллиона лет назад.
— Огонь начали использовать Homo habilis, — сообщил Джерри, — это было 2,4 миллиона лет назад. Можно ли считать хабилисов людьми, это пока вопрос дискуссионный.
— А люди современного вида? — спросил Обо, — они когда появились?
— Меньше 150 тысяч лет назад. Впрочем, смотря что считать людьми современного вида. После дискуссий с коллегой Рау, я уже склоняюсь к тому, чтобы считать эректусов расой или подвидом современного человека. Хотя, 99 процентов биологов меня не поддержат.
— Я сейчас задумалась, — сказала Оливия, — а у эректусов уже была магия огня? Я имею в виду, огонь завораживал их, также как нас? Они угадывали в огне образы каких-нибудь фантастических существ, вроде духов или элементалов?
— Я уверен, что да, — без колебаний, ответил Рау.
— Антропологи считают, что у эректусов была только протомагия, — заметил Джерри.
— Неправильно считают, — отрезал великий тахуна, — Магия или есть, или нет. А приставку «прото» антропологи и историки используют, когда явление есть, но они не желают его признавать. Этакое застенчивое словесное жульничество.
— Рау, знаешь ты кто? — спросил Обо, — ты периферийный научный экстремист!.
— Ты еще экстремистов не видел. Ничего, сейчас увидишь, — Рау махнул рукой в сторону направляющихся к ним Факира Слая и Кван Ше.
— Сейчас будет реальный фейерверк, — объявил Слай, открывая изрядных размеров ящик и извлекая оттуда массивную ракетницу, — не то, что какие-то там рождественские шутихи.
Он привычным движением загнал патрон в ствол, поднял руку и выстрелил. Пара секунд, и над лагуной вспыхнула яркая магниевая «люстра». Резкий голубовато-белый свет сделал все окружающее похожим на черно-белый снимок. Фальшивый сейнер недалеко от входа в лагуну, пальмы на берегу, люди вокруг костров, показавшихся при таком освещении тускло-бардовыми… В частности, стало видно, что Кван Ше возится с извлеченным из того же ящика предметом, подозрительно похожим на реактивный гранатомет.
— Прикольно, — оценила Келли, — а ты нас не взорвешь на фиг этой трубой?
— Es el juguete de policia, ella no es peligroso, — спокойно ответила та, жестом давая понять, чтобы никто не стоял позади нее.
— Хочется верить, — сказала Санди, с подозрением наблюдая, как китаянка опускается на колено и пристраивает трубу на правое плечо, — Но эта штука не выглядит безопа…
Окончание утонуло в громком «ПФФ!».
Предмет, который Кван Ше назвала «неопасной полицейской игрушкой», и вправду имел отношение к полиции. Это было реактивное пусковое устройство для шоковых гранат, используемых против мобстеров при массовых беспорядках. Ракета транспортирует на дистанцию до 800 метров боезаряд, который выбрасывает на 20 метров в разные стороны шесть светошумовых элементов: 200-граммовых бомбочек в картонной оболочке, ОЧЕНЬ громко взрывающихся с ОЧЕНЬ сильной вспышкой. При хорошо развитой фантазии это, конечно, можно считать феерверком, но большинство людей почему-то придерживаются другой точки зрения. После осветительной ракеты «люстры», в центре лагуны прогремели шесть оглушительных взрывов, сопровождаемых ослепительными вспышками. Жолио Хоста, капитан фрегата «Рангитаки», для начала задал традиционно-риторический вопрос «como de puta madre?», в переводе означающий «что за блядство?». Затем он отложил в сторону спиннинг, на который от нечего делать ловил всякую мелочь, и навел на берег бинокль. Увидев там скопление людей, и явные признаки горения в нескольких точках, он почесал волосатое пузо, ткнул толстым пальцем в меню селекторной связи и сказал:
— Синэо, возьми пару толковых ребят, сгоняйте на «колбасе» к берегу. Там гражданские баловались чем-то вроде бомбочек, посмотри, все ли в порядке.
— Да, кэп, — ответила лейтенант Синэо Номако, судовой врач. Отложив в сторону свежий номер «Cinema Nova», она встала с койки, потянулась, застегнула липучки на ботинках, сунула пистолет в карман форменных шортов, нацепила на одно плечо лямку рюкзака с десантным медкомплектом, и вышла на ют. Там очень кстати нашелся сержант Аристид Кевин, играющий в го со стрелком Ромулом Асетти.
— Вас-то мне и надо, ребята, — сказала она, — приказ кэпа проверить вот тот участок берега. Две минуты на экипировку, «колбасу» на воду и вперед.
…
С берега «колбасу» (то есть, надувной моторный бот) первым заметил Слай.
— Военно-морские рыбаки идут в гости, — сообщил он, — Будем веселиться по-взрослому!
Будь трое бойцов ВМФ в обычном режиме службы, они могли бы отказаться от выпивки и прочих развлечений, но для мирных рыбаков (которыми они были по легенде) такой отказ никуда не годился. Hauoli это такая штука, от участия в которой приличный меганезиец может отказаться, только если у него очень важные и срочные дела. Лейтенант Номако изложила все по мобильнику кэпу Жолио. Кэп подумал, взвесил аргументы и ответил:
— Гуляйте, только не нажритесь. В 3:00 чтоб все были на борту в рабочем состоянии.
Синэо убрала трубку, и лаконично сообщила:
— Romeo-Charlie (что на флажковом языке означает: «Принято. Ответ положительный»).
Тут-то и началось веселье по-взрослому. Прибывшие немедленно подбили местных на игру «акула и чайка», суть которой Келли изложила Винсмарту очень доступно:
— Вот эти пары ребят по грудь в воде, это рифы. Чайка… ну, та девчонка, будет по ним прыгать. Она, по ходу, нелетающая чайка. Ей надо допрыгать отсюда, вон до туда. А в море будет акула… вон тот парень. Он будет ловить ловить чайку, а рифы играть за нее. Руки они держат друг у друга на плечах, но они могут под водой пинать акулу ногами. Пинают иногда так, что мало не кажется. Игра-то азартная.
— А на что играют? — спросил док Джерри.
— На чайку… В смысле, на девушку, — пояснила Келли.
— В каком, смысле?
— Ну, в таком, — Келли сделала простой и понятный интернациональный жест.
— Это… Гм… Как?
— Ну, обыкновенно. Сейчас увидите.
Игра происходила стремительно. Все решалось секунд за 10–15, под крик, визг, плеск и шлепанье пяток «чайки» по плечам «рифов». Пинки под водой были не слышны. Их силу и точность можно было оценить по пошатанию «рифов» и резких сменах курса «акулы». Если «акуле» удавалось столкнуть «чайку» в воду, то оба плыли к неосвещенной части берега, а остальные вслед кричали им вслед всякие советы технического характера.
Один раз зрители взорвались восторженным визгом. Это Факир Слай в захватывающей 20-секундной игры спихнул-таки с «рифов» Синэо Номако.
— Ну, влипла, — фыркнула она, вынырнув из воды, — А тут есть грунт помягче кораллов?
— Есть надувной рафт вон у того пирса, — сказал Слай, махнув рукой.
Эту парочку проводили аплодисментами.
Чуть позже отличился док Рау, поймав Уаиани, студентку доктора Обо Ван Хорна. Он, в отличие, от других «акул-призеров», не исчез с девушкой в темноте, а вернулся вместе с ней к костру, где сидела все таже компания. Поскольку к тому моменту уже были готовы печеные тыквы с начинкой из тунца, и кальмары, жаренные на открытом огне, со сладким картофелем, народ здесь уже во всю питался, запивая еду молодым пальмовым винном..
— Я пожилой мужчина, — пояснил Рау свои действия, — Мне тяжело заниматься любовью с сильными молодыми женщинами, поэтому я их ловлю просто из спортивного интереса.
— Врет, — авторитетно сообщила Кван Ше.
— Вижу, — лаконично ответила Уаиани.
— Кошмарная нынче молодежь, — заметил Ван Хорн, — Никакого уважения к старшим. Как ты думаешь, Рау, это везде так, или только у нас?
— Не только везде, но и всегда, — вмешался Винсмарт, — Античные классики пишут, что 25 веков назад молодежь уже была ленивая, неблагодарная, непочтительная к старшим, и ни на что не годная. С тех пор она не изменилась к лучшему. Видимо, это генетическое.
…
19 августа. Лантон, остров Тинтунг. Бизнесмен и министр. Расклад перед боем.
Лайон Кортвуд обычно быстро находил контакт с людьми, это было важной частью его бизнеса (как и любого серьезного бизнеса вообще). При этом Лайон был осторожен и не позволял себе испытывать чувство симпатии к собеседнику с первой встречи. Координатор фонда-департамента технического развития Меганезии, Мелло Соарош, оказался редким исключением. Соарош встретил президента консорциума Atlinc прямо в аэропорту Лантона. Кортвуд прибыл скромно и незаметно, туристическим рейсом суперскоростной, но не слишком комфортной «Meganezia Starcraft». Он хотел спокойно «обнюхать территорию» до начала официальных мероприятий и был несколько удивлен, когда сразу после прохождения въездного контроля, начался официоз.
— Похоже, пресса не врет на счет полицейского режима, — пробурчал он, когда Соарош представился, — Я и чашки кофе в Меганезии выпить не успел, а власти тут как тут.
— Ага, — с энтузиазмом согласился Мелло, — Зато вы выпьете настоящего мокко с коньяком, а не какой-нибудь бурды. Я, уж поверьте, знаю, где тут умеют варить кофе.
— Откуда, черт возьми, вы знаете, что я пью мокко с коньяком?
— Так вы же сами сказали: полицейский режим. Тонтон-макуты целую ночь выбивали эту информацию из 20 невинных жертв, в кровавых застенках военной разведки. И, что самое обидное, зря старались. Могли бы найти то же самое в интернете за 5 минут.
— Чего? — Переспросил Лайон.
— Ваши привычки, как и привычки еще нескольких миллионов известных людей, давно уже являются общедоступной информацией в сети, — пояснил Мелло, — То, что вы летите на пресс-конференцию на Тероа, тоже является общедоступной информацией.
Тут до Лайона дошло. Он расхохотался и, покачав головой, сказал:
— Один-ноль в вашу пользу. Кстати, я не ослышался на счет вашей должности? Насколько я понимаю, это значит «министр».
— Приблизительно так. Что, не похож?
Соарош был похож скорее на мятежного индейского вождя, который для маскировки переоделся в пеструю гавайку и свободные ядовито-зеленые брюки, но не сумел скрыть осанку и стиль движений охотника за скальпами.
— Не очень, — честно сказал Лайон.
— Вот и мне кажется, что не похож, — согласился с ним Мелло, — Так как на счет кофе?
— Заманчиво. Но до спецрейса на Тероа всего 4 часа, а я хотел посмотреть город.
— Город я вам тоже покажу, — ответил Мелло, — Но, если у вас rendez-vous с какой-нибудь местной красоткой, то мы можем поговорить, пока будем лететь на самолете. На моем, я имею в виду. У меня маленький гидроплан. Это не так комфортно, как на спецрейсе, зато нет риска, что журналисты изнасилуют вас по дороге. То есть, конечно, если вы хотите…
— Местных красоток я еще не видел, — перебил Лайон, — Так что если вы не шутите на счет экскурсии и на счет самолета…
— Пошли, — коротко сказал координатор, — Все увидите.
И они пошли, а затем поехали на каре Соароша — верткой малолитражке с разрисованным дракончиками кузовом. Беглый осмотр меганезийской столицы вместе с краткой лекцией по истории, занял часа два. Затем бизнесмен и координатор обосновались в открытом кабачке на крыше одного из зданий делового центра, и Соарош немедленно перешел на основную тему, впрочем, не утратив при этом свойственного ему специфического юмора.
— Предстоит хорошая драка, — без предисловий, сообщил он, — Против нас выставляют не тех, кто задает вопросы, а тех, кто произносит филиппики, рассчитанные на восприятие большей части электората и оффи в ведущих странах Западного полушария.
— Против нас? — переспросил Кортвуд.
— Да. Я, конечно, представляю правительство, но применительно к данному случаю, я в вашей команде, если не возражаете.
— Вот уж против чего я не возражаю, Мелло. Язык у вас подвешен как надо, и вы, как мне кажется, не дурак подраться.
— Ну, не настолько, как в прежние времена, но на что-то еще гожусь.
— А чем вы занимались в прежние времена, если не секрет?
— Минной инженерией, — лаконично ответил Соарош.
— В смысле, что-то минировали, или наоборот, что-то разминировали?
— И так и так, — пояснил координатор, — Смотря по обстоятельствам.
…
На «ты» Кортвуд и Соарош перешли на полпути до Тероа. Когда двое понимают друг друга с полуслова, все церемонии летят к черту сами собой. «There is neither East nor West, Border, nor Breed, nor Birth, When two strong men stand face to face, tho’ they come from the ends of the earth!», как писал Киплинг еще в позапрошлом веке, в знаменитой балладе о Востоке и Западе. Наверное, Киплингу бы понравилась эта картина: двое, родившиеся в противоположных точках планеты, а сейчас летящие над величайшим океаном, хлебая кофе из одной кружки (прилагаемой к термосу в качестве крышки). There is neither East nor West. Земля вообще круглая, как доказал Эратосфен еще 2500 лет назад.
…
Уровень обеспечения безопасности Лайон оценил еще на подлете к Тероа, когда увидел сигарообразную тушу боевого дирижабля, висяшую над атоллом на высоте около двух километров. Мелло Соарош уже с кем-то общался по мобильнику, видимо, запрашивая разрешение на посадку.
— Опасаемся теракта? — спросил Лайон, когда министр закончил говорить.
— Vei-bin bao-syan, — ответил тот, — Служба безопасности должна подстраховаться.
Когда они приводнились и причалили к пирсу, оказалось что подстраховка и здесь очень серьезная. На пирс выходить пришлось прямо под тонкую арку сканера, по бокам от которой стояли двое молодых людей в армейских комбинезонах и с короткоствольными автоматами. Еще четверо таких же дежурили в нескольких метрах за аркой. Впрочем, все они улыбались достаточно доброжелательно: «ничего личного, просто инструкция».
А дальше была трогательная встреча. С доком Джерри Кортвуд крепко обнялся.
Рядом фыркнули на два голоса:
— Ну, чисто мафиози из кино.
— Типа, «крестный отец» next.
Это, конечно, были девчонки. Их Кортвуд тоже обнял, правда, очень осторожно, опасаясь надавить случайно на кругленькие животики. Все-таки, уже почти 6 месяцев.
Келли хихикнула:
— Не бойтесь, мистер Кортвуд, мы не стеклянные.
Соарош щелкунул камерой своего мобильника.
— Не удержался, — пояснил он, — Очень трогательно.
— Это министр, точнее, координатор технического развития Соарош, — сказал Лайон и, подумав, добавил, — он на нашей стороне.
— Совершенно верно, — подтвердил тот, — Всецело на вашей. Отлично выглядите, девушки.
— А то ж, — откликнулась Санди, — у нас медовый месяц, между прочим.
— Мы, по ходу, замуж вышли, — добавила Келли, — в меганезийском стиле, по формуле 2x2, так что знакомьтесь: Роджер и Валентайн.
— Я уже в курсе, — сказал Лайон, пожимая руки Акеле и Спарку, — Очень рад. Видел вас на суде. А о предыдущих ваших подвигах наслышан.
— Ia ora, — с серьезным видом ответил Акела, — E mea maitai anei o oe?
— Maeva a haere mai te tatou fare, — веско добавил Спарк.
— Привет, а как ваши дела? Добро пожаловать, заходите к нам в гости, — перевела Санди.
Лайон несколько озадаченно посмотрел на нее.
— Что, эти парни не говорят по-английски?
Ответом ему был дружный смех, а Акела успел запечатлеть на камеру своего мобильника растерянную физиономию бизнесмена.
— Шутка удалась, — раздался голос у Кортвуда за спиной.
Он обернулся и чуть не лишился дара речи. Перед ним стоял крепкий туземец средних лет, одетый в набедренную повязку и ожерелье из акульих зубов. На его темную кожу были нанесены белой и синей краской загадочные узоры и знаки.
— Это мой коллега, доктор Рау Риано, — пояснил Винсмарт.
— Ммм… Очень приятно, мистер Риано.
— Взаимно, — сказал док Рау, пожимая Кортвуду руку, — На самом деле, я не совсем коллега доктора Джерри. Я больше врач, а биохимия просто мое хобби. Вас шокирует мой вид?
— Ну, не то, чтобы шокирует, но это несколько необычно.
— Значит, на журналистах точно сработает, — заключил Рау, — Я буду, в некотором смысле, секретным резервом ставки. Понимаете?
— Еще бы! До момента «X» делаем вид, что вы ни бум-бум ни на каком языке, кроме…
— Кроме утафоа, — подсказал Рау, — Это самый распространенный из локальных диалектов Гавайики, промежуточный между таитянским и фиджийским. Hina’aro oe e inu?
С этими словами он протянул Лайону армейскую фляжку.
— Последняя фраза означала предложение выпить? — спросил тот.
— В точку! Вы удивительно быстро учитесь океанийским языкам.
Под новый взрыв дружного смеха, Кортвуд сделал изрядный глоток того, что оказалось крепким пальмовым самогоном. Затем фляжка перекочевала в руки Соароша. Тот тоже отхлебнул, удовлетворенно погладил живот и сказал:
— Между прочим, нам уже пора выдвигаться на позиции. Если мне не изменяет зрение, то вон там летит спецрейсовый с журналистами.
….
За последние несколько недель в архитектуре Тероа произошли серьезные изменения.
Хаусхолд E9 разросся раз в пять против первоначального размера. По бокам от старого дома (игравшего теперь роль гостиной и будущей детской) выросли два корпуса разного вида. Спарк и Келли предпочли классический испанский колониальный стиль, а Акела и Санди — эклектичную смесь романского и ультра-техно. Терраса первого этажа вытянулась аж до середины уходящих в лагуну пирсов (старого и нового). Между пирсами возникла отгороженная заводь, которую владельцы назвали «лягушатником». Она была сделана на перспективу, чтобы дети учились там плавать.
Спиртовой заводик на дальней косе обзавелся современной дистилляционной установкой и автоматическим фидером для подачи сырья, а также маленьким, но производительным турбинным электрогенератором и ленточным транспортером для планктона.
Мастерская Оохаре Каано дополнилась небольшим универсальным подъемным краном и еще кое-каким оборудованием. Оохаре и Уфале намерены были заняться реновацией истребителей времен второй мировой войны. Корпуса этих машин партнерство HTOPO, время от времени, поднимало со дна и продавало на переоборудование под учебные самолеты. Оливия легко согласилась с тем, что на продаже функционирующих моделей можно получать больший доход, и, кроме того (как тут же заявили Спарк и Акела), это гораздо интереснее, чем торговать голыми корпусами.
Наибольшей модернизации подверглась лавочка мамаши Джимбо. Магазинчик с кабачком под навесом превратился в нечто комбинированное в стиле «техно». Вместо навеса теперь была эллиптическая полупрозрачная крыша, а единственную капитальную стену кабачка украсил 120-дюймовый телеэкран. За стойкой появился скоростной принтер, на котором посетители могли распечатать из интернета любую свежую газету (бесплатно) или журнал (за 3 фунта). Над лавкой возник второй этаж с мини-отелем, не особо комфортабельным, но для невзыскательной публики годилось и так. Рядом была построена танцплощадка с лазерной подсветкой, квадро-динамиками и еще одним 120-дюймовый телеэкраном. Все это наворотил Факир Слай, действуя по заданию почтенного общества, единогласно решившего привести лавочку к состоянию, соответствующему возросшей социальной роли атолла Тероа. Мамаша Джимбо долго ворчала по этому поводу (выдумают тоже, экраны во всю стену, лазеры всякие), но, поскольку эти новшества доставались ей в подарок, в конце концов, согласилась. Модернизация получилось несколько аляповатая (таланты архитектурного дизайнера среди достоинств Слая не значились), но зато теперь не было проблем провести на высоком техническом уровне встречу с прессой.
…
19 августа. Атолл Тероа. Эволюция и вивисекция, прогресс и браки по расчету.
— «CNN»: Мистер Кортвуд, как вы прокомментируете решение суда штата Калифорния о запрете всех экспериментов с биоматериалами так называемого «хомо эректус»?
— Как величайший позор для нашей страны со времен казней «салемских ведьм», когда Америка была британской колонией. Сегодня суд Калифорнии повторил Салемский суд XVII века. В угоду религиозным фундаменталистам, разумное существо было физически уничтожено только за то, что его существование противоречит пуританским догмам.
— Но суд постановил лишь изъять у вашей фирмы останки вымершей обезьяны.
— Вы не знакомы с постановлением, — заметил Лайон, — Там дословно написано: «тело человекообразного существа, называемого Homo erectus, и все биологические материалы этого существа, способные проявлять жизнеспособность в каком бы то ни было смысле». Итак, во-первых, предметом постановления были не мертвые останки, а жизнеспособные. Во-вторых, суд поставил цель уничтожить их жизнеспособность, то есть, убить, что и было сделано, путем погружения биологических материалов в формалин. В-третьих, речь идет именно о разумном существе, поскольку в разумности эректуса современные ученые не сомневаются. Док Джерри, ты не мог бы дать кракую научную справку для прессы?
Винсмарт кивнул.
— Нет проблем, Лайон. Исторически, Homo erectus, иногда называемый Pithecanthropus erectus, был первым в полном смысле разумным и цивилизованным видом рода Homo. Племена эректусов занимали обширный ареал в Африке, Азии, Океании и Европе, в период от 1,5 миллионов до 300 тысяч лет назад. Эректусы владели речью, пользовались огнем и готовили на нем пищу, конструировали рубящие и режущие орудия из камня, дерева и кости, строили лодки и жилища, создавали протоскульптуры, практиковали магические ритуалы. Они изобрели многое из того, что мы называем человеческой культурой. Тем не менее, эректусы — это иной биологический вид, отличающийся от биологического вида Homo sapiens, к которому принадлежат люди современных рас.
Кортвуд привстал и церемонно поклонился
— Спасибо, док. Теперь я продолжу. Итак: как только появилась возможность восстановить эту прекрасную расу разумных существ, некие лица пытаются путем насилия помешать этому. В международном уголовном праве такие действия квалифицируются, как геноцид и относятся к тягчайшим преступлениям против человечности.
— «Daily Telegraph». Мистер Кортвуд, вы действительно намерены предъявить кому-то обвинение в геноциде из-за трупа, пролежавшего миллион лет в гималайских снегах?
— Обвинение уже предъявлено, — ответил Лайон, — юристы нашего консорциума направили соответствующие документы в международный уголовный суд. В настоящее время дело рассматривается согласно Римскому Статуту 1998 года, Конвенции о геноциде 1948 года, и Уставу Международного Военного Трибунала 1945 года. Надеюсь, что правительство Соединенных Штатов выполнит свои обязательства и выдаст лиц, виновных в геноциде. Я также надеюсь, что суд реализует принципы, записанные в Уставе 1945 года, то есть: не будет связывать себя формальностями, не будет требовать доказательств общеизвестных фактов, а будет считать их доказанными, и воспользуется своим правом приговорить виновных к смертной казни или другому наказанию, которое признает справедливым. По этим принципам действовали Нюрнбергский и Токийский трибуналы 1945 года.
— Но ведь геноцид это убийство людей, не так ли? А труп никак нельзя убить, он уже…
— Геноцид, — перебил Лайон, — это не убийство людей, а уничтожение народов. Согласно конвенции, под геноцидом понимаются действия, совершаемые с намерением уничтожить какую-либо этническую, расовую или религиозную группу, как таковую.
— Но тут был труп, а никакая не группа! — выкрикнул репортер.
Лайон Кортвуд продолжал, не обращая на него внимания:
— Геноцид может совершаться путем массового убийства, путем массового повреждения здоровья, путем создания невыносимых условий для жизни, а также, — Кортвуд повысил голос, — Путем действий, направленных на предотвращение деторождения в такой группе. Статья II пункт «d» Конвенции. Уничтожение биоматериалов было проведено, чтобы не допустить деторождения эректусов и уничтожить эту этническую группу, как таковую.
Репортер «Daily Telegraph» изумленно спросил:
— Какое деторождение может быть у трупа?
Кортвуд нехорошо усмехнулся:
— Похоже, вы пропустили главное в этой истории. Надеюсь, вам сейчас объяснят…
— O le fea, — подтвердила Келли, — Это запросто.
Она поднялась из-за стола, потянулась и вышла на середину зала. Санди тоже встала и, обойдя зал, остановилась рядом с окном, сбоку от мест для прессы. Джерри Винсмарту пришло в голову, что сейчас эти молодые женщины напоминают двух охотящихся кошек: Та же упругая и обманчиво-мягкая грация и такой же хищный блеск в глазах. Ну, а роль мышки, по логике этой диспозиции, оказалась отведена репортеру. Джерри наклонился к доку Рау и тихо спросил:
— Коллега, вам не кажется, что они его сейчас просто слопают?
— Нет, думаю, только попугают слегка, — успокоил тот, — Хотя, в конце второго триместра беременности свежее сырое мясо весьма полезно, так что, может, и следовало бы…
Тем временем, Келли, выглядевшая исключительно эффектно (снежно-белый костюмчик из короткой жилетки и бриджей контрастирует с шоколадной кожей, а изрядное брюшко, казалось, ничуть не сковывает движений) начала разговор в своей обычной манере:
— Что вы, мистер, сказали там про деторождение?
Репортер «Daily Telegraph» начал тщательно подбирать слова:
— Эээ… Я имел в виду… Вы, наверное, понимаете, что труп не может…
Келли изящно повернулась на носке и игриво спросила:
— Панда, ты где-нибудь здесь видишь труп?
— Пока нет, — лаконично ответила Санди.
Одетая в tropic military, она не излучала такой дикой сексуальной энергии, как ее подруга, но в ней обозначалось что-то неуловимо брутальное, как в настоящей панде. Казалось бы, милый пушистый медвежонок с кругленьким пузиком, но оглянуться не успеешь, как…
Репортер слегка поежился, будто от холода, хотя тут было верных +27 по Цельсию.
— Так что вы такое хотели сказать про труп? — снова спросила Келли.
— Видите ли мисс Клай… Я не хотел бы вас обидеть… Но ваша беременность получилась за счет клеток, которые взяты из трупа питекантропа… Это ведь так, не правда ли?
— А вы думаете, беременность вашей мамочки получилась из чего-то получше?
— Это вы к чему, мэм?
— К тому, — пояснила Келли, — что по результату этого никак не скажешь.
В углу, где собралась в основном «желтая пресса» послышались смешки. Репортер слегка покраснел и, откашлявшись, произнес:
— Извините, мэм, но я не давал повода…
— Как, по-вашему, должна получаться беременность? — перебила Санди.
— Ну, знаете, я полагаю, это известно всем взрослым людям.
— Тогда зачем вы подняли этот вопрос? Объяснитесь, сэр.
— Ладно, — сказал репортер, — Всем известно, что дети появляются у мужчины и женщины.
— Это вас кто-то обманул, — заметила она, — появляются только прыщи, а дети это другое, детей, знаете ли, рожают, причем жещины, а не мужчины…
В углу «желтой прессы» раздался хохот, и кто-то громко рассказал бородатый анекдот: «Авраам родил Исаака. Исаак родил Иакова, а потом случилась какая-то фигня, и рожать стали женщины». Репортер «Daily Telegraph» еще сильнее покраснел и сказал:
— Но мужчина, как вы знаете, обычно, принимает некоторое участие…
Санди снова перебила его:
— Вы, сэр, являетесь наглядным подтверждением того, что это участие далеко не всегда уместно, поскольку все чаще приводит к неполноценному потомству. Значительная доля мужчин, из-за деструктивной пуританской селекции, превратилась в бесперспективную протоплазму, то есть, выражаясь по-научному, в генетические отбросы, которые лучше исключить из репродуктивного процесса. Клонирование позволяет использовать более качественный генетический материал: кроманьонцев, неандертальцев или эректусов.
Санди дождалась, пока утихнет очередной взрыв хохота в секторе «желтой прессы», и продолжила:
— Теперь уже без шуток. Миллион лет жила на планете замечательная раса эректус. Она, как сказал док, изобрела множество простых полезных вещей, которыми мы до сих пор пользуемся. А потом случилось что-то вроде глобального потепления или похолодания…
— Средний плейстоцен, оледенение, — подсказал Винсмарт.
— Ну, да. Для расы дикарей было бы простительно радоваться, что эректусы исчезли, и место освободилось. Но через тысячу лет то же самое может произойти с нами. И хорошо если раса, которая придет на наше место, сделает для нас то же, что мы делаем сейчас для эректусов. Мне кажется, что так надо поступать разумным существам в отношении друг друга. Сегодня я тебе помог, завтра ты мне, как между людьми в нормальном обществе.
«CNN»: Мисс Рэндолф, а вы уверены, что надо восстанавливать расы, которые исчезли в ходе естественного отбора? Какой смысл возвращать на планету тех, кто уже проиграл?
Это уже не их мир, а наш, и не мы виноваты, что так случилось. Это решение истории.
Санди собралась, было что-то ответить, но ее опередил доктор Рау.
— То, что, сейчас высказал представитель прессы, является огромнейшим заблуждением, которое проистекает от смешения плохой политики с плохим знанием теории эволюции.
Репортеры разом обернулись в его сторону. Выражение лиц у них было такое, будто они увидели заговорившего слона. До последнего момента они были совершенно уверены, что этот раскрашенный троглодит в набедренной повязке приглашен на пресс-конференцию исходя из какой-то местной политкорректности. Ни у кого и мысли не возникало, что он умеет говорить по-английски, и уж, тем более, что он осведомлен о теории эволюции.
— А это кто? — удивленно спросил кто-то из репортеров.
Мелло Соарош поднялся со своего места, отвесил доку Рау поклон и сообщил:
— Позвольте вам представить Рау Риано, доктора биомедицины университета Лантона, доктора естественной истории и этнографии университета Сиднея.
— С вашего позволения, я продолжу, — с таким же поклоном, сказал Рау, — сейчас нам придется вспомнить о двух видах социал-дарвинизма. Научный социал-дарвинизм Чарльз Дарвин создал параллельно с теорией эволюции. В книге «Происхождение человека» он пишет: «возможно, уже через несколько веков, цивилизованные расы целиком вытеснят или уничтожат все варварские расы в мире». Эту вырванную из контекста фразу взял на вооружение антинаучный социал-дарвинизм. Он достиг своей крайней точки в доктрине «высшей расы», известной по истории II мировой войны, и был осужден вместе с теми политическими режимами, которые обслуживал. Никому из западных ученых не хватило мужества напомнить судьям о том, что «варварскими расами» Дарвин называл не какие-то биологические этносы, а определенные политические формации, цитирую по памяти: «те нации, которым не присущи конструктивные социальные инстинкты взаимопомощи». Это важный тезис развил Питер Кропоткин в книге «Взаимопомощь как фактор эволюции». Он показал, что и в биоценозах, и в человеческих социумах, кооперация и взаимопомощь это более эффективная стратегия, чем война на уничтожение. Та позиция, которую сен Келли заняла из неких этических соображений взаимного долга, имеет, на самом деле, четкое стратегическое обоснование. Восставнавливать расу эректус имеет смысл не в порядке аванса будущей расе, которая, возможно, восстановит нашу, а для повышения нашей сегодняшней эффективности. Эффективность сложной системы определяется ее внутренним разнообразием, то есть спектром возможных ответов на те или иные угрозы. Эффективность нации определяется разнообразием входящих в нее групп людей, в том числе, генетическим разнообразием. Те особые свойства, носителем которых является эректус, могут в какой-то ситуации оказаться более эффективными, чем сходные свойства людей современных рас, и стать определяющим фактором выживания и прогресса нации.
— «FoxNews». Доктор Риано, а могут эректусы скрещиваться с людьми обычных рас?
— Да. Как показали биохимические тесты, они могут скрещиваться и давать плодовитое потомство. Именно поэтому можно говорить о росте генетического разнообразия.
— И как далеко, на ваш взгляд, должно зайти стремление к генетическому разнообразию?
— Настолько далеко, насколько это технически возможно.
— А если станет возможно добавить к человеческим генам, гены мартышки или свиньи?
— Если это даст людям новые практически полезные свойства, такую возможность надо использовать. Разумеется, делать это следует так, чтобы получившееся потомство могло социализироваться в среде обычных людей.
— А как определить, сможет оно социализироваться, или нет? — спросил репортер.
— Действие надо начинать с того, чего еще нет. Большое дерево вырастает из маленького, девятиэтажная башня начинает строиться из горстки земли, путешествие в тысячу ли начинается с одного шага, — ответил Рау, — Это не я сказал, а Лао Цзы. Чтобы идти вперед, надо делать шаги. С каждым новым шагом, мы расширяем круг своих знаний. Сегодня из общих соображений ясно, что эректусы могут социализироваться. Наблюдая за их жизнью в обществе, мы получим опыт, на основании которого построим прогнозы социализации других разумных существ, отличающихся от людей современных рас.
— А не кажется ли вам, доктор Риано, что подобные опыты размывают четкую грань между человеком и животными? Это, знаете ли, небезопасно.
Док Рау строго погрозил репортеру пальцем.
— Не повторяйте лженаучные сплетни. Нельзя размыть то, чего нет. Человек это животное, проявляющее определенные формы интеллектуального и социального поведения. Любое животное, которое на это способно, является человеком.
— Является человеком, даже если у него есть хвост? — поинтересовался репортер.
В углу желтой прессы вновь захихикали. Рау посмотрел на эту компанию с отеческой улыбкой (ну не обижаться же на вас, обормотов) и спокойно сообщил:
— Хвост не важен. У лягушек, например, нет хвоста, а люди порой рождаются с хвостом. В наше время от этого атавизмами избавляются путем несложной косметической операции. Или вы полагаете, что младенец, родившийся с хвостиком, это не человек?
— Что вы, на счет хвоста я просто пошутил, — смущенно ответил репортер, — Но есть же и другие, более важные отличия. Например, у человека есть душа.
— У животного тоже есть душа, — сказал доктор Рау, — Где же тут отличие?
— Простите, — возразил репортер, — Но я, как христианин, не могу с вами согласиться.
— Конечно, не можете, ведь у нас разные религии. Но здесь не религиозный диспут, так что не будем тратить время на эти вещи.
— «Telepace». Доктор Винсмарт, есть информация, что Вы противозаконно вводили людям препараты, которые предназначены только для животных. Это правда?
— Нет, это винегрет. На самом деле, ко мне поступила пациентка с лихорадкой Денге…
— Это одно из опаснейших вирусных заболеваний на планете, — вставил Мелло Соарош
— … Ее состояние было тяжелым, — продолжал Джерри, — и я применил нанобот Twiz-8, разрушающий икосаэдрические вирусы в организме любых млекопитающих. Через два часа пациентка уже была практически здорова, поужинала и спокойно уехала домой.
Репортер кивнул и поднял на вытянутой руке яркую коробку с рисунком мультяшной овечки и надписью «TWIZ-8, super-power virus-killer, for sheeps and other cattle».
— Вы вводили пациентке этот препарат?
— Совершенно верно.
— Но здесь сказано: «для овец и другого скота». Вводить его людям это преступление. За такие вещи следует наказывать строжайшим образом и….
Тут репортера перебил Мелло Соарош:
— Каждый, кто с риском для себя оказал помощь гражданам Меганезии, находящимся в опасности, пользуется защитой правительства, — отчеканил он, — эта защита реализуется любыми средствами без всякого исключения. Так сказано в Великой Хартии. Любой акт, направленный против практики, обеспечивающей здоровье граждан, будет расценен, как прямая агрессия против Великой Хартии и народа Меганезии.
— Возможно, я не очень удачно выразился, — начал оправдываться репортер, — просто мне казалось, что такие случаи должны расследоваться. Это не более, чем мое мнение…
— У вас есть право высказывать свое мнение, — снова перебил координатор, — но если вы станете призывать к преследованию за практику, защищаемую Хартией, то у вас будут проблемы.
— «TBN». Позвольте зачитать отрывок из романа Герберта Уэллса «Остров доктора Моро», 1896 года. Действие развивается на вулканическом островке Ноубл, точно таком же, как Тероа, в том же месте Тихого океана, у Экватора. Там есть удивительные совпадения.
Джерри Винсмарт глянул на экран ноутбука Акелы, уже успевшего набрать в поисковой системе «Уэллс Остров доктора Моро» и открыть текст, после чего иронично заметил:
— Тероа на 175-м градусе западной долготы, а Ноубл в романе на 105-м. Расстояние как между Нью-Йорком и Парижем. Тероа это коралловый атолл, а не вулканический остров. Если остальные совпадения того же порядка, то чем вы намерены нас удивить?
— Кстати, — добавил Спарк, — Там вместо Ноубла плато на глубине 4 километра. Ближайшая суша — Галапагосы в 1500 километрах к западу, и Клиппертон столько же к северу.
— Короче, полная лажа, — заключила Санди.
— Извините, я не силен в географии, — несколько сконфуженно пробурчал репортер, — но я уверяю вас, что другие совпадения, в самом деле, поражают. Могу я все-таки зачитать?
— Ну что, док? — спросил Лайон Кортвуд, — Разрешим художественную декламацию?
Винсмарт безразлично пожал плечами, и репортер прочел:
«Человеческий облик я придаю теперь животному почти без труда, я умею наделить его гибкостью и грациозностью или огромными размерами и силой. Умственное развитие этих созданий бывает иногда непостижимо низким, со странными провалами. И совсем не дается мне нечто, чего я не могу определить, нечто лежащее в самой основе эмоций. Все стремления, инстинкты, желания, вредные для человечества, вдруг прорываются и захлестывают мое создание злобой, ненавистью или страхом. Вам эти твари кажутся странными и отталкивающими с первого взгляда, мне же после того, как я их окончу, они представляются бесспорно человеческими существами. И только после того, как я понаблюдаю за ними, уверенность эта исчезает. Обнаруживается сначала одна звериная черта, потом другая…».
— Что это за ботва? — перебила Келли.
— Это рассказ доктора Моро о том, как он, путем вивисекции, пытался сделать подобие людей из различных животных. Вот, послушайте: «Остров, казалось, был специально создан для меня. Мы разгрузили судно и построили дом. Полинезийцы поставили себе у оврага несколько хижин. Я принялся за работу над тем, что привез с собой. Я начал с овцы, подверг ее ужасным страданиям, а потом заживил раны. Когда я кончил работу, она показалась мне совсем человеческим существом». Поразительное совпадение, не так ли?
Келли уперла руки в бедра и тоном, не предвещавшим ничего хорошего, сообщила:
— Что-то я не догоняю, о чем таком вы толкуете.
— Ну, как же! У доктора Винсмарта на острове Тероа, как и у доктора Моро на острове Ноубла все началось с попыток очеловечить овцу.
— Какую, мать ее, овцу?! На Тероа вообще нет ни одной овцы!
— Это называется инверсия, — пояснил репортер, — Моро вводил человеческие препараты овце, а Винсмарт ввел овечий препарат человеку. Но если разобраться, суть та же самая.
— Хотите разобраться? — ехидно сказала Келли, — Это запросто.
Она вынула из кармана мобильник…
— Минуточку, Келли, ты куда звонишь? — обеспокоено спросил Винсмарт.
— Абинэ, естественно, — ответила она, — Сейчас этот мозгодыр позавидует той овце, про которую написано в его книжке… Aloha, Abine, o a mai-oe?…
— Келли! Будь так добра, дай мне трубку. Пожалуйста!
— Ладно, — вздохнула она и протянула ему мобильник, — А жаль, прикольно бы было…
— Слишком прикольно, — проворчал док Джерри, — Привет, Абинэ, нет, это я не тебе, это я Келли, которая хулиганит… Еще бы, конечно!.. Ну, например завтра…
— «FoxNews». Мисс Рэндолф, вы говорили о моральном долге современных людей перед древними расами. Считаете ли вы, что он выше морального долга перед ближними?
— Я не уловила смысл вашего вопроса, — сказала Санди, — нельзя ли конкретнее?
— Хорошо, спрошу иначе. Я обратился к вам «мисс», но вы ведь замужем, правильно?
— Да, — подтвердила она, — И что из того?
— Моральный долг жены рожать детей от своего мужа, — пояснил репортер, — Я полагаю, это очевидно. То есть, если жена намеревается родить от кого-то другого, то это нельзя назвать иначе, как супружеской изменой.
— Да что вы говорите? А если у меня два мужа, то от которого из них я очевидно должна рожать детей?
— Но у вас же не может быть двух мужей одновременно.
— То есть, как не может, если они у меня есть? Вот же они! — Санди, выразительно кивнула в сторону Акелы и Спарка.
— Э… — репортер замялся, — но я считал, что один из них это муж мисс Клай.
— Не один, а оба. Мы вдвоем замужем за ними двоими. По-моему, это очевидно.
— Вы, наверное, шутите, мисс Рэндолф.
Акела поднялся с места, подошел к Санди, приобнял ее за талию (точнее, за ту часть тела, где, теоретически, талия находится) и сообщил:
— Она не шутит. Вы не в курсе наших законов. Граждане вправе зарегистрировать в суде хаусхолд любого состава. Хоть два на два, хоть семь на восемь. По глазам вижу, вы опять не поняли. У нас регистрируют общее хозяйство, а не то, кто с кем спит.
— Но позвольте, как же вы тогда узнаете, чьи дети?
— Как чьи? Наши, разумеется.
Репортер улыбнулся и кивнул.
— Вот теперь мне понятно. В общем, ничего нового. Можно стерпеть непонятно каких жен, которые спят, с кем попало и беременны не от вас, а от древнего обезьяночеловека, при условии, что за это заплатили хорошие деньги. Ходят слухи о миллионах долларов.
Это была, как говорят шахматисты, «домашняя заготовка». Тщательно продуманное, компактное, многоцелевое оскорбление. Возникла короткая пауза.
— Я понял, — подал голос Спарк, — Вы на своем пещерном уровне рассуждаете так. Жили на захолустном острове два нищих мальчика, и тут на них с неба упали две богатые девочки, за головы которых назначен приз. Мальчики хотят разбогатеть, а девочки — оказаться в защищенном хаусхолде, и происходит то, что у вас называется браком по расчету. Для вас это очевидно… Акела, дай на большой экран то каноэ, что в музее.
— Десять секунд, — ответил тот и пошел что-то делать с ноутбуком. Спарк, тем временем, продолжал:
— Для троглодита, попавшего в нашу эпоху, так же очевидно было бы, что клуб любителей персидских кошек разводит их, чтобы продавать пушистые теплые шкурки. Ему ни за что не понять, что люди просто любят этих существ. А гринго еще тупее, чем троглодит. Он воспитан на книжках типа «как выгодно продать себя». Он привык спрашивать о людях «сколько стоит Джон Такой-то» и получать ответы «он стоит столько-то долларов». Он смотрит на человека, а видит только товар с ценником. Модно упакованный товар можно продать дороже. Гринго упаковывает свое тело в модный костюм и засовывает в модный автомобиль, посадив рядом собаку модной породы и жену с модными формами. Если на человеке нет модной упаковки, то для гринго очевидно, что это очень дешевый человек. Поскольку мы с Акелой не завернуты в упаковку, для вас очевидно, что мы нищие.
На большом экране появилась страничка сайта: «Музей истории Океании. Остров Раиатеа, округ Таити». Ниже надпись: «Экспозиция XV–X в. до н. э.». Еще ниже: «полинезийское двухкорпусное боевое каноэ, около 1200 г. до н. э. Обнаружено в море Коро, округ Фиджи экспедицией партнерства HTOPO (Тероа, округ Кирибати). Передано партнерством в дар музею». Затем пошел ролик: оператор медленно обходил по часовой стрелке площадку, на которой стоял древний корабль. Он состоял из двух узких лодок примерно 20-метровой длины, выдолбленных из цельных древесных стволов. Нос каждой из них был украшен резным изогнутым вверх бушпритом. Из фигурных выемок в бортах были выдвинуты 14 длинных весел с каплеобразными лопостями. Лодки были соединены двумя поперчными балками, перекрытыми настилом из стволов бамбука. Спереди на нем были установлены 6 овальных щитов. Над настилом возвышался на бамбуковых опорах небольшой помост, прикрытый двумя щитами. К нему примыкала высокая мачта, несущая трапецеидальный «джонковый» парус из толстой циновки с вышитым знаком «солнца и облака» в центре.
— В том году мы приобрели специальный локатор для обнаружения массивных деревянных корпусов на глубине, и испытывали его в моря Коро, у Фиджи, — продолжал Спарк, — Так мы получили 2 британских клипера XIX века, которые везли из Австралии сырые алмазы и золотой песок с приисков Балларата. За ними мы и охотились, а это каноэ нашли случайно. Скоро появился коллекционер-гринго, и предложил за это каноэ полмиллиона долларов. Мы отказались. Он удвоил цену. Тогда мы объяснили ему, что продажа вообще не обсуждается. Мы считаем, что каноэ, бороздившее океан более 3000 лет назад, должно свободно экспонироваться для всех океанийцев. Мы сказали: так будет, просто потому, что мы так хотим. Он был очень удивлен, он долго не мог поверить. В голове у гринго не укладывалось, что есть желания, которые не выражаются в деньгах.
— По-моему, ты не понял, Спарк, — сказала Санди, — он не то имел в виду. Ты подумал, что он говорит про честную сделку: деньги за безопасность? То есть, сделку, которая была бы честной, будь у нас в тот момент деньги? Черта с два. Общество гринго это огромная гнилая сеть из денег и статусов, в которой они давно запутались. Когда женщина-гринго торгует телом путем вступления в брак, то получает от мужчины деньги и позитивный статус «замужней». Это пристойная сделка. Торговать телом без брака, это непристойная сделка для женщины, она получит негативный статус «проститутки». Проститутка может нажить денег, купить себе мужа, и получить статус «замужней». Но это непристойная сделка для мужчины, он получит негативный статус «женатого на проститутке». Этот тип хотел оскорбить вас тем, что вы за деньги согласились на негативный статус.
— Вот оно как, — задумчиво произнес Спарк, — а я-то думал, что брак по расчету это как в средневековой классике: мешок золота за графский титул… Ну и табу у этих гринго. Даже у лесных папуасов такого нет.
— Брак по расчету, это, кстати, прикольно, — заметил Акела, — только мы четверо из этой матрицы исключаемся при тривиальном сжатии.
— Теперь уже и я не догоняю, — сообщила Келли.
— Это просто, — сказал он, — У мистера Кортвуда есть хорошие деньги, но у него проблемы с американскими оффи, которые хотят прихлопнуть его суперновый бизнес. У Меганезии нет такого бизнеса, но есть вооруженные силы, которые могут защитить этот бизнес от американских оффи. И деньги Кортвуда выходят замуж за армию Меганезии. Конкретный брак по расчету. А мы с вами, тут, как бы, и не при делах. Срубили себе комиссионных и сидим, рыбку ловим. Готовимся стать мамами и папами. Вот так, приблизительно.
Среди прессы раздалось несколько коротких смешков, но большинство репортеров как-то сразу сообразили, что разъяснение Акелы очень мало похоже на шутку. Телекамеры, как по команде повернулись в сторону президента консорциума Atlinc.
— «CNN»: Мистер Кортвуд, как вы прокомментируете то, что сейчас было сказано?
— А что тут комментировать? — спросил Лайон, выразительно махнув рукой в ту сторону, где на фоне желто-оранжевого заката ярко выделялся силуэт армейского дирижабля.
— То есть, вы подтверждаете, что ваша бизнес-группа находится в состоянии конфликта с Соединенными Штатами и что вы прибегли к защите правительства Меганезии?
— Стоп, — сказал он, — Давайте отделим мух от котлет. Я американец, у меня не может быть конфликта с моей родиной. Другое дело, те ублюдки-лоббисты, которые засели в темных углах Капитолия и представляют не народ Америки, а кучку обнаглевших адвокатов и зажравшихся производителей допотопных таблеток. Но с ними у меня тоже не конфликт. С ними у меня война на уничтожение. А альянс нашего консорциума с правительством Меганезии, это нормальная практика в транснациональном бизнесе.
Репортер покачал головой:
— Но мисс Клай и мисс Рэндолф отказались от гражданства США и приняли подданство Меганезии.
— Да, — подтвердил Лайон, — И я прекрасно их понимаю. Женщине, которая готовится стать матерью, свойственно искать наиболее надежную защиту из всех возможных. Моя страна проявила себя здесь не лучшим образом. Из-за этого была убита мисс Лэй Форсмен, наш общий друг. Она похоронена на Гавайях, на том военном кладбище, где покоятся жертвы другой ошибки Америки: Перл-Харбора. В тот раз кое-кто в высоких кабинетах тоже не сумел во-время увидеть врага.
— Гм… — сказал репортер, — Сравнение проблем вашего бизнеса с военной катострофой в Перл-Харборе… Вам так не кажется, что это слегка напоминает паранойю?
— Бомба, взорванная на военной базе на Гавайях, и убившая нескольких солдат США, это уже проблемы Америки, а не только моего бизнеса, — ответил Лайон.
— «FoxNews». Мистер Кортвуд, относительно взрыва бомбы на Гавайях. Наш источник, близкий к военной прокуратуре США, сообщил, что в этом подозреваются сотрудники вашей фирмы, в т. ч. присутствующий здесь доктор Винсмарт. Что вы на это скажете?
— А имя и должность этого источника вы можете назвать?
— Нет, это конфиденциальный источник.
— Ну, ничего, — сказал Кортвуд, — Суд заставит вас назвать его, и это будет быстрее, чем вы можете себе вообразить.
— А что на это скажет представитель правительства Меганезии? — спросил репортер.
Мелло Соарош оторвался от чашки кофе.
— На что, на это? — поинтересовался он.
— На вопрос о вашей роли в конфликте фирмы мистера Кортвуда с властями США.
— Вопрос поставлен некорректно, — сказал Мелло, — Но я отвечу так, как считаю нужным. Фирма мистера Кортвуда участвует в научно-коммерческом партнерстве «Raza Genesis», зарегистрированном на Тероа по решению Верховного суда. Этому партнерству переданы все материалы по проекту «Erectus», в части эксперимента по клонированию и в части работы с биомедицинскими технологиями нового поколения. Согласно Великой Хартии, правительство защищает интересы всех участников партнерства. Ответ понятен?
— Извините, но не совсем. Суд Калифорнии наложил арест на эти материалы, раньше, чем было учреждено партнерство «Raza Genesis», то есть материалы переданы незаконно.
— В Меганезии свой суд и свои законы, — лаконично ответил координатор.
— Значит, слова того молодого человека о браке по расчету между деньгами Кортвуда и армией Меганезии, отражают истинное положение дел? — уточнил репортер.
Координатор сделал еще глоток кофе и сообщил:
— Научно-технические исследования это основа будущего благосостояния нации. Любая попытка ограничить их чем-либо, кроме артикулов Великой Хартии, будет покушением на базисные права народа. Могу повторить слова экс верховного судьи Грендаля Влкова, сказанные по другому поводу: «Мы содержим эффективный военный корпус, чтобы он применял оружие без колебаний». Это следует понимать буквально. Ответ понятен?
— «The Word Network». Господин министр, вы говорите, что научные исследования в Меганезии не ограничены ничем, кроме Хартии. Но, по международным законам, они должны быть ограничены еще и общепринятыми нормами гуманности и морали.
— Если они общепринятые, — сказал Мелло, — то они есть в Великой Хартии.
— Увы, господин министр, в вашей хартии их нет.
— Каких именно норм там нет?
— Там нет запрета генной модификации и репродуктивного клонирования человека.
— А с чего бы ему там быть? Только не надо о декларациях ООН, они нами не признаны.
— Я знаю, — сказал репортер, — но есть некоторые общечеловеческие представления о достоинстве личности. Например, проект «Erectus» направлен на рождение существа, которое может считаться человеком, а может и не считаться. Это приводит…
— Ни к чему не приводит, — перебил министр, — Доктор Риано уже объяснил, что эректус способен к интеллектуальной деятельности и к социализации, а значит, это человек.
— Допустим. Но если на следующем этапе будет клонирован… — репортер заглянул в свой блокнот, — … Homo habilis, человек умелый. Он гораздо примитивнее, но можно обучить его труду грузчика или уборщика. При этом можно содержать его, как скотину, что очень дешево. Он займет рабочие места сотен миллионов людей. Понимаете, что это значит?
— Понимаю. Все это уже происходит при роботизации. Содержать робота еще дешевле.
— Нет, не в этом дело, — сказал репортер, — Между роботом и человеком есть четкая грань, а между человеком и существами вроде хабилиса, такой грани нет. Вот вам и моральное оправдание для бесчеловечного обращения с людьми, занятыми неквалифицированым трудом. Сотни миллионов людей приравняют к хабилисам, к скоту. Но это еще не все.
— А что еще? — спросил Соарош.
— Я уже сказал про хабилисов, недочеловеков. Но генная модификация может породить и сверхчеловеков, превосходящих по интеллекту обычного человека так же, как обычный человек превосходит хабилиса. Тогда все обычные люди станут для них скотом.
— Идея понятна, и какой вывод?
— Вывод? — переспросил репортер, — Вывод очевиден, он в библии. Бог создал людей и животных так, что между ними есть широкая моральная пропасть. Благодаря этому, мы можем бороться с соблазном бесчеловечности. Не надо подходить к краю пропасти.
— Вы все сказали? — уточнил координатор.
— Да.
— Отлично. Тогда я отвечу.
Соарош встал с места и задумчиво прошелся взад-вперед перед репортерами. Потом резко остановился и начал говорить.
— Сотни раз в истории некие этнические или социальные группы приравнивались к скоту. Но нет ни одного случая, когда это делалось бы на базе объективных научных данных. Когда оффи видели выгоду в подобном приравнивании, они объявляли это очевидной истиной. Понадобились рабы — скотами объявлены негры. Понадобились американские территории — скотами объявлены жившие там индейцы. Понадобилась тихоокеанская акватория — скотами объявлены жившие там гавайцы. В середине прошлого века скотами были объявлены все негерманцы в Европе и все неяпонцы в Азии. Вы ссылались на бога библии, создавшего пропасть между людьми и животными. Но раньше церковь, ссылаясь на него же, учила, что душа есть только у белых европейцев, а у цветных нет души, они скот. 150 лет назад в южных штатах негр мог быть только батраком на плантации или домашней прислугой. Белый мог воспитывать своих негров плеткой. Межрасовые браки были преступлением, — координатор сделал паузу и с нажимом произнес, — Между белыми и цветными бог создал пропасть и не надо подходить к ее краю, так вы сказали?
— Да, — не задумываясь, ответил репортер, — То есть, нет, я же…
Его сбивчивые объяснения заглушил дружный хохот из сектора «желтой прессы».
— Древний психологический прием, — шепнула Санди на ухо Акеле, — я тоже так могу.
— Классно, — шепнул тот, — Научишь потом?
Тем временем, Соарош сделал энергичное движение ладонью, будто отталкивал в сторону стоящее перед ним препятствие. Смех почти мгновенно прекратился.
— Видите, как антинаучное мировоззрение опускает людей до скотского уровня? А только что представитель консервативной прессы пытался обвинить в этом науку. Консерваторы это реликты темного средневековья. Они строят свою пропаганду на демонизации науки. Вот, говорится: наука создаст расу тупых зверолюдей, чтобы дешево эксплуатировать их. Где логика? Зачем создавать, если в мире уже есть миллиард людей, живущих менее, чем на 1 доллар в день? Дешевле некуда, бери и эксплуатируй. Но прогрессивному обществу такие работники и даром не нужны, а нужны другие: технически грамотные, способные развивать технологии и развиваться самим. Это уровень хорошего колледжа или 3 курсов института. А консерваторы тут как тут, с новой страшилкой про сверхлюдей. Говорится: в погоне за прогрессом наука создаст расу интеллектуалов, а обычных людей опустит до уровня скота. Требования к знаниям работника возрастают, и куда податься людям с невысоким интеллектом? По статистике American Psychological Association, у четверти людей не хватает интеллекта для усвоения курса полной средней школы, не говоря уж о колледже или институте. А если программа усложнится? Что, испугались?
Мелло Соарош обвел репортеров слегка насмешливым взглядом.
— Честно? — спросила Келли.
— Разумеется, честно, — подтвердил координатор.
— Говно эта статистика, — брякнула она, — Знаете, мистер, у нас в Техасе говорят: может лошадь хромая, а может ковбой хреновый. Надо еще посмотреть, как в тех школах учат.
— Так. А если конкретнее?
— Конкретнее? Легко! Был один парень по кличке Крак, который не мог выучить таблицу умножения, а в слове из 4 букв делал 5 ошибок. Он еле-еле закончил начальную школу, но зато в 3 минуты подламывал тачку с какой угодно сигнализацией. Он просто чувствовал, как там все устроено. Сгореть мне на месте, если это не талант.
— Интересный пример, — сказал Мелло, — Похоже на фильм «Rain Man», не так ли?
— Нет. Парень в фильме был полный дебил, хоть и угадывал фишки в казино, а Крак был нормальный, просто не умел обращаться с буквами и цифрами. Черт его знает, почему. Я думаю, что если бы в школе учили как-то иначе… Вы понимаете?
— Понимаю, — координатор кивнул, — И я о том же. Психологи изучали способность людей к программе, построенной по исторически сложившемуся стандарту. А может, проблема в стандарте, а не в интеллекте школьников? Недавно считалось, что обезьяны не способны к интеллектуальной деятельности, а сегодня лабораторные бонобо и шимпанзе общаются с людьми в пределах разговорника из 200 слов, и пользуются компьютерами. В частности, они могут выполнять функции операторов дистанционного управления роботами.
Репортер «The Word Network», наконец, улучил момент, чтобы вставил свое слово:
— Обратите внимание! Министр Соарош сравнил слаборазвитых людей к шимпанзе! Это первый шаг. А дальше таких людей лишат всех прав. Какие права у шимпанзе?
Координатор улыбнулся:
— Отвечаю. В Хартии сказано: «работодатель не может нанять работника на условиях, не обеспечивающих тому социально-необходимый уровень благ». 4 года назад суд округа Вануату рассмотрел дело партнерства «Playa Artificial», использовавшего обезьян бонобо, как операторов подводных работ. Суд установил: эта работа требует сознательной оценки ситуаций, то есть, это труд, а не просто усилия рабочего скота. Итог: штраф 11 миллионов фунтов и приказ о гуманизации труда, развития и отдыха. Верховный суд подтвердил это решение и указал: «любое существо, выполняющее человеческие функции в обществе, обладает и социальными правами, которые Хартия связывает с такими функциями». Этот случай иллюстрирует разницу между консерватизмом и прогрессорством. Консерватизм это пирамида, она старается запихнуть побольше кирпичей в грязь, на которой стоит. Прогрессорство это дерево, оно стремится протянуть побольше зеленых ветвей к свету, которым питается. Консервативный режим не только интеллект обезьяны не замечает, но и интеллект большинства людей подавляет дрессировкой. При консерватизме развитие интеллекта у большинства грозит опрокинуть пирамиду. А в прогрессивном обществе даже интеллект обезьяны востребован, а уж интеллект любого человека и подавно. Тут каждая интеллектуальная единица это источник богатства нынешнего и последующих поколений. Как известно, пирамиды со временем рассыпаются, а деревья растут.
— То, что вы строите, — сказал репортер, — похоже не на дерево, а на Вавилонскую башню. Этак, скоро ваши женщины начнут выходить замуж за орангутанов.
— Вавилонская башня? — переспросил Соарош, — Башня высотой до небес? Это неплохой символ, как мне кажется. Что же касается второго тезиса… Мисс Клай, как на ваш взгляд, женщина может выйти замуж за орангутана?
— Ну, даже не знаю, — сказала она, — По-моему, это, все-таки, перебор. Все равно, что выйти замуж за белого баптиста из Джорджии.
В этот раз координатор даже не пытался остановить хохот, свист и хлопки в ладоши среди прессы, так что австралийской журналистке с «WIN Television» пришлось ждать минуты три, прежде чем она смогла задать вопрос.
— Я обращаюсь к организаторам встречи. Раз уже прозвучали слова о смешанных браках, скажите, как бы вы восприняли решение вашей дочери, племянницы или младшей сестры, выйти замуж за эректуса?
— Пожалуй, я отвечу первым, — сказал док Рау, — Мне проще всех, поскольку у меня пятеро детей из них три относительно взрослых дочери, плюс одна внучка. Она еще маленькая, и я начну именно с нее. Среди моих предков были испанцы, ацтеки, африканские банту и островитяне-утафоа. Среди предков ее бабушки были китайцы и филиппинцы. Это по материнской линии. По отцовской линии, насколько я знаю, маори, малайцы-даяки и британцы. Как вы думаете, будет меня волновать раса ее будущего мужа или бойфренда?
— Но ведь эректус это не другая раса, а другой вид, — заметила австралийка.
— Да бросьте вы, — док Рау махнул рукой, — начиная с Homo ergaster, ближайшего общего предка эректуса и современного сапиенса, деление внутри рода Homo на виды и расы становится условностью, которая имеет только академическое значение. Одни ученые считают, что эти линии разделились, а другие — что они смешались, и Homo antecessor, потомок эректуса, живший 800 тысяч лет назад, был среди предков неандертальцев и кроманьонцев. Здесь примерно та же история, что с собакой, волком и шакалом, которые свободно скрещиваются внутри рода canis, хотя их линии разошлись 300 тысяч лет назад. Среди аборигенов Тасмании, Новой Каледонии и долины Балием на Новой Гвинее, есть антропологические типы, которые ближе к эректусу, чем к вам, мэм.
— Доктор Риано, на мой взгляд, слишком углубился в биологический аспект, — заметил Соарош, — а вопрос вообще-то социологический. Его придумали полвека назад в США в качестве теста на скрытый расизм. Там доля межрасовых браков менее 10 процентов и этот вопрос имеет смысл. Но в Меганезиии… Понимаете, я, например, не знаю, из какой расы моя жена, и не уверен, что она сама это знает. Другое дело, страны, где у разных рас разная культура. Проблема не в другом цвете кожи, а в несовместимом образе жизни.
— Но это неизбежно, — возразила журналистка, — Люди разных рас объективно отличаются друг от друга, значит и культура отличается. Унификация культуры, проводимая в вашей стране, противоестественна. Известно, чем закончился такой опыт в Советской России, где комми пытались сделать одну общую советскую культуру для всех рас Евразии.
Координатор улыбнулся и, шутя, погрозил ей пальцем.
— Идея, что нельзя делить культуру по куcкам между расовыми общинами была правильна. Ошибка комми в другом: они, подобно религиозным ортодокам, считали культуру сводом правил для дрессировки людей. Мы эту ошибку не повторили. В Великой Хартии сказано:
«Культура это все множество стилей и приемов жизни, созданных в разное время разными племенами одной человеческой семьи. Культура принадлежит каждому человеку по праву рождения, и каждый сам для себя определяет, что в ней более ценно, а что менее. Человек ограничен в своем культурном выборе только правами окружающих людей на равенство, свободу, безопасность и собственность. Любая попытка ввести иной порядок или иные границы культурного выбора, пресекается высшей мерой гуманитарной самозащиты».
Как обычно, после упоминания о «высшей мере гуманитарной самозащиты», возникла некоторая пауза. Затем австралийская журналистка заметила:
— Но ведь это даже страшнее, чем ассимиляция этнических меньшинств. Вы обрекаете на уничтожение не только культуру меньшинств, но и культуру большинства. Это как если разные фрукты смешать и пропустить через измельчитель. Получится бессистемный микс, однородная каша, лишенная формы и структуры.
— Истина всегда конкретна, — возразил Соарош, — Какая культура у нас уничтожена?
— Какая угодно. Например, культура ваших аборигенов, утафоа.
— Afai ae toe misa oulua o le a liu, — ответил координатор, — Тот, кто начнет новую ссору, пусть превратится в камень. Это заклинание утафоа из притчи о двух братьях, которые ссорились из-за дележки семейного острова. Там и делить-то было нечего, примерно, как с культурой, а они все выясняли, что здесь чье. Кончилось тем, что оба превратились в камни, и теперь стоят в виде скал на острове Тутуила. Эту притчу проходят в школе.
— А я и не знала, что у вас есть школы для утафоа.
— А их и нет. Школа общая, но этот миф читают на утафоа, Дао Дэ Цзин — на китайском, а лимерики — на английском. Параллельный перевод идет на техническом лингва-франка, который еще называют меганезийским эсперанто. Я же сказал: вся культура принадлежит каждому, независимо от его расы. У нас нет этнических анклавов, нам не надо заботиться о сохранении этнических культур. Они сохраняются естественным ходом жизни именно в той мере, в которой их компоненты востребованы жизнью.
— А если не востребованы? — спросила журналистка.
— Ni bu yao, bu yao, — ответил координатор, — Что не нужно, то не нужно.
— «New Zealand's TV-One». Мистер Соарош, а как быть с культурой эректусов?
— С чем, с чем? — удивленно переспросил Мелло.
— С культурой эректусов, — повторил новозеландец, — Ведь у них была своя культура, тут об этом говорили мистер Кортвуд, мистер Винсмарт и мисс Рэндолф.
— Гм, — сказал координатор, поворачиваясь к доку Джерри, — Это вопрос скорее к вам.
— Нет, к нам! — возмущенно заявила Санди, — Это наш хаусхолд представляет расу эректус!
— Ой! — воскликнул Соарош, в притворном ужасе закрывая голову руками, — Хвала Атонге, что он удержал меня от еще каких-то замечаний по этому поводу.
— Так вот, — продолжала Санди, — Мы готовим к публикации материалы о магии эректусов, включая, конечно, сексуальную магию и…
— Ритуалы, — тихо подсказал Акела.
— Да, конечно, ритуалы, религия, этика и эстетика, литература и искусство…
Келли незаметно, но чувствительно наступила подруге на ногу.
— …В общем, прочтете в интернете, — закончила та.
— У эректусов была литература? — недоверчиво спросил репортер.
— В определенном смысле, конечно, была, — вмешался док Джерри, под столом показывая Санди кулак, — Генезис мифологических представлений можно прослеживать, начиная с олдувайской культуры, то есть с интервала 2,6–1,8 миллиона лет назад. Соответственно, в эпоху эректусов, создавших около миллиона лет назад ашельскую культуру, мы можем говорить о сформировавшемся фольклоре, то есть, о неком литературном корпусе мифов и преданий, представленных коммуникативными средствами архитектоники в структуре артефактов неутилитарного назначения, в которых фундирована специфика построения и протоиндустриального функционирования архаичного социума эректусов.
— Э… — протянул новозеландец (у него был вид человека, которого только что накормили пирожным из мыла с кремом для бритья), — Спасибо, доктор Винсмарт, за разъяснение с позиции науки, и… Э… Я благодарю вас от имени зрителей нашей программы.
…
19-20 августа. Тероа. Вольная реконструкция первобытной культуры.
Джерри Винсмарт, чтобы немного успокоиться, опрокинул в себя изрядную порцию рома, выдохнул и, наставив указательный палец на Санди, строго потребовал:
— Объясни, какая муха тебя укусила?
— Ну, этот парень спросил про культуру, — сказала она, — А министр растерялся, и мне стало обидно: что же, получается, наши дети из некультурной расы? Да быть такого не может!
— Превосходно! — воскликнул док Джерри, — Эректусов еще нет, но расовое самосознание уже проснулось! А как на счет того, что я, прикрывая твою юную задницу, вынужден был нести всякую… Всякую…
— Херню, — любезно подсказал док Рау.
— Вот именно. У меня до сих пор уши горят.
— Зато вы классно срезали этого новозеландца, — заметил Спарк.
— Да что ты говоришь? А что будет, когда мой бред попадет на глаза специалистам?
— К специалистам в какой области, коллега? — поинтересовался док Рау, снова наполняя мензурку Винсмарта ромом.
— Да любой! Хоть в культурологи, хоть в искусствоведении!
— Культурология! — торжественно произнесла Келли и, сбросив саронг, осталась только в крошечных трусиках, — Искусствоведение!
Подойдя к одной из опор навеса, она изобразила рядом с ним несколько движений из классического стриптиза.
— Ты поаккуратнее с животиком, — сказал бдительный Спарк.
— Но я же не прыгаю.
— Еще бы ты прыгала, — буркнул Джерри, — И вообще, что означает эта пантомима?
— В бла-бла-бла-логии тот специалиалист, у кого PR круче, — пояснила она, — Если я буду крутить задницей и сиськами… Ну, не я, я сейчас не в форме, а скажем, Ше…
— Зачем? — спросила Кван Ше.
— Затем, что даже если сто самых жирных профессоров-культурологов заявят, что это не искусство, люди все равно будут смотреть на тебя, а их никто и слушать не будет.
— Это понятно, — согласилась китаянка, — но здесь нет культурологов.
— Я для примера, — пояснила Келли, накинув саронг на манер пончо, — В смысле, что про искусство нельзя ничего доказать. Это тебе не физика, или там, химия. Ну, короче…
— Не проходит тест Поппера, — помог ей Акела, — Если я скажу, что кошки, которых рисует док Джерри, когда задумается, круче Джоконды Рафаэля, хрен кто меня опровергнет.
— Джоконду написал да Винчи, — заметил Рау, — а так все верно.
— Но эректусы не рисовали кошек! — заявил Винсмарт, — Даже то, что я сказал по поводу их протоскульптур, не более, чем гипотеза. Возможно, это обтесанные камни для пращи или, например, грузила для рыбалки. Никто не доказал, что странные артефакты на ашельских стоянках являются неутилитарными, т. е. ритуальными или художественными.
— А магия? — спросила Санди, — Вы ведь первый сказали про магию.
— Да, устройство ашельских стоянок и устойчивая технология обработки камней, косвенно указывают на магические практики, но это еще не доказательство.
— Ладно. А могут появиться доказательства, что у эректусов не было магии?
— Конечно, не могут! Когда соцпсихологи из университета Найроби объявили ряд форм поведения шимпанзе магическими практиками, никто не смог их опровергнуть. В науке просто нет критерия границы между утилитарным и религиозно-магическим действием.
— В таком случае, Келли права, это голый PR, а PR у нас круче. Так что, у эректусов была и магия, и искусство, а кто против, тот расист, и мы его затаскаем по судам.
— Надо купить пару-тройку искусствоведов, — цинично добавил Спарк, — Если Кортвуд даст им хороших денег, то они мигом раскрутят тему про творчество эректусов. Раскрутили же тему про скульптуры из металлолома. Попробуйте, скажите теперь, что это не искусство, охнуть не успеете, как вас с говном съедят. А чем эректусовы камни хуже металлолома?
— Да они лучше в сто раз! — заявила Келли.
— А ты их видела? — поинтересовался Винсмарт.
— Нет, — призналась она, — А где можно посмотреть?
— На любительских сайтах по prehistoric art and symbols. В серьезных научных источниках этот вопрос стараются обходить стороной.
— Я найду, — сказал Акела.
— Мы найдем, — поправила Санди.
— Тебе пора спать.
— Диктат! — возмутилась она.
— Дискриминация и сексизм! — поддержала ее Келли, — Я тоже хочу посмотреть.
Спарк повернулся к доктору Рау:
— Ну, хоть вы им скажите…
— Я не им скажу, а тебе, — ответил великий тахуна, — Женщины на этой фазе беременности становятся немного капризными, это связано с естественными процессами в организме, так что, иногда лучше уступить, поскольку глупо спорить с природой.
— Но вы же сами говорили, что им надо побольше спать.
— Да. И не беспокойся, когда этого потребует их организм, они будут спать, независимо от твоих или чьих-либо еще представлений о режиме дня.
….
Келли размахнулась и изо всей силы метнула небольшой камешек. Проследила его полет до закономерного «плюх» метрах в 20 от берега, и уселась на циновку.
— Так резко не надо делать, — осторожно заметил Спарк.
— Знаю, — буркнула она.
— … И вообще, — продолжал он, — ты же не думала увидеть там конную статую Марка Аврелия или Венеру Милосскую.
— Нет, конечно. Но могли они, хотя бы, на уровне детской пластилиновой скульптуры что-нибудь слепить? Трудно им было, что ли? Тоже мне, «хомо».
— Прикинь, Келли, не было миллион лет назад пластилина, — не оборачиваясь, заметила Санди. Ее взгляд скользил по экрану, через который ползли изображения артефактов ранне-ашельской культуры. Когда что-то из увиденного казалось ей не безнадежным, она щелкала мышкой, и файл с картинкой записывался на диск. Изображения перекачивал из интернета робот, написанный Акелой между 3 часами ночи (когда все угомонились) и 8 утра. Сейчас Акела дремал, положив голову на колени Санди. Келли и Спарк, в 4 руки сортировали картинки на своем ноутбуке, подкачивая их с ноутбука Санди через ИК-порт. Сортировка шла по 4 группам: «Отстой», «Так себе», «Зачетно» и «Убойно».
В последнюю группу пока не попало ничего. «Зачетными» были признаны 6 камней. 2 человеческие головы с довольно четко показыанными глазницами, слегка намеченным носом и ртом. «Протоскульптура: женская фигурка», похожая на кеглю для боулинга. «Палеолитическая правенера», напоминающая грушу. Голова зверька, вроде кошки, с ушками торчком и треугольной мордочкой. Четкий символ «крест в круге». В ту же группу попали 3 обломка кости, похожие на статуэтки каких-то четвероногих. Штук 20 камней и обломков костей были отнесены в «Так себе», остальное пошло в «Отстой».
Келли отправила в «Отстой» еще несколько каменных чопперов, и встала, подбрасывая в руке вытянутую гладкую гальку.
— Чего им стоило нацарапать примерно на таком камне чего-нибудь толковое? Смайлик, домик, человечка из черточек, собачку, рыбку…
— Попробуй и увидишь, чего это стоит, — предложил Спарк.
— А вот попробую! — сказала она и, найдя острый камешек, стала царапать по гальке.
Прошло полчаса. В «Зачетную» группу добавилась пятиконечная звезда на камне и обломок кости, похожий (для тех, у кого хорошая фантазия) на женскую фигурку.
— У меня все, — сообщила Санди.
Акела открыл глаза, принял сидячее положение, помотал голой и спросил:
— Как успехи?
— Хреново, если честно.
— Блин! — сказала Келли, в очередной раз попадая камешком себе по пальцам, — Я даже начинаю понимать, почему хреново. Это не так просто, как мне казалось.
Она продемонстрировала результат своей деятельности. На поверхности гальки виднелись две чуть заметные бороздки и десяток царапин (еще несколько царапин получились у нее на пальцах вследствие неточных ударов, но они были не в счет).
Спарк всмотрелся в небо над горизонтом, затем воспользовался биноклем, хмыкнул, и передал бинокль Келли.
— Глянь, какая растопырка летит.
— Дельтаплан решил снести яйцо, — предположила она, и передала бинокль Санди.
— Скорее, Дельтаплан, начал летать, не успев вылупиться из яйца, — сказала та.
Акела закурил сигарету и, даже не глянув в небо, сообщил:
— Это дельта-флаер «barbaletta». Считается, что это похоже на бабочку. Может, потому, что крылья складываются. Или потому, что хвоста нет.
— Я такую фигню впервые вижу, — признался Спарк.
— Еще бы, — сказал Акела, — Эту модель только-только представили на фри-фесте в лагуне. Эрикуб. Абинэ позавчера час со мной советовалась по телефону, покупать — не покупать.
— Действительно, это Абинэ, — подтвердила Санди, глядя в бинокль.
— Еще бы. Кто еще в округе мог такое купить? Хотя, судя по info, нормальная машинка. При скорости 400 экономия горючего в полтора раза против обычной авиетки. И разбег очень короткий… Спарк, гляди, как она будет садиться на воду.
— Это не слишком опасно? — спросил Винсмарт. Вся четверка была так увлечена, что никто не заметил его приближения.
— Не беспокойтесь, док, — сказал Акела, — Я же говорю, нормальная машинка.
Прозрачное пластмассовое яйцо, украшенное сверху ядовито-желтым дельтавидным крылом, а сзади — широким трехлопастным пропеллером, шлепнулось об воду, подняв тучу брызг, пропрыгало полсотни метров, развернулась и затормозило у самого пирса. Верхушка скорлупы яйца откинулась, и сидящая внутри Абинэ крикнула:
— Aloha, foa! Ну, что классная у меня игрушка?
— Игрушка прикольная, но если волна, то хрен сядешь, — скептически заметил Спарк.
Абинэ поймала протянутую руку Джерри и выскочила на пирс.
— Спорим на 20 фунтов, что сяду?
— Не заводитесь, ребята, — серьезно сказал Акела, — На волну на ней садиться нельзя, так в info написано. И даже картинка есть, где все понятно.
— Ладно, уболтали, — легко согласилась она, — А чем вы тут таким развлекаетесь?
— В троглодитов играем, — сообщила Келли, — я вот наскальный рисунок делаю.
….
Роль Абинэ Тиингелэ в развитии культуры эректусов, переоценить просто невозможно. Едва ее ввели в курс дела (под ироничное фырканье и едкие скептические реплики дока Джерри), как она немедленно придала процессу правильное направление.
— Я, конечно, в этом не бум-бум, но зато бываю на кое-каких современных выставках. Ну, типа, art supernova. Есть стиль paleolithic-postmodern-13, это статуэтки, которые делают в 3d графике из цельного шара, срезая с него до 13 кусков. Срезать можно поверхностями от 1-го до 3-го порядка. Плоскостью, цилиндром, конусом, эллипсоидом… Ну, в общем, по учебнику стереометрии. Дальше с 3d модели на фаббере лепят статуэтку из цветного полупрозрачного пластика. По ходу, что-то вроде вот этого… — Абинэ ткнула пальцем в картинку из группы «Отстой» (ранне-ашельский чоппер, т. е., галька с двумя сколами) и добавила, — Я такое видела на expo. Называлось «След мыслителя». Ну, типа, сел кто-то тяжелый, потом встал и ушел, а это вмятина от жопы…
— Упс, — сказала Санди, — а сайт про этот paleolithic-postmodern-13 есть?
— А ты как думала? Даже с интернет-магазином. Дайте ноут, сейчас покажу.
Акела поставил перед ней ноутбук и азартно потер руки.
Спарк вытянул губы трубочкой, поскреб подбородок и сказал такое хокку:
— Ушел вели