Difference between revisions of "かようび"
(Created page with "{{top}} かようび (火曜日 , 火曜日)(in Japanese) Kayoubiu, Tuesday, вторник. Second say of a week. In some systems of not...") |
(use advides by ChatPT) |
||
| Line 4: | Line 4: | ||
Second say of a [[week]]. |
Second say of a [[week]]. |
||
| + | ==[[Weekday]]s== |
||
| − | In some systems of notations, the count of days of a week begin with [[Sunday]] <ref> |
||
| − | https://www.youtube.com/watch?v=aHjcHYaheUk |
||
| − | Sunday Monday | [[Kidsberry]] Nursery Rhymes & Baby [[Song]] |
||
| − | Kidsberry - Nursery Rhymes ♫ Sep 28, 2020 // |
||
| − | Make your kids learn the days of the week - |
||
| − | [[Sunday]] |
||
| − | [[Monday]] |
||
| ⚫ | |||
| ⚫ | |||
| − | [[Thursday]] |
||
| − | [[Friday]] |
||
| − | [[Saturday]]. |
||
| − | </ref> ([[Sunday]] is interpreted as the 0th day of a week). |
||
| − | |||
| − | ==Days of a week== |
||
The following names of days of a week are used in [[Japanese]]: |
The following names of days of a week are used in [[Japanese]]: |
||
| − | <table> |
+ | <table style="width:380px"> |
| − | <tr>< |
+ | <tr><th>#</th><th>name</th><th>[[Kanji]]s</th><th>[[Hiragana]]</th><th>[[Romaji]]</th><th>[[English]]</th></tr> |
| − | <tr><td> |
+ | <tr><td>1</td><td>[[月曜日]] </td><td>[[月]][[曜]][[日]]</td><td> [[げつようび]] </td><td>[[Getsuyoubi]]</td><td>[[Monday]]</td></tr> |
| − | <tr><td> |
+ | <tr><td>2</td><td>[[火曜日]] </td><td>[[火]][[曜]][[日]]</td><td> [[かようび]]</td><td>[[Kayoubi]]</td><td>[[Tuesday]]</td></tr> |
| − | <tr><td> |
+ | <tr><td>3</td><td>[[水曜日]] </td><td>[[水]][[曜]][[日]]</td><td> [[すいようび]]</td><td>[[Suiyoubi]]</td><td>[[Wednesday]]</td></tr> |
| − | <tr><td> |
+ | <tr><td>4</td><td>[[木曜日]] </td><td>[[木]][[曜]][[日]]</td><td> [[もくようび]]</td><td>[[Mokuyoubi]]</td><td>[[Thursday]]</td></tr> |
| − | <tr><td> |
+ | <tr><td>5</td><td>[[金曜日]] </td><td>[[金]][[曜]][[日]]</td><td> [[きんようび]]</td><td>[[Kinyoubi]]</td><td>[[Friday]]</td></tr> |
| − | <tr><td> |
+ | <tr><td>6</td><td>[[土曜日]] </td><td>[[土]][[曜]][[日]]</td><td> [[どようび]]</td><td>[[Doyoubi]]</td><td>[[Saturday]]</td></tr> |
| + | <tr><td>7</td><td>[[日曜日]] </td><td>[[日]][[曜]][[日]]</td><td> [[にちようび]]</td><td>[[Nichiyoubiu]]</td><td>[[Sunday]]</td></tr> |
||
| − | </table> |
+ | </table></td><td> |
| + | |||
| + | In [[Japanese]], the days of a week are counted beginning with [[げつようび]] ([[Monday]]) and it is day number 1. |
||
| + | <br> |
||
| + | Then, [[かようび]] appears as day number 2. |
||
| + | |||
| + | Japanese [[weekday]] names consist of a single kanji element and the suffix “[[曜日]]”, meaning “day of the week”. |
||
| + | |||
| + | Machine translation results can vary depending on context and interface conditions, <br> |
||
| + | but the lexical meaning of “[[かようび]]” remains “[[Tuesday]]”. |
||
==[[Deepl]]== |
==[[Deepl]]== |
||
| + | [[Deepl]] <ref>https://www.deepl.com/en/translator</ref> translator suggests the correct interpretation of word «[[かようび]]»: |
||
| − | [[Deepl]] automatic translator <ref> |
||
| − | https://www.deepl.com/en/translator |
||
| ⚫ | |||
| − | [[Tuesday]]</ref> |
||
| ⚫ | |||
https://www.deepl.com/en/translator |
https://www.deepl.com/en/translator |
||
| Line 42: | Line 34: | ||
[[Tuesday]] |
[[Tuesday]] |
||
| − | ==[[GoogleTranslate]]== |
+ | ==[[GoogleTranslate]] bug== |
| + | <div style="float:right; margin:-8px 0px 4px 4px; background-color:#fff"> [[WARNING: Wrong interpretation below]]<br> |
||
| − | {{fig|KayoubuErrorScr1174x486.png|400|-12|0|0|}} |
||
| + | {{pic|KayoubuErrorScr1174x486.png|400px}}<center>Screenshot of site <ref name="gk"> |
||
| ⚫ | |||
| + | https://translate.google.com/?sl=ja&tl=en&text=かようび%0A&op=translate |
||
| ⚫ | |||
| + | Kayō bi // |
||
| ⚫ | |||
| ⚫ | |||
| + | <center></div> |
||
| + | |||
| ⚫ | |||
https://translate.google.com/?sl=ja&tl=en&text=かようび%0A&op=translate |
https://translate.google.com/?sl=ja&tl=en&text=かようび%0A&op=translate |
||
[[かようび]] // |
[[かようび]] // |
||
| Line 57: | Line 57: | ||
[[Wednesday]] |
[[Wednesday]] |
||
| − | To year 2026, |
+ | To year 2026, according to the [[GoogleTranslate]], [[かようび]] means not [[Tuesday]], but [[Wednesday]]. |
| + | |||
| + | Such a translation seems to be just wrong; it seems to be a bug of the google software. |
||
| + | |||
The screenshot of the (wrong) translation by [[GoogleTranslate]] is shown in figure at right. |
The screenshot of the (wrong) translation by [[GoogleTranslate]] is shown in figure at right. |
||
| + | |||
| + | Similar error appears at the attempt to [[GoogleTranslate]] word «[[もくようび]]» <ref name="gm"> |
||
| + | https://translate.google.com/?sl=ja&tl=en&text=もくようび&op=translate [[もくようび]] // Mo ku yō bi // [[Wednesday]] (error??) |
||
| + | </ref> |
||
| + | |||
| + | It is difficult to guess, how long these bugs can last. |
||
| + | |||
| + | == Language variants == |
||
| + | Equivalent names for the same weekday in various languages include: |
||
| + | |||
| + | * [[Japanese]]: [[かようび]] |
||
| ⚫ | |||
| + | * Russian: [[Вторник]] |
||
| + | * German: [[Dienstag]] |
||
| + | * French: [[Mardi]] |
||
| + | * Spanish: [[Martes]] |
||
| + | |||
| + | ==Attribution== |
||
| + | [[ChatGPT]] helped to improve this article. |
||
==References== |
==References== |
||
{{ref}} |
{{ref}} |
||
| + | https://ja.wikipedia.org/wiki/火曜日 |
||
| − | |||
| + | [[火曜日]]([[かようび]])または火曜(かよう)は、月曜日と水曜日の間にある週の1日。 |
||
{{fer}} |
{{fer}} |
||
| Line 72: | Line 95: | ||
«[[Tuesday]]», |
«[[Tuesday]]», |
||
«[[Week]]», |
«[[Week]]», |
||
| + | «[[X9031]]» «[[週]]», |
||
| − | |||
«[[Вторник]]», |
«[[Вторник]]», |
||
«[[かようび]]», |
«[[かようび]]», |
||
«[[火曜日]]», |
«[[火曜日]]», |
||
| ⚫ | |||
«[[火]]», |
«[[火]]», |
||
«[[曜]]», |
«[[曜]]», |
||
«[[日]]», |
«[[日]]», |
||
| ⚫ | |||
[[Category:Bug]] |
[[Category:Bug]] |
||
| Line 87: | Line 110: | ||
[[Category:GoogleTranslate]] |
[[Category:GoogleTranslate]] |
||
[[Category:Japanese]] |
[[Category:Japanese]] |
||
| − | [[Category:Mistake]] |
||
[[Category:Tarja]] |
[[Category:Tarja]] |
||
[[Category:Tuesday]] |
[[Category:Tuesday]] |
||
Revision as of 11:51, 2 January 2026
かようび (火曜日 , 火曜日)(in Japanese) Kayoubiu, Tuesday, вторник.
Second say of a week.
Weekdays
The following names of days of a week are used in Japanese:
In Japanese, the days of a week are counted beginning with げつようび (Monday) and it is day number 1.
Then, かようび appears as day number 2.
Japanese weekday names consist of a single kanji element and the suffix “曜日”, meaning “day of the week”.
Machine translation results can vary depending on context and interface conditions,
but the lexical meaning of “かようび” remains “Tuesday”.
Deepl
Deepl [1] translator suggests the correct interpretation of word «かようび»:
https://www.deepl.com/en/translator かようび // Tuesday
GoogleTranslate bug
To year 2026, the GoogleTranslate suggests another (wrong) translation for word «かようび» [2]:
https://translate.google.com/?sl=ja&tl=en&text=かようび%0A&op=translate
かようび
Kayō bi
Wednesday
To year 2026, according to the GoogleTranslate, かようび means not Tuesday, but Wednesday.
Such a translation seems to be just wrong; it seems to be a bug of the google software.
The screenshot of the (wrong) translation by GoogleTranslate is shown in figure at right.
Similar error appears at the attempt to GoogleTranslate word «もくようび» [3]
It is difficult to guess, how long these bugs can last.
Language variants
Equivalent names for the same weekday in various languages include:
Attribution
ChatGPT helped to improve this article.
References
- ↑ https://www.deepl.com/en/translator
- ↑ 2.0 2.1 https://translate.google.com/?sl=ja&tl=en&text=かようび%0A&op=translate かようび // Kayō bi // Wednesday (error??)
- ↑ https://translate.google.com/?sl=ja&tl=en&text=もくようび&op=translate もくようび // Mo ku yō bi // Wednesday (error??)
https://ja.wikipedia.org/wiki/火曜日 火曜日(かようび)または火曜(かよう)は、月曜日と水曜日の間にある週の1日。