BrianKlaas.DictatorTrapR
BrianKlaas.DictatorTrapR is bilingual (Russian, English) version of the original pubication by Brian Klaas from 2022.03.16 published by The Atlantic [1].
The article seem to be important for the Russian fascists, nazis, putinists, sovkopiteks, who do not know history (even that of their own country), cannot distinguish information from propaganda and do not understand even English.
Вольный перевод с английского призван помочь совкопитекам понять, за что и почему их уничтожают, см. «Камни с неба», «Перенос боевых действий на территорию страны агрессора».
Preface by Editor
Эта статья является ответом на вопрос «А нас то за что».
Такой вопрос возникает каждый раз, когда «Оказался наш Отец Не отцом а сукою»[2][3].
Когда отрекшегося императора и его семью приглашают в подвал Ипатьевского дома.
Когда нарком, убивавший сограждан миллионами, вдруг сам оказывается в коммунарке (советская фабрика смерти, расстрельная тюрьма для высших советских чиновников).
Когда преуспевавший цековец или чекист, боготворящий усатого мерзавца и его бородатого (и столь же преступного) учителя, вдруг сам становится зеком ГУЛАГа [4].
Когда Москва, одобрявшая посылку танков (и «воинов-интернационалистов») в чужие страны, вдруг сама переживает путч и сопутствующую разруху, а известные писатели корчат из себя дурачков, заявляя, будто они не знали о том, что творится в стране, будто вслух никто им об этом не говорил (см.«Мы не молчали»).
Когда мирный Дрезден, недавно окончательно очищенный от евреев, вдруг превращается в огненное пекло (см.«Я бомбил Дрезден»).
Когда относительно честный россиянин, удачно купивший жильё рядом с военнной базой в аннексированном Крыму и надеявшийся, что ПВО этой базы надёжно защитит его от любых «камней с неба», вдруг видит горячую яркую вспышку и понимает, что через секунду ударная волна размажет его тонким слоем по красивой стене его роскошного нового дома [5].
Когда бурят, подписавший контракт, чтобы «покосить укропов» и «сшибить чуток бабла», вдруг оказывается в перестрелке с кадыровцами, у которых потребности в хабаре выше [6].
Когда фантастичным жителям фантастичной планеты, голосовавшим за кровавого расиста, предъявляют обвинение в геноциде (см.«Payback»).
Или когда не фантастический, а вполне реальный коллега, повесив на своём сайте свою фотку с изображением Ленина, обнаруживает, что на другом сайте он квалифицирован термином «советский ветеран».
Эти столь разные случаи объединены одной (ошибочной) гипотезой:
Циничный диктатор, деспот, узурпатор способен вести расчётливую долгосрочную политику и принести своей стране больше пользы, чем вреда.
Механизмы истории предотвращают такую возможность. Один из таких механизмов обозначается термином «диктаторская ловушка». Этот механизм рассмотрен ниже на примере российского диктатора; такой пример понятнее всего для современных россиян.
Результат предлагаемого рассмотрения весьма общий и применим ко многим эпохам и многим странам; поэтому он представляет научный интерес.
Редактор считает неэтичным критиковать текст, который может оказаться недоступен. Поэтому исходный текст, а также его поабзацный пересказ на Русский представлены ниже.
Пересказ ниже не является дословным переводом. Если кто считает, что мысль Автора можно выразить на русском языке более удачно, то дайте знать Редактору.
Путин попал в диктаторскую ловушку
|
Бриан Клаас |
Vladimir Putin Has Fallen Into the Dictator Trap |
Владимир Путин попал в диктаторскую ловушку. |
Reality doesn’t conform to the theory of the rational, calculating despot who can play the long game. |
Реальность не соответствует теории рационального, расчетливого деспота, умеющего вести долгую игру. |
March 16, 2022 |
2022.03.16 |
In the span of a couple of weeks, Vladimir Putin—a man recently described by Donald Trump as a strategic “genius”—managed to revitalize NATO, unify a splintered West, turn Ukraine’s little-known president into a global hero, wreck Russia’s economy, and solidify his legacy as a murderous war criminal. |
За пару недель Владимиру Путину — человеку, которого недавно Дональд Трамп назвал стратегическим «гением», — удалось оживить НАТО, объединить расколотый Запад, превратить малоизвестного президента Украины в мирового героя, разрушить российскую экономику и окончательно утвердить свой статус кровожадного военного преступника. |
How did he miscalculate so badly? |
Почему он промахнулся? |
To answer that question, you have to understand the power and information ecosystems around dictators. I’ve studied and interviewed despots across the globe for more than a decade. In my research, I’ve persistently encountered a stubborn myth—of the savvy strongman, the rational, calculating despot who can play the long game because he (and it’s typically a he) doesn’t have to worry about pesky polls or angry voters. Our elected leaders, this view suggests, are no match for the tyrant who gazes into the next decade rather than fretting about next year’s election. |
Чтобы ответить, надо рассмотреть властные и информационные экосистемы вокруг диктаторов. Я изучал и брал интервью у деспотов по всему миру более десяти лет. В своих исследованиях я постоянно сталкивался с упрямым мифом о сообразительном сильном человеке, рациональном, расчетливом деспоте, который может играть в долгую игру, потому что ему (а это обычно он) не нужно беспокоиться о надоедливых опросах или разгневанных избирателях. Согласно этой точке зрения, наши избранные лидеры по эффективности не могут сравниться с тираном, который смотрит в следующее десятилетие, а не беспокоится о выборах в следующем году. |
Reality doesn’t conform to that rosy theory. |
Реальность не соответствует такой идиллии. |
Autocrats such as Putin eventually succumb to what may be called the “dictator trap.” The strategies they use to stay in power tend to trigger their eventual downfall. Rather than being long-term planners, many make catastrophic short-term errors—the kinds of errors that would likely have been avoided in democratic systems. They hear only from sycophants, and get bad advice. They misunderstand their population. They don’t see threats coming until it’s too late. And unlike elected leaders who leave office to riches, book tours, and the glitzy lifestyle of a statesman, many dictators who miscalculate leave office in a casket, a possibility that makes them even more likely to double down. |
Такие автократы, как Путин, оказываются в положении, которое можно назвать «диктаторской ловушкой». Стратегии, которые они используют, чтобы остаться у власти, обычно приводят к их падению. Вместо того, чтобы заниматься долгосрочным планированием, тираны совершают катастрофические ошибки. Таких ошибок которых можно избегать в демократических системах; там ошибающегося лидера громко и резко покритикуют. (А могут и импичнуть - прим.ред.) Самодержцы же слышат только подхалимов и получают плохие советы. Они не понимают свое население. Они не видят угрозы, когда ошибку ещё можно исправить. B отличие от избранных лидеров, которые уходят со своих постов ради спокойной жизни, путешествий и блестящего образа успешного государственного деятеля, многие диктаторы, уходят со своих постов лишь в гробу; это усиливает их склонность к удвоению ставки. |
Despots sow the seeds of their own demise early on, when they first face the trade-off between allowing freedom of expression and maintaining an iron grip on power. After arriving in the palace, crushing dissent and jailing opponents is often rational, from the perspective of a dictator: It creates a culture of fear that is useful for establishing and maintaining control. But that culture of fear comes with a cost. |
Деспоты сеют семена собственной кончины на ранней стадии, когда они впервые сталкиваются с компромиссом между предоставлением свободы выражения мнений и сохранением железной хватки у власти. После восцарения, диктатору проще подавлять инакомыслие (то естьи заключать противников в тюрьму или даже убивать их), чем рассматривать доводы оппонентов. Это выглядит рационально с точки зрения диктатора: создается культура страха, она полезна для установления и поддержания контроля. Но эта медаль имеет и обратную сторону. |
For those of us living in liberal democracies, criticizing the boss is risky, but we’re not going to be shipped off to a gulag or watch our family get tortured. In authoritarian regimes, those all-too-real risks have a way of focusing the mind. Is it ever worthwhile for authoritarian advisers to speak truth to power? |
Для тех из нас, кто живет в либеральных демократиях, критиковать босса рискованно, но мы не опасаемся попасть в ГУЛАГ или увидеть, как пытают наших близких. В авторитарных режимах эти риски слишком реальны. Как советникам автократа говорить ему правду? |
As a result, despots rarely get told that their stupid ideas are stupid, or that their ill-conceived wars are likely to be catastrophic. Offering honest criticism is a deadly game and most advisers avoid doing so. Those who dare to gamble eventually lose and are purged. So over time, the advisers who remain are usually yes-men who act like bobbleheads, nodding along when the despot outlines some crackpot scheme. |
В результате, деспотам редко говорят, что их идеи глупы или что их непродуманные войны могут привести к катастрофе. Честная критика смертельно опасна; большинство консультантов избегают этого. Тот, кто осмеливается критиковать, в итоге проигрывает, погибает. Советники, которые остаются, становятся подпевалами; они ведут себя как болваны, кивая, когда деспот предлагает идиотский проект. |
Even with such seemingly loyal cronies, despots face a dilemma. How can you trust the loyalty of an entourage that has every reason to lie and conceal its true thoughts? The ancient Greek philosopher Xenophon wrote of that inescapable paradox of tyranny: “It is never possible for the tyrant to trust that he is loved … and plots against tyrants spring from none more than from those who pretend to love them most.” |
Даже имея таких, казалось бы, верных друзей, деспоты сталкиваются с дилеммой. Как можно доверять лояльности окружения, у которого есть все основания лгать и скрывать свои истинные мысли? Древнегреческий философ Ксенофонт отмечает неизбежный парадокс тирании: «Тиран никогда не может поверить в то, что его любят; заговоры против тиранов совршаются теми, кто притворяется, что любит их больше всех». |
To solve this problem, despots create loyalty tests, ghoulish charades to separate true believers from pretenders. To be trusted, advisers must lie on behalf of the regime. Those who repeat absurd claims without blinking are deemed loyal. Anyone who hesitates is considered suspect. |
Чтобы решить эту проблему, деспоты создают тесты на лояльность, отвратительные шарады, чтобы отделить истинно верующих от притворщиков. Чтобы заслужить доверие, советники должны лгать от имени режима. Те, кто повторяет абсурдные заявления, не мигая, считаются лояльными. Любой, кто колеблется, считается подозреваемым. |
In Kim Jong Un’s North Korea, for example, the lies have gotten progressively more ridiculous. Once a lie becomes widely accepted, the value of that individual loyalty test declines. Once everyone knows that Kim Jong Un learned to drive when he was just 3 years old, a new, more extreme lie must emerge for the test to serve its purpose. The cycle repeats itself, and a cult of personality is born. |
Например, в Северной Корее Ким Чен Ына, ложь становится все более нелепой. Как только ложь становится общепринятой, ценность этого индивидуального теста на лояльность снижается. Как только все узнают, что Ким Чен Ын научился водить машину, когда ему было всего 3 года, должна появиться новая, более нелепая ложь, чтобы тест послужил своей цели. Цикл повторяется, и рождается культ личности. |
Plenty of people around Putin understood that dynamic, which is why they were willing to parrot Putin’s outlandish claim that the Jewish president of Ukraine, Volodymyr Zelensky, is presiding over a “neo-Nazi” state. (Such mythmaking can happen in democracies too, if you have an authoritarian-style leader. Just consider how many Republicans have fallen over one another to endorse Donald Trump’s lies about the 2020 election in order to prove their MAGA bona fides.) |
Чиновники вокруг Путина понимают эту динамику; они готовы повторять ошибочное заявление Путина о том, что президент Украины, еврей Владимир Зеленский возглавляет «неонацистское» государство. (Такое мифотворчество может происходить и в демократических странах, если у вас есть лидер авторитарного стиля. Подумайте, сколько республиканцев попадали, поддерживая ложь Дональда Трампа о выборах 2020 года, чтобы доказать свою приверженность лозунгу «Make America Great Again».) |
But to stay in power, despots have to worry about more than just their advisers and cronies. They have to win over, intimidate, or coerce their population too. That’s why dictators invest in state-sponsored media. In Russia, the state goes so far as to present fake presidential candidates who pretend to oppose Putin in rigged elections. The whole system is a Potemkin village, an illusion of choice and political debate. |
Чтобы оставаться у власти, деспоты заботятся не только о своих советниках и соратниках. Им присодится подавлять, запугивать и обманывать свое население. Вот почему диктаторы щедро вфинансируют государственные средства массовой пропаганды. В России оффи доходят до того, что выдвигают фальшивых кандидатов в президенты, которые делают вид, что выступают против Путина на фальсифицированных выборах. Вся такая система есть потемкинская деревня, показуха, иллюзия выбора и политических дебатов. |
Again, that mechanism of control comes with a cost. Some citizens brainwashed by state propaganda will support a war that is sure to backfire. Others privately oppose the regime, but will be too afraid to say anything. As a result, reliable polling doesn’t exist in autocracies. (Russia is no exception.) That means that despots like Putin are unable to accurately understand the attitudes of their own people. |
Такой механизм контроля тоже имеет свою цену. Многие граждане с промытыми пропагандой мозгами поддерживают войну, которая приведет к поражению. Те, кто против режима, опасаются репрессий могут и скрывают своё мнение. В результате, в автократиях не бывает надежных опросов. Россия не исключение. Поэтому такие деспоты, как Путин, не могут знать отношение к ним собственного народа. |
If you live in a fake world long enough, it can start to feel real. Dictators and despots begin to believe their own lies, repeated back at them and propagated by state-controlled media. That might help explain why Putin’s recent speeches have stood out as unhinged rants. It’s certainly possible that his mind has succumbed to his own propaganda, creating a warped worldview in which the invasion of Ukraine was, as Trump put it, an incredibly “savvy” move. |
Если вы живете в фальшивом мире достаточно долго, он начинает казаться реальным. Диктаторы и деспоты начинают верить в собственную ложь, повторяемую им в ответ и распространяемую пропагандой. Это объясняет, почему недавние речи Путина воспринимаются как безумные разглагольствования. Возможно, его разум поддался собственной пропаганде, создав искаженное мировоззрение, согласно которому вторжение в Украину было, по выражению Трампа, невероятно «хитрым» ходом. |
The risks of miscalculation are compounded, psychology research has shown, by the fact that power literally goes to your head, including in a key way that may be relevant in explaining Putin’s costly gambit in Ukraine. The longer someone is in power, the more they begin to get a sense of what is known as “illusory control,” a mistaken belief that they can control outcomes much more than they actually can. That delusion is particularly dangerous in dictatorships, in which there are virtually no checks or balances, no term limits or free elections to boot someone from power. |
Риск просчета усугубляется тем, что власть ударяет в голову. Это объясняет дорогой путинский гамбит в Украине. Чем дольше кто-то находится у власти, тем больше он принимает так называемый «иллюзорный контроль» — ошибочное впечатление, что он может влиять на события гораздо больше, чем на самом деле. Это заблуждение особенно опасно в диктатурах, где практически нет конторля, противовесов, ограничений по срокам или свободных выборов, чтобы отстранить кого-то от власти. |
Some Russia experts, such as Fiona Hill, have recently suggested that Putin has spent much of the pandemic isolated and alone, poring over old maps of the lost Russian “imperium.” Cumulatively, it’s possible to imagine how these factors combined to convince Putin that his brutal blunder in Ukraine was a good idea. |
Некоторые эксперты по России, такие как Фиона Хилл, недавно предположили, что Путин провел большую часть пандемии в изоляции, в одиночестве, изучая старые карты утраченной российской «империи». Можно представить, как эти факторы в совокупности убедили Путина в том, что его грубая спецоперация против Украины была хорошей идеей. |
When despots screw up, they need to watch their own back. Yet again, they can become victims of the dictator trap. To crush prospective enemies, they must demand loyalty and crack down on criticism. But the more they do so, the lower the quality of information they receive, and the less they can trust the people who purport to serve them. As a result, even when government officials learn about plots to overthrow an autocrat, they may not share that knowledge. This is known as the “vacuum effect”—and it means that authoritarian presidents might learn of coup attempts and putsches only when it’s too late. This raises a question that should keep Putin awake at night: If the oligarchs were to eventually make a move against him, would anyone warn him? |
Когда деспоты облажались, им нужно остерегаться удара в спину. И снова они могут стать жертвами диктаторской ловушки. Чтобы сокрушить потенциальных врагов, они должны требовать лояльности и расправляться с критикой. Но чем чаще они это делают, тем ниже качество получаемой ими информации и тем меньше они могут доверять своим осведомителям. В результате, даже когда правительственные чиновники узнают о заговоре с целью свержения автократа, они могут не поделиться с ним этой информацией. Это известно как «эффект вакуума» — и это означает, что диктаторы узнают о заговоре слишком поздно. Это поднимает вопрос, который должен не давать Путину спать по ночам: если олигархи в конце концов подготовят переворот, предупредит ли его кто-нибудь? |
Clearly, Putin is no fool. But as we debate possible endgames to the war in Ukraine, we shouldn’t kid ourselves. Putin, like many despots, isn’t behaving fully rationally. He inhabits a fantasy world, surrounded by people who are afraid to challenge him, with a mind that has been poisoned by more than two decades as a tyrant. He’s made a catastrophic mistake in Ukraine—one that may yet prove his downfall. |
Понятно, что Путин не дурак. Но пока мы обсуждаем возможные исходы войны на Украине, мы не должны себя обманывать. Путин, как и многие деспоты, ведет себя не вполне рационально. Он обитает в фантастическом мире, окруженном людьми, которые боятся бросить ему вызов; их разум отравлен более чем двумя десятилетиями тирана. Он совершил катастрофическую ошибку в Украине, которая еще может привести к его падению. |
Democracy isn’t perfect. It’s messy. It can be shortsighted. Many powerful democracies, including the United States, are dysfunctional. But at least our leaders face real constraints, real pushback for their miscalculations, and real criticism from their population. And, crucially, there’s a built-in mechanism to replace our leaders when they start to behave irrationally or irresponsibly. |
Демократия не идеальна. В ней много грязи, близорукости. Многие сильные демократии, включая Соединенные Штаты, пробуксовывают. Но, по крайней мере, наши лидеры сталкиваются с реальными ограничениями, реальной оппозицией и реальной критикой со стороны своего населения. И, что особенно важно, есть встроенный механизм замены наших лидеров, когда они начинают вести себя уж совсем иррационально, безответственно. |
That’s why it’s time to jettison the myth of the “savvy” strongman, or the dictator who’s a geopolitical “genius.” Putin has fallen victim to the dictator trap and proved that he is neither. |
Вот почему пришло время отбросить миф о «сообразительном» сильном человеке или диктаторе, являющемся геополитическим «гением». Путин стал жертвой диктаторской ловушки и доказал, что он не является ни тем, ни другим. |
References
https://psy.wikireading.ru/125148 ВикиЧтение Книга Государя [Антология политической мысли] Светлов Роман Викторович (2022) Ксенофонт Гиерон, или О единовластии// Однажды к сиракузскому властителю – тирану Гиерону – прибыл поэт Симонид. На досуге, за беседой, Симонид спросил Гиерона: ..
Critics
Gallery
References
- ↑ https://www.theatlantic.com/ideas/archive/2022/03/putin-dictator-trap-russia-ukraine/627064/ Vladimir Putin Has Fallen Into the Dictator Trap Reality doesn’t conform to the theory of the rational, calculating despot who can play the long game. By Brian Klaas March 16, 2022
- ↑ https://www.youtube.com/watch?v=fmVSVABIIpg Александр Галич Ночной разговор в вагоне-ресторане// pustinnik50. May 19, 2015 Видеоклип. Музыка, слова - А. Галич. .. «Оказался наш Отец Не отцом, а сукою» ..
- ↑ http://www.mymusicbase.ru/PPL/ppl31/Lrc_3112.htm Наименование : Ночной Разговор В Вагоне - Ресторане// Автор : Александр Галич - Поэма о Сталине ..Оказался наш Отец Не отцом, а сукою..
- ↑ https://www.culture.ru/poems/3411/pesnya-o-sinei-ptice Александр Галич. Песня о синей птице. 1964 г, .. То вас шмон трясет, а то цынга!// И чуть не треть зэка из ЦК. ..
- ↑ https://www.bbc.com/russian/media-62496252 "Дом аж вздрогнул": что рассказывают очевидцы взрывов в Крыму 10 августа 2022.. 9 августа на военном аэродроме "Саки" недалеко от поселка Новофедоровка прогремели взрывы. В минобороны РФ заявили, что причиной стало нарушение техники безопасности.// По словам местных властей, один человек погиб, еще 14 пострадали. Взрывы повредили более 60 многоквартирных домов и 20 коммерческих объектов.
- ↑ https://www.pravda.com.ua/rus/news/2022/04/29/7342970/ Возле Чернобаевки произошла перестрелка между бурятами и кадыровцами – разведка ДЕНИС КАРЛОВСКИЙ — ПЯТНИЦА, 29 АПРЕЛЯ 2022, 17:36
Keywords
«Designate Russia as state sponsor of terrorism»,
«Annexation of Crimea», «Bucha», «Censorsip», «Corruption», «Dictatorship», «Fascism», «Kestus», «Mechanisms of history», «Putin world war», «Russia», «Russia-Ukraine war», «Russian invasion into Ukraine», «Stones from sky», «Usurpation», «War crime»,
«А нас то за что», «Агрессор и оккупант», «Аннексия Крыма», «Бавовна», «Буча», «Военный преступник», «Воздержание как причина развала СССР», «[[]]», «Все чиновники - воры, подонки», «Дурация», «Камни с неба», «Коррупция», «Механизмы истории», «Перенос боевых действий на территорию страны агрессора», «Потом хоть камни с неба», «Предсказания революций», «Пропаганда», «Путинская мировая война», «Распад РФ», «Распад СССР», «Самодержавие», «Спецоперация», «Узурпация», «Фашизм», «Хуйло»,