TsukiGatsu
TsukiGatsu is set of the following Unicode characters:
In Japanese, a TsukiGatsu character may mean Moon or month: name of month or unit of time.
In Japanese, a TsukiGatsu may sound つき, tsuki or
がつ, gatsu, or げつ, getsu.
Characters of TsukiGatsu can also have other meanings and pronunciations depending on the context.
Name TsukiGatsu
At least as of 2026, variation of glyphs of characters of TsukiGatsu,
from one software to another, from one font to another,
is stronger, that variation between views of these characters at the same font.
At TORI, all the views of the TsukiGatsu characters are qualified as the same glyph.
The similar view of different characters cause confusions. In order to handle them, the glyph needs to have a name. While no established name for this glyph is found, in TORI, it is denoted with term «TsukiGatsu».
This term is used as name of the set of 4 characters, but also as qualification of each of these characters.
Confuse
The problem with the TsukiGatsu is deeper than just learning of Japanese.
Even a native Japanese speaker looking at characters
⽉,
⺝,
⺼,
月,
is unlikely to guess:
Which of them is character X2F49 («KANGXI RADICAL MOON» [2]) ?
Which of them is character X2E9D («CJK RADICAL MOON» [3]?
Which of them is character X2EBC («CJK RADICAL MEAT» [4])?
Which of them is character X6708 («CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6708» [5])?
This confusion appears as the interpretation of printed text, announced, billboards, etc.
the generic term TsukiGatsu can be used instead of absurdly-complicated construction «⽉ or ⺝ or ⺼ or 月».
Uniglif and Tarja
In sci-fi «Tartaria», the default font «Uniglif» is mentioned. In that font, all the ascii characters, the TwoBitCharacters and the ThreeBitCharacters have standard and well-distinguishable glyphs providing bijective relation between set of glyphs and set of characters (at least for the first 3 parts of the Unicode table). In century 22, the standardization of the 4 bit characters is still under discussion: they are too many; it is difficult to design some millions well-distinguishable glyphs.
In real life, many usual glyphs have not yet assigned unique and established Unicode numbers.
In order to avoid the confusions, the technical language Tarja can be used instead of Japanese.
At the translation from Japanese to Tarja of a Kanji from set TsukiGatsu, words つき, tsuki, がつ, gatsu, or げつ, getsu can be used dependently on the context, as well as the words borrowed from English: Moon, Luna or Month.
As an alternative, the explicit number of the of the character can be indicted instead, 2F49, 2E9D, 2EBC or 6708.
As an alternative, the names by cite "util.unicode" can be used:
«KANGXI RADICAL MOON» [2],
«CJK RADICAL MOON» [3],
«CJK RADICAL MEAT» [4] or
«CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6708» [5]
- until more convenient names and glyphs for characters of set TsukiGatsu be established.
Recycle the glyph
Narrowed glyph of TsukiGatsu appears as part of glyphs of other, less ambiguous kanjis. Few examples are collected in this section.
脳
腕
腕 // ude // arm ; see also «宛» [6]
膝
棚
Glyph 棚 (棚 X68DA) [7] seems to be composed of
narrowed glyph "ki"(tree) (木 (木 6728) or ⽊ (⽊ X2F4A)) at left and
two narrowed glyphs of the TsukiGatsu set at right.
In Japanese and in Tarja, 棚 may mean tent, awning; booth; shed, Shelve(s) (Book Shelve(s))
In Japanese and in Tarja, 棚 can be pronounced as ホウ, hou or たな.
棚 may have also other meanings and pronunciations dependently on the context.
Warning
Publications about characters of the TsukiGatsu are collected and analyzed in TORI with scientific goals.
The analysis and the interpretation above should not be interpreted as an appeal for the extrajudicial execution of the font/unicode designers who did not supply some popular glyphs with unique unicode numbers.
The more civilized solution would be to convince them to develop some realistic default analogy of the fantastic Uniglif.
The description suggested may require correction(s) by a native Japanese speaker.
References
- ↑ https://www.himekuricalendar.com/month-calendar-2026-03 日めくり!カレンダー.com [ トップページ ] 今日は令和8年3月14日 (土曜日) 友引 このカレンダーは、2026年3月のカレンダーです。
- ↑ 2.0 2.1 https://util.unicode.org/UnicodeJsps/character.jsp?a=2F49 ⽉ 2F49 KANGXI RADICAL MOON Han Script confuse: 月
- ↑ 3.0 3.1 https://util.unicode.org/UnicodeJsps/character.jsp?a=2E9D ⺝ 2E9D CJK RADICAL MOON Han Script confuse: none
- ↑ 4.0 4.1 https://util.unicode.org/UnicodeJsps/character.jsp?a=2EBC ⺼ 2EBC CJK RADICAL MEAT Han Script confuse: none
- ↑ 5.0 5.1 https://util.unicode.org/UnicodeJsps/character.jsp?a=6708 月 6708 CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6708 Han Script confuse: ⽉ .. (kDefinition) moon; month; Kangxi radical 74 .. (kJapanese) ゲツ|ガツ|ガチ|つき ..
- ↑ https://util.unicode.org/UnicodeJsps/character.jsp?a=5B9B 宛 5B9B CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5B9B Han Script confuse: none (kDefinition) seem, as if, crooked .. (kJapanese) エン|ウツ|オン|ウチ|あて|あたかも|あてる|ずつ|さながら ..
- ↑ https://util.unicode.org/UnicodeJsps/character.jsp?a=68DA 棚 68DA CJK UNIFIED IDEOGRAPH-68DA // Han Script // confuse: none .. (kDefinition) tent, awning; booth; shed .. (kJapanese) ホウ|たな
https://ja.wikipedia.org/wiki/月 月(つき、英: Moon、羅: Luna、独: Mond、仏: Lune)は、地球で唯一の安定的に存在する[[天\\然の衛星である(地球のその他の衛星については、「月以外の地球の衛星」を参照)。
https://ja.wikipedia.org/wiki/月_(暦) 月(つき、がつ、げつ、英: month)は、時間の単位の一つ。年と日の中間にある単位で[1]、一年を12分した日数である[2]。現在世界で標準的に用いられるグレゴリオ暦[3]は、修正元のユリウス暦の月を汲み、1か月の日数は30もしくは31日を基本とし、2月のみ通常(平年)は28日、400年間に97回ある閏年には29日としている[4][5]。 ..
https://en.wikipedia.org/wiki/Radical_130 Not to be confused with Radical 74 (月 "moon"). The side radical of Radical 130 is written as ⺼.
https://en.wikipedia.org/wiki/Radical_74 Not to be confused with Radical 130, the "meat radical", where the side radical is written as ⺼. // Radical 74 (U+2F49) ..
https://util.unicode.org/UnicodeJsps/character.jsp?a=2EBC ⺼ 2EBC CJK RADICAL MEAT Han Script confuse: none
2025.05.27. https://www.nippon.com/en/japan-topics/b05620/ Body Language: Kanji with the Meat-Moon Radical (月) Language Culture May 27, 2025 Richard Medhurst All kinds of Japanese words for parts of the body have kanji with the “meat-moon” radical, including the brain (脳), shoulders (肩), knees (膝), and arms (腕). The “meat-moon” radical 月 can be found in many kanji[ connected with the body. It gets its name (nikuzuki in Japanese), because these characters are associated with niku, meat or flesh (肉), but their radical—a simplified form of the character—is the same as tsuki, “moon” (月). Once, these two radicals were differentiated, but the similar appearance of 肉 and 月 when reduced in size as part of a kanji has led to 月 being used to represent both. ..