ConstitutionByChatGPT

From TORI
Jump to navigation Jump to search

Constitution of Tartaria is part of sci-fi utopia about Tartaria.

ConstitutionByChatGPT is the version copyedited and commented by ChatGPT.

This version is under preparation to replace the old version «Constitution of Tartaria».

VisuruFragment.jpg
IrQHDeamiVk.jpg
ArturHitoAfragment.jpg
Goriachka.jpg

Plot

The United Farms of Tartaria (Tartaria, Тартария), is a union of republics (farms) distinguished by the fact that they
(a) adopt this Constitution as their Basic Law and
(b) are recognized by all other farms as part of Tartaria.

The Constitution of Tartaria does not define the number, names, or territory of these farms, but it does define the rules by which farms are accepted into Tartaria, the rules by which they live, and the rules by which republics are removed from Tartaria (if a republic was foolishly accepted but cannot live by such rules).

Tartaria was formed by the unanimous decision of the Constituent Assembly of the pagans of Murka, Norga, and Kristovina at the Kristovina Cathedral on January 5, 2100.

The new era was supposed to begin on December 31st, but after celebrating Christmas, New Year, and the New Century, the pahans were in a state that the director of the Kristovina Field Hospital has qualified as "delirium tremens due to alcohol intoxication." («алкогольную водку пьянствут, хулиганские безобразия нарушают»).

The meeting was chaired by representatives of the International Commission for Peaceful Settlement.

The term "Peaceful Settlement" was perceived by the pahans as a mockery. Тhe territory of Tartaria was covered with military bases of the International Forces, and the Commander of these Forces, Mark Arturov, was the chairman of the meeting.

The choice had been made many years ago, and quite starkly: Either the pahans accept an agreement before the new century begins, or they face an international tribunal as war criminals.

The international community had no difficulty eliminating every one of the Tartar pahans. But the problem was that instead of one dead pahan, two or three new ones immediately appeared, even more aggressive.

When Mark Arturov assumed command of the International Army, he bet his friends a case of champagne that the peaceful agreement would be adopted before the end of the century. Technically, Arturov lost. The Constitution wasn't adopted in December, as planned, but only on January 5th, when the leaders of Tartaria's criminal underworld, swollen from hangovers (after Christmas and New Year's celebrations), finally drew a unified map of their fiefdoms, solemnly embraced, and chanted a terrible oath:

Мирись, мирись, мирись;
И больше не дерись;
А те, кто будут суки,
На нос получат нуки!

The implication was that the "nukes" would be sent by Mark Arturov, vaporizing turning the underground hideout of any pahan who violated the Constitution.

It was a bluff. Mark Arturov had strict order to use only his personal mortabots against those who violated the Agreement. Arturov had already become convinced of the mortabots' ineffectiveness. That is, the mortabots were guaranteed to find and destroy the disobedient pagan, but the pagan had a double, and that was not a worst scenario. Instead of pahan, his wives came to power, or his sons, or his deputies, or his assistants, or various combinations of the aforementioned. They began to fight for "areas of influence". They fought not only against neighboring feudal lords but also against each other. Mark Arturov's minimum goal was to persuade the bigwigs to draw borders and at least refrain from attacking their neighbors. The adoption of the Constitution accomplished this.

None of the refugees who had already fled Tartaria returned. But many of those were en route. They stopped and decided to test the new Constitution. They stayed in abandoned houses, ate the corpses left inside. They washed the unstable isotopes off the houses with boiling water and washing powder, delivered by special vehicles of the International Forces. In the spring, the unfortunate souls removed the topsoil. They planted potatoes, built greenhouses, installed special filters on wells. They caught feral chickens, piglets, and rabbits in parks, built enclosures for them, installed wind turbines, solar panels, satellite dishes.. Generally, they tried to lead a peaceful life. Some of them were recruited into the International Troops for a fee that would have seemed symbolic in civilized countries. The international community agreed with Mark Arturov that it was cheaper and more humane to support these penniless cutthroats than to risk the lives of their own soldiers.

The skirmishes did indeed cease, and the presence of the International Troops began to wane. The pahans fought over the population of their "zones" and handed out passports to anyone. Almost all the residents, that is, those who were still alive, received citizenship from one of Tartaria's farms.

The pahans fell into a cleverly laid trap. They saw no harm in the restrictions on introducing new taxes. Firstly, they could declare any taxes they wanted right away. Secondly, it was assumed that the pahan would be provided with everything he needed for free; and they would even fight among themselves to decide "Who gets to greet him and offer him bread and salt."

LoyalToCo.jpg
Are you loyal to me or to the Constitution?

The pahans were sincerely confident of their own popularity and saw no harm in honest, open elections. On the contrary, they liked the idea of ​​open elections, a personalized vote that would reveal the most loyal allies, who would be the first to cast their vote for the pahan or for whomever the pahan pointed to. And those who voted "wrong" would not survive long, since their insidious plan would immediately become known. This was obvious to almost everyone, but not to General Arturov. As soon as a voter voted against the Pakhan, they were placed under surveillance, but even earlier, Arturov's mercenaries had been sending mortabots to spy on those spying on freethinkers.

The very first attempts at revenge against fellow citizens who voted "wrong" were interpreted as "terror" and "electoral fraud"; this was classified by local "information army" agents as a gross violation of the Constitution, and was accompanied by the immediate execution of the violators. Arturov was horrified when he received the first reports of such "successes" from his mercenaries, but the bread had already been cut; it had to be chewed and digested.

In the first honest elections, new citizens were elected as Pahan; not the most honest, of course, but at least they had some ideas beyond robbery, plunder, and carnal pleasures. They wouldn't have lasted a day in power, but the armed mercenaries paid by Arturov gave the rebels no hope of success. The most hardened bandits scattered to the surrounding areas, trying to avoid Tartaria. This "infusion" did nothing to stabilize the situation in the regions bordering Tartaria; quite the opposite. Tartaria became an island, an oasis of civilization in the middle of a wild and sparsely populated area. Residents of neighboring regions flocked to this oasis—from refugees, for whom a "labor camp" had to be built in Murka, to entire republics.

As soon as any region managed, with Arturov's help, to define its borders and proclaim itself a "farm," the residents rushed to join Tartaria as quickly as possible. Applications for membership in Tartaria poured in like peas from a leaky sack, and referendums on the adoption of some new farm were held continuously, overlapping one another..

The actual writing of the "lad-democratic" Constitution was a real epic. The fact is that both the pahans and their dimwitted secretaries were incredibly ignorant; they didn't even know the basics of arithmetic, let alone history, literature, or any technical sciences. They didn't and couldn't see the Trojan horse of democracy slipped to them under the guise of a genuine, boss-and-lad-friendly constitution, which, they thought, would allow them to continue to live "by the rules", but now enshrined in law..

The Basic Law was as follows:

Main Law

We, the Pahans of the Farms of Tartaria, in order to stop the endless fighting, to shut down the disaster known as Bigpuf, fix the following compulsory rules.

Мы, Паханы Ферм Тартарии, чтобы остановить бесконечные войны, чтобы положить конец катастрофе, известной как Бигпуф, устанавливаем следующие обязательные правила.

1754TartariaMap.jpg
Map of Tartaria

Basic terms:

Citizen = person recognized as member of a Farm under its law.
Contslag = labour jail for sentenced crimes at Tartaria.
Dependant = person owned as property under law.
Farm = territorial unit with its own law.
Federal Junta = body composed of all Pahans that exercises federal authority.
Federal Court = highest judicial authority of Tartaria.
Guest = visitor invited by a citizen or resident.
Owner = person who owns property.
Person = any acting individual, subject.
Pahan = elected head of a Farm.
Property = any material object or person owned under law.
Refugee = foreign person who wants to stay in Tartaria but has no funds to pay it.
Resident = foreign person authorized to live and/or to work in Tartaria without citizenship.
Subject = same as person.
Trulag = labor/educational camp for refugees.
Visitor = foreign person present in Tartaria without residence status.

Basic concepts

00. Tartaria is formed from Farms, zones, entities having different customs and corresponding local laws.
Entities that recognize and comply with this Constitution for at least 5 years may join Tartaria upon positive decisions of referendums in each existing Farm of Tartaria, a referendum in the joining entity, and approval by the Junta and the President.
The intention of the Pahan of the joining entity to enter Tartaria must be declared in the Pahan’s Project.
Accession is considered complete once all the above conditions are fulfilled and approved by the President of Tartaria.

00. Тартария образована из ферм (зон, областей), имеющих различные обычаи и соответствующие им национальные законы.
Фермы, которые признают и выполняют настоящую Конституцию хотя бы в течение 5 лет, могут быть присоединены к Тартарии при положительном решении национальных референдумов в каждой из ферм, уже присоединившихся к Тартарии, референдума в присоединяемой ферме и положительном решении Хунты и Президента.
Намерение Пахана присоединяемой Фермы о её вступлении в Тартарию должно быть указано в его Проекте.
Присоединение республики к Тартарии считается состоявшимся, если выполнены условия выше этой статьи.

01. A Farm of Tartaria may withdraw from Tartaria voluntarily. The necessary and sufficient conditions for withdrawal are:
(a) the intention of its Pahan to withdraw Farm from Tartaria, declared in the pre-election Project;
(b) a referendum decision of the Farm approving withdrawal from Tartaria.

01. Ферма Тартарии может выйти из состава Тартарии по своему желанию. Необходимыми и достаточным для выхода является комбинация следующих условий:
a. Намерение её пахана о выходе из Тартарии, декларированное в предвыборном Проекте.
b. Решение референдума Фермы о её выходе из состава Тартарии.

02. A Farm of Tartaria may be expelled from Tartaria. The necessary and sufficient conditions for expulsion are:
(a) a positive decision of all Pahans of the Junta, except possibly one;
(b) either a ruling of the Federal Court confirming a severe and systematic violation of this Constitution, or approval by referendums in all Farms of Tartaria, except possibly one.

02. Ферма Тартарии может быть изгнана из состава Тартарии. Необходимыми и достаточным для изгнания является комбинация следующих двух условий:
a. Положительное решение всех паханов хунты, за исключением, может быть, одного пахана.
b. Утвердительное заключение Федерального Суда Тартарии о том, что в изгоняемой Ферме грубо и злостно нарушается Конституция Тартарии, либо утвердительное решение референдума в каждой ферме Тартарии, за исключением, может быть, одной фермы.

03. Each farm is managed by its Pahan. The Pahan is elected by popular vote in each Farm for a term of no more than three years. The same candidate may not run for Pahan more than twice. A second run is permitted only if immediately follows after the first one.
Before the election, the Pahan candidate presents his Project to ensure the Law, security, and prosperity of citizens, outlining formal criteria and commitments defining the farm's successes they pledge to achieve if elected.
Furthermore, in the Project, the Pahan defines the budget required to fulfill these commitments and the methods for obtaining this funding. The budget must provide for contributions to the Federal Budget of Tartaria in the amount established by the current Pahan Junta. Funding may come from taxes paid by residents of the farm, as well as from the sale of land plots and other national property, as well as from the profits of national enterprises. In the Project, the Pahan indicates from whom, in which way, and how much tax revenue they intend to collect. The Pahan is responsible with all his property and his freedom for fulfilling his election obligations.
Failure to fulfill these obligations is classified as fraud. The Pahan's imposition of additional taxes not specified in his election platform is classified as extortion and abuse of office. The Pahan organizes the management of Matinal services so that they can function even in his absence.
The establishment of a structure under the Pahan, in which decisions by officials appointed by the Pahan require Pahan's approval or attention, is classified as usurpation of power and is punishable by law.

03. Руководство каждой фермы осуществляется её Паханом.
Пахан выбирается открытым голосованием националов фермы на срок не более трех лет. Один и тот же субъект не может баллотироваться в паханы более двух раз. Второй раз допускается только в том случае, когда он идёт сразу за первым.
Перед выборами кандидат в Паханы представляет Проект по обеспечению законности, безопасности и достатка граждан, указывая формальные критерии, обязательства, определяющие, каких успехов фермы Пахан берётся достичь в случае успеха на выборах.
Кроме того, в Проекте Пахан определяет бюджет, нужный для выполнения этих обязательств, и способы получения этого финансирования. Бюджет должен предусматривать выплату взносов в Федеральный Бюджет Тартарии в количестве, установленном действующей Хунтой Паханов. Пахан может получать финансирование от налогов, которые платят жители фермы, от продажи земельных участков и иной национальной собственности, а также от прибыли национальных предприятий. В предвыборной программе Пахан указывает, от кого, как и сколько налогов он собирается получить.
Пахан отвечает всем своим имуществом и своей свободой за выполнение предвыборных обязательств.
Невыполнение этих обязательств квалифицируется как мошенничество.
Учреждение паханом дополнительных поборов, не указанных в его Проекте, квалифицируется как вымогательство и злоупотребление служебным положением. Пахан организует руководство республиканских служб так, чтобы они могли функционировать и в его отсутствие.
Построение вертикали власти пахана, при которой решения назначаемых паханом чиновников требуют одобрения или внимания пахана, квалифицируется как узурпация власти и преследуется по закону.

04. Federal projects of Tartaria are coordinated by the Junta.
Each Farm is represented in the Junta by its Pahan.
The Junta elects the President of Tartaria. The President must be a citizen of Tartaria and may not be a serving Pahan nor Judge.
A person may serve as President for no more than three years and may not be re-elected.
The President may participate in Junta meetings and speak on each project, but only after all Pahans wishing to speak have done so.

04. Федеральные проекты Тартарии координируются Хунтой.
Каждая ферма Тартарии представлена в Хунте своим паханом.
Хунта избирает Президента Тартарии. Президент Тартарии должен иметь гражданство Тартарии и не может быть паханом или судьёй.
Субъект может занимать должность президента не дольше трёх лет. Повторное избрание президентом не допускается.
Президент может по своему желанию принимать участие в заседаниях Хунты, высказываться по каждому проекту, но не раньше, чем по этому вопросу высказались все паханы хунты, желающие высказаться.

05. The Junta elects a Federal Secretary (moderator), or FedSec. The FedSec must be a citizen of Tartaria.
The FedSec cannot be the current Pahan of a Tartaria farm, cannot be the current President of Tartaria, and cannot be a current judge.
The FedSec chairs Junta meetings, but does not participate in voting.
The FedSec may speak on the substance of the projects under discussion, but only after all Pahans wishing to speak have spoken, and the President, if he is present at the meeting and wishes to speak on the subject, have spoken. The FedSec is responsible for maintaining order at Junta meetings, but is not responsible for decisions made by the Junta.
The FedSec monitors the integrity of the elections of Pahans and judges in each Tartaria farm.
Election fraud of a Pahan or judges is a grave state crime; The Federal Security Service (Federal Police) monitors that such crimes are not committed. A person may be reappointed as Federal Security Service, but their total length of service as Federal Security Service must not exceed three years.
Furthermore, the Federal Security Service monitors compliance with laws, including National those at each farm, referring relevant complaints to the National or federal courts if violations are discovered.
The issue of compliance with or violation of federal or national laws is not an internal matter of a farm.

05. Хунта выбирает Федерального Секретаря (модератора), федсека. Федсек должен иметь гражданство Тартарии.
Федсек не может быть действующим Паханом фермы Тартарии, не может быть действующим Президентом Тартарии и не может быть действующим судьёй.
Федсек руководит заседаниями Хунты, но сам не принимает участия в голосовании.
Федсек может высказаться по существу обсуждаемых проектов, но лишь после того, как по ним высказались все паханы, желающие высказаться, и президент, если он присутствует на собрании и хочет что-либо сказать по существу. Федсек ответственен за порядок на заседании Хунты, но не несёт ответственности за решения, принимаемые Хунтой.
Федсек контролирует честность выборов паханов и судей в каждой ферме Тартарии.
Мошенничество на выборах пахана или судей является тягчайшим государственным преступлением; федсек следит, чтобы такие преступления не совершались. Субъект может быть назначен федсеком повторно, но общий стаж его работы федсеком не должен превышать трёх лет.
Кроме того, федсек контролирует соблюдение законов, в том числе и национальных, в каждой из ферм, передавая соответствующие кляузы в национальные суды или федеральный суд при обнаружении нарушений.
Вопрос о выполнении или нарушении федеральных или национальных законов на территории Фермы не является внутренним делом Фермы.

06. The Junta considers only federal projects affecting the interests of more than two farms in Tartaria, and performs management over such projects.
The mandatory federal projects are the Federal Library of Tartaria, the Central Bank of Tartaria, the Army of Tartaria, the Federal Court of Tartaria and the Federal Police of Tartaria. These projects are not subject to liquidation and may be abolished only by denunciation of this Constitution. The activities of the Central Bank of Tartaria are not subject to funding from the budget of Tartaria. In the event of bankruptcy of the Central Bank, its functions are transferred to another bank, which becomes the central bank.
A project in the Junta is adopted by a unanimous decision of all its leaders.
A Junta project may concern the formation and use of the federal budget, formed by the leaders from taxes collected by them on their farms, as well as the sale of land plots. Such a project is considered adopted if it is approved by all the Junta's leaders and the President of Tartaria.
The Junta's project may concern changes to Tartaria's legislation. Such a project requires the approval of all the Junta's leaders, the approval of a federal referendum, and the approval of the President.
A President who fails to approve the Junta's decision within a month loses his position, and the Junta elects a new President.

06. Хунта рассматривает только федеральные проекты, затрагивающие интересы более чем двух ферм Тартарии, и осуществляет руководство такими проектами.
Обязательными Федеральными проектами являются Федеральная Библиотека Тартарии, Центральный Банк Тартарии, Армия Тартарии, Федеральный Суд Тартарии и Федеральная Полиция Тартарии. Эти проекты не подлежат ликвидации и могут быть упразднены только при денонсации настоящей Конституции. Деятельность Центрального Банка Тартарии не подлежит финансированию из бюджета Тартарии. При банкротстве Центрального Банка, его функции передаются иному банку, и он становится центральным.
Проект в Хунте принимается на основе единогласного решения всех её паханов.
Проект Хунты может касаться формирования и использования федерального бюджета, формируемого Паханами из налогов, собранных ими в своих фермах, а также продаж земельных участков. Такой проект считается принятым, если его одобрили все паханы Хунты и Президент Тартарии.
Проект Хунты может касаться изменения законодательства Тартарии. Такой проект требует одобрения всех паханов Хунты, одобрения Федерального референдума и одобрения Президента.
Президент, не одобривший решение Хунты в течение месяца, утрачивает свои полномочия, и Хунта выбирает нового Президента.

07. The President represents Tartaria at meetings with the leaders of other countries.
International agreements concluded by the President are subject to ratification by the Junta. If the Junta does not approve the international agreement within a month, apologies are issued to the other countries participating in the agreement, and the Federal Secretary initiates the re-election of the President.
A draft international agreement adopted by the President and requiring changes to Tartaria legislation requires the approval of the Junta and a Tartaria-wide referendum. If the Junta and/or the Referendum do not approve the draft law within a year, apologies are issued to the other countries participating in the agreement, the President resigns, and the Junta elects a new president.

07. Президент представляет Тартарию на встречах с руководителями иных стран.
Международные соглашения, заключённые Президентом, подлежат ратификации Хунтой. Если Хунта не утверждает международное соглашение в течение месяца, другим странам - участницам соглашения приносятся извинения, и Федсек ставит на обсуждение проект о переизбрании Президента.
Проект международного соглашения, принятый Президентом и требующий изменения законодательства Тартарии, требует одобрения Хунты и всетартарского референдума. Если Хунта и/или Референдум не одобряют проект в течение года, другим странам - участницам соглашения приносятся извинения, президент уходит в отставку, и Хунта выбирает нового президента.

08. The Junta's activities are financed from the Federal Budget of Tartaria, but the Pahans cannot receive salaries for their activities from the federal budget nor from the Central Bank.
The Federal Budget of Tartaria is formed from the National budgets of farms.
The transfer of funds from the National Budget to the Federal Budget must be provided for and stipulated in the election platform of each Pahan.
Payments from the Federal Budget for the salaries of the Federal Secretary and the President are permitted only if each of these payments is approved by a Federal Referendum.
The Junta's activities are based on a debit basis.
Attempts to organize any government loans are classified as fraud and are prosecuted under the criminal law of Tartaria.
08. Деятельность Хунты финансируется из Федерального бюджета Тартарии, но паханы не могут получать жалование за свою деятельность из федерального бюджета, ни от Центрального Банка.
Федеральный бюджет Тартарии формируется из национальных бюджетов ферм Тартарии.
Поступление денег из национального бюджета в Федеральный бюджет должно быть предусмотрено и оговорено в Проекте каждого Пахана.
Выплаты из Федерального Бюджета жалования Федсеку и Президенту допускаются только в случае одобрения каждой из этих выплат Федеральным Референдумом.
Деятельность Хунты строится на дебетной основе.
Попытки организации каких-либо государственных займов квалифицируются как мошенничество и преследуются уголовным законодательством Тартарии.
09. The official language of Tartaria is English. Russian is an additional language, but Russian versions of state documents have no legal force if their interpretation differs from those of their English versions. In such cases, the Russian versions are nominated for correction. 09. Государственным языком Тартарии является Английский. Русский является дополнительным, но русскоязычные версии государственных документов не имеют юридической силы, если их трактовка отличается от английских версий. В этом случае русские версии подлежат корректировке.

1 General rights

10. All persons at the territory of Tartaria are respected independently on their age, their morphology, their gender, their color and their religion.

10. Все субъекты на территории Татарии уважаемы независимо от их возраста, строения тела, гендерной ориентации, цвета тела и религии.

11. Citizens and residents of Tartaria have the right to freely move within Tartaria, with the exception of crossing private property if a prohibition to do so is indicated in the owner's tax declaration.
Guests and visitors to Tartaria have the same right, unless otherwise specified in the guest card under which the guest or visitor is staying in Tartaria.

11. Граждане и резиденты Тартарии имеют право свободного передвижения по территории Тартарии, за исключением случаев пересечения территории частной собственности, если запрет на её пересечение указан в налоговой декларации собственника.
Гости и визитёры Тартарии имеют такое же право, если иное не оговорено в карточке гостя, на основании которой гость находится на территории Тартарии.

12. Citizens, residents, guests and visitors of Tartaria have the right of ownership and the right to judicial protection of this property.

12. Граждане, резиденты, гости и визитёры Тартарии имеют право собственности и право на судебную защиту этой собственности.

13. Citizens, residents, guests, and visitors of Tartaria have the right to judicial protection from aggression, as well as to self-defense. In the event of an attack on the life, health, or property of a citizen or resident, or their relatives or guests, the citizen or resident may use any weapon against the aggressor. Citizens of Tartaria have the right to manufacture, sell, purchase, and store any weapon, as well as to use it for self-defense in cases where existing police and judicial protection are insufficient.

13. Граждане, резиденты, гости и визитёры Тартарии имеют право на судебную защиту от агрессии, а также на самозащиту. При посягательстве на жизнь, здоровье или имущество гражданина или резидента или их родственников или гостей, гражданин или резидент может использовать против агрессора любое оружие. Граждане Тартарии имеют право изготавливать, продавать, покупать и хранить любое оружие, а также использовать его для самозащиты в тех случаях, когда существующая полицейская и судебная защита недостаточны.

14. Citizens of Tartaria have the right to self-defense against corruption. In the event of a clear violation of the Constitution of Tartaria by an official or civil servant of any rank, it is the sacred right and duty of every citizen of Tartaria to combat such violation by publicly exposing it, writing complaints to their superiors, submitting materials to court, engaging in civil disobedience, and engaging in armed rebellion (in cases where more civilized methods have proven ineffective).

14. Граждане Тартарии имеют право на самозащиту от коррупции. При явном нарушении Конституции Тартарии со стороны чиновника, государственного служащего любого ранга, священным правом и обязанностью гражданина Тартарии является борьба против такого нарушения с помощью его публичного разоблачения, написания кляуз начальству, передачи материалов в суд, гражданского неповиновения и вооруженного восстания (в тех случаях, когда более цивилизованные методы оказались неэффективными).

15. Right to information. Everyone has the right to obtain, analyze, and disseminate information. This includes the openness of legal proceedings and the anonymity of all government officials. If a court deems any information or work of art dangerous, it may oblige the distributor to provide the information with an appropriate warning, but it cannot prohibit its distribution.
Information about every citizen of Tartaria is stored in National and Federal libraries and is accessible to all citizens of Tartaria.

15. Право на информацию. Каждый человек имеет право добывать, анализировать и распространять информацию. Это подразумевает гласность судопроизводства и "нимность" всех государственных служащих. Если суд сочтёт какую-либо информацию, произведение искусства опасным, то может обязать распространителя обеспечить эту информацию соответствующим "ворнингом", но не запретить её распространение.
Информация о каждом гражданине Тартарии хранится в республиканских и федеральных библиотеках и доступна для всех граждан Тартарии.

16. Right to Science. Citizens and residents have the right to develop science, essential for implementing the rest of the Constitution. A significant portion of Tartaria’s farm budgets is allocated to scientific research and integrity verification. Research must be applied by private enterprises that can pay taxes. Results are published in journals and online. State (federal or republican) funding for classified research is prohibited.

16. Право на науку. Граждане и резиденты имеют право на развитие науки, необходимой для реализации остальных статей Конституции. Значительная часть бюджета ферм Тартарии расходуется на научные исследования и проверку их добросовестности. Исследования должны применяться частными предприятиями, способными платить налоги. Результаты публикуются в журналах и онлайн. Государственное (федеральное или республиканское) финансирование засекреченных исследований запрещено.

17. Right to compensation. In the event of involuntary or intentional damage caused to a citizen, resident, or guest of Tartaria, the injured party has the right to seek compensation from the perpetrators through the courts.

17. Право на возмещёние ущерба. При невольном или умышленном ущербе, причинённом гражданину, резиденту или гостю Тартарии, пострадавшая сторона вправе требовать от виновников возмещения этого ущерба через суд.

18. A citizen of Tartaria is considered by default to be any subject holding a citizen's passport of one of the Tartaria farms at the time of Tartaria's establishment or the farm's incorporation into Tartaria, or who has received a national passport of a Tartaria farm by a decision of the Lynch Court, the National Court, or the Boss of that farm.

The grounds for nationalization of a subject by a Tartaria farm are:
18.1. A written statement from the national owner of that subject and the subject's consent.
18.2. The subject's knowledge of the national language of Tartaria, comprising at least 1024 words of BasicEnglish.
18.3. Provision of evidence of the subject's achievements: successfully passed exams, a prize-winning place in a competition, a job well done, the rescue of something or someone important to Tartaria, or something similar.
18.4. Recognition of grounds 1-3 above by the Boss, Lynch Court, or National Court of the farm.
Upon nationalization of a subject, its previous owner loses ownership rights to that subject.
The procedure for such assignment of citizenship is regulated by the republican documents of each farm.
A condition for a subject to receive citizenship is the presence of indications that this subject will adhere to the Constitution of Tartaria and respect the republican laws and customs of the farm on which they live, work, or visit.
Tartarians who participated in the nationalization carry part of the responsibility for the actions of the new citizen.

A Tartarian may be deprived of Tartaria citizenship in the same manner by a court decision (Lynch Court, National Court, or Federal Court of Tartaria). The basis for such a decision may be a gross, dangerous, malicious, or systematic violation of the Constitution of Tartaria by its citizen.

18. Гражданином Тартарии по умолчанию считается каждый субъект, имеющий паспорт гражданина одной из ферм Тартарии на момент учреждения Тартарии или принятия этой фермы в состав Тартарии, или получивший паспорт национала фермы Тартарии по решению Суда Линча, Национального суда или Пахана этой фермы.
Основания для национализации субъекта фермой Тартарии:
18.1. Письменное заявление национала-собственника этого субъекта и согласие этого субъекта.
18.2. Знание субъектом национального языка Тартарии в объеме не менее 1024 слов базикинглиша.
18.3. Представление свидетельств успехов субъекта: успешно сданные экзамены, призовое место на соревнованиях, хорошо выполненная работа, спасение чего-либо или кого-либо важного для Тартарии, или аналогичное.
18.4. Признание оснований 1-3 выше Паханом, Судом Линча или Национальным Судом этой фермы.
При национализации субъекта его прежний собственник теряет право собственности на него.
Порядок присвоения гражданства регулируется республиканскими документами каждой фермы.
Условием получения гражданства является соблюдение Конституции Тартарии и республиканских законов и обычаев фермы, где человек живет, работает или пребывает.
Тартарцы, причастные к национализации субъекта, несут часть ответственности за действия нового гражданина.
Лишение гражданства Тартарии осуществляется судом (Суд Линча, Национальный Суд или Федеральный Суд Тартарии) при грубом, опасном, злостном или систематическом нарушении Конституции гражданином.

19. Right of Nationality. Every citizen of Tartaria is a national of one farm in Tartaria. A citizen cannot be a national of more than one farm. A citizen has the right to change their nationality to that of any farm in Tartaria if they own real estate on that farm, and/or have permanent employment on that farm, and/or spend more than half their time on that farm for at least a year. If a national voted in elections for the head or judge of their former farm, the change is considered complete when all such heads or judges resign. Skin or hair color, body morphology, philosophy, and religion do not affect the right to change nationality and are not considered in the decision.

19. Право национальности. Каждый гражданин Тартарии является националом одной из ферм Тартарии. Гражданин не может быть националом более чем одной фермы. Гражданин имеет право сменить национальность на национальность любой фермы Тартарии, если владеет недвижимостью на территории этой фермы, и/или имеет постоянную работу на этой ферме, и/или проводит более половины своего времени на этой ферме в течение как минимум года. Если национал голосовал на выборах за пахана или судью своей прежней фермы, смена национальности считается завершённой, когда все такие пахан или судьи прежней фермы сложат свои полномочия. Цвет кожи и/или волос, морфология тела, философия и религия не влияют на право смены национальности и не учитываются при рассмотрении заявления.

2 Elections

21. The activities of each farm in Tartaria are coordinated by its Pahan.
Pahan is elected by a general, open vote of the farm's members.
Pahan of State must be a current member of the farm for which they are running.
Pahan is elected for a term of no more than three years. The same subject may not run for the position of Pahan more than twice. A second term may only be consecutive to the first. A third term (even after a break) is not permitted.

21. Координация деятельности каждой фермы Тартарии осуществляется её Паханом.
Паханом выбирается общим открытым голосованием националов фермы.
Пахан должен быть действующим националом фермы, в которой он баллотируется.
Пахан выбирается на срок не более трех лет. Один и тот же национал не может баллотироваться на пост Пахана более двух раз. Второй раз пахан может баллотироваться только подряд за первым сроком. Третий срок (даже после перерыва) не допускается.

22. In the pre-Election Project, the candidate for Pahan presents a plan of action and the changes to national legislation required. Furthermore, the Pahan presents a list of expenses necessary to implement these actions. These expenses are covered by taxes. The plan must specify from whom, by whom, how, and in what amount these taxes are to be collected, and how the proceeds can be spent.

22. В Предвыборном Проекте, кандидат в паханы представляет план своей деятельности и тех изменений национального законодательства, которые требуются для реализации этого плана. Кроме того, Пахан представляет список расходов, необходимых для реализации этой деятельности. Эти расходы покрываются налогами. В плане должно быть указано, с кого, кем и как и в какой форме и в каком количестве эти налоги должны взыматься и на что вырученные деньги можно тратить.

23. Voting to elect a candidate lasts 480 hours. During this time, each macional has the right to vote any number of times for any number of candidates. Each member assigns a rating of 1, 0, or -1 to each candidate.
After 240 hours of voting, only the 10 candidates with the highest total ratings remain on the ballot.
After this, every 24 hours, the candidate with the lowest rating is removed from the ballot. At the end of the voting period, the candidate with the most votes is declared the new Pahan. For 30 days afterward, the previous Pahan must provide free consultation to the new Pahan on all matters related to farm management.

23. Голосование по выборам кандидата длится 480 часов. В течение этого времени, каждый национал имеет право проголосовать произвольное количество раз за произвольное количество кандидатов. Каждому кандидату, национал ставит оценку 1, 0, -1.
После 240 часов голосования, в бюллетене голосования оставляются лишь те 10 кандидатов, которые набрали наибольшую сумму оценок.
После этого, каждые сутки, из бюллетеня исключается кандидат с наименьшей оценкой. По истечению срока голосования, кандидат, набравший наибольшее количество голосов, провозглашается паханом. После этого, в течение 30 дней, прежний пахан должен бесплатно консультировать нового пахана по всем вопросам, связанным с управлением фермой.

24. To properly spend funds collected Pahan uses ministries established by the previous Pahan. The liquidation of ministries or the creation of new ministries is permitted only if declared in the Coordinator's pre-election Plan.
The Plan may provide for the liquidation (abolition) of one existing ministry, as well as the creation of one new ministry; the corresponding expenditures must be included in the leader's election program. The abolition of the National Library, the National Police, and the National Court is prohibited.

24. Для целевой траты средств, Пахан использует министерства; учреждённые прежним Паханом. Ликвидация министерств или учреждение новых министерств допускается лишь в том случае, если это декларировано в предвыборном Проекте Координатора.
Проект может предусматривать ликвидацию (упразднение) одного существующего министерства, а также создание одного нового министерства; соответствующие расходы должны быть предусмотрены в предвыборной программе пахана. Запрещается упразднение Национальной библиотеки, Национальной полиции и Национального суда.

25. The Pahan bears personal responsibility for the implementation of the pre-elective Project. Failure to implement even one point of this Project, such as inadequate national or federal service, mass bankruptcies, delayed salaries for government employees, etc., is qualified as fraud.
Attempts to raise additional funds (issuing National Loan bonds, additional tariffs, excise duties, taxes, and other levies) are classified as extortion.
Misuse of the budget in violation of the Coordinator's election Project is classified as money laundering.
The aforementioned fraud, extortion, and money laundering affect the security of all of Tartaria and are subject to criminal liability in accordance with the Federal Code of Tartaria.

25. Пахан несёт персональную ответственность за выполнение своего Проекта. Невыполнение хотя бы одного пункта этого Проекта, например, ненадлежащее качество республиканского или федерального обслуживания, массовые банкротства, задержка зарплат государственным служащим и т.п. квалифицируется как мошенничество.
Попытка привлечения дополнительных средств (выпуск облигаций Национального займа, дополнительные тарифы, акцизы, налоги и прочие поборы) квалифицируется как вымогательство.
Нецелевое использование бюджета, противоречащее предвыборному Проекту Пахана, квалифицируется как отмывание денег.
Упомянутые мошенничество, вымогательство и отмывание денег затрагивают безопасность всей Тартарии и подлежат уголовной ответственности в соответствии с Федеральным Кодексом Тартарии.

26. The Pahan organizes the work of all National Ministries and Departments so that they can function without the Pahan's participation.
Failure to comply with this requirement is qualified by the term "authotitatism" (usurpation) and is considered a serious state crime.

26. Пахан строит работу всех Национальных министерств и ведомств так, чтобы они могли работать и без участия Пахана.
Несоблюдение этого требования квалифицируется термином "вертикаль власти" (узурпация) и считается тяжким государственным преступлением.

27. The candidate for Pahan amends the National Criminal Code. A new version of the Code is considered adopted if it was presented in the Pahan's pre-election Project and, after the Pahan's election, is supported by a national referendum. Adapting laws to suit an already elected official is prohibited.

27. Кандидат в Паханы совершенствует Национальный Уголовный Кодекс. Новая редакция Кодекса считается принятой, если она была представлена в предвыборном проекте пахана, и, после выбора этого пахана, её поддержал республиканский референдум. Запрещается подгонка законов под уже избранного чиновника.

28. The developers of the new Code bear personal responsibility for any errors in this Code. Citizens voting for the new version of the Republican Code bear personal responsibility if any article of this Code contradicts the Federal Laws of Tartaria or previously adopted National laws.

28. Разработчики нового Кодекса несут персональную ответственность за ошибки в этом кодексе. Граждане, голосующие за новую редакцию Национльного кодекса, несут персональную ответственность в случае, если какая-либо статья этого Кодекса оказывается противоречащей Федеральным законам Тартарии или ранее принятым национальным законам.

29. Violations or inaccuracies in compliance with the articles of this chapter by the farm administration and/or its Pahan are not considered an internal matter of the farm and are sufficient grounds for intervention by federal ministries (Central Bank, Federal Police, Army, etc.).

29. Нарушения или неточности в соблюдении статей этой главы администрацией фермы и/или её паханом не считаются внутренним делом фермы и являются достаточным основанием для вмешательства федеральных министерств (Центрального Банка, Федеральной полиции, армии и т.п.).

3. Police

31. A Ministry of Police must be present in each farm and must be represented by at least one person, the Minister of Police. The Minister of Police must be a citizen of Tartaria and a national of that farm. The Minister of Police may not combine this post with any other government or business activity.

31. Министерство полиции должно присутствовать в каждой ферме и должно быть представлено по крайней мере одним человеком, министром полиции. Министр полиции должен быть гражданином Тартарии и националом этой фермы. Министр полиции не может совмещать этот пост с какой-либо иной государственной или предпринимательской деятельностью.

32. To coordinate the republican police ministries, the Federal Police is used.
The leadership of the Federal Police is appointed by the Pakhanov Junta. The activities of the Federal Police are funded from the federal budget.

32. Для координации республиканских министерств полиции, используется Федеральная Полиция.
Руководство Федеральной полиции назначается Хунтой Паханов. Деятельность федеральной полиции финансируется из федерального бюджета.

33. The Minister of Police appoints the staff of officers to maintain public order at the farm. In particular, public order is considered to include compliance with Tartaria laws, decisions of the Junta, and orders of the Pahan while they do not conflict with the current legislation of Tartaria.

33. Министр полиции формирует штат сотрудников, которые охраняют общественный порядок на ферме и в Тартарии. В частности, порядком считается выполнение законов Тартарии, решений Хунты и распоряжений Пахана, если они не противоречат действующему законодательству Тартарии.

34. The Minister of National Police is personally responsible for violations of laws on the farm territory.

34. Министр полиции фермы несёт персональную ответственность за нарушения законов на территории фермы.

35. Any crime committed on the territory of the farm is related to an error, negligence, or sabotage of the National Minister of Police and/or his subordinates. If it is impossible to obtain compensation for damages from the guilty criminals, part of compensation will be paid from the personal funds of the Minister of Police and his subordinates, if their negligence is established. The amount of this compensation and the distribution of fines will be determined by the court. Part of the compensation may be paid by an insurance company if the Minister of Police has taken care to enter into such an agreement with them in advance.

35. Любое преступление, совершённое на территории фермы Тартарии, связано с ошибкой или халатностью или саботажем Национального министра полиции и его подчиненных. При невозможности получения компенсации за ущерб с виновных преступников, часть компенсация выплачивается из личных средств министра полиции и его подчиненных, если установлена их халатность. Размер этой компенсации и распределение штрафов определяются судом. Часть компенсации может быть выплачена страховой компанией, если министр полиции заранее позаботился о том, чтобы заключить с ней такой договор.

36. The Minister of Police does not participate in the elections of judges and the Pahan.

36. Министр полиции не принимает участия в выборах судей и Пахана.

37. The interaction between the Federal Police and the National Police is determined by a corresponding agreement between the Pahan and the Federal Minister of Police. This agreement is subject to reaffirmation or revision each time the farm boss, the farm police minister, or the Tartaria Minister of Police changes.

37. Взаимодействие федеральной полиции и республиканской полиции предопределяется соответствующим соглашением между паханом и Федеральным Министром Полиции. Такое соглашение подлежит переутверждению и/или доработке каждый раз, когда меняется Пахан фермы или министр полиции фермы или министр полиции Тартарии.

4 Courts

40. In cases where a serious conflict is identified that cannot be resolved by the police, the Lynch Court, the National Court or the Federal Court are used.

40. В тех случаях, когда выявлен серьёзный конфликт, который не может быть разрешён полицией, используются Суд Линча, Национальный суд или Федеральный суд.

41. The number of judges on the Federal Court is determined by the number of farms comprising Tartaria. Each farm represents one Federal judge.
No one may hold the position of federal judge for more than five years.
The election of a Federal judge follows the same procedure as the election of a Pahan, but candidates are not required to submit an election Project nor the budget estimate. Instead, judicial candidates may express their understanding of certain laws of Tartaria.

41. Количество судей Федерального суда определяется количеством ферм, входящих в состав Тартарии. Каждая ферма представляет одного судью.
Никто не может занимать должность федерального судьи дольше 5 лет.
Выборы федерального судьи проходят по той же процедуре, что и выборы пахана, но от кандидатов не требуется представлять предвыборный Проект и верстать бюджет; вместо этого, кандидаты в судьи могут изложить своё понимание некоторых законов Тартарии.

42. The National Court consists of four judges. The term for which each national judge is elected is determined by voters, but cannot be less than one year and cannot be longer than 100 years. After that term, the same national can be nominated again.
The voting procedure is the same as for a Federal Judge, but voting ends as soon as four candidates remain on the ballot, reducing the election time by three days.
National Judges are elected by the nationals of that farm. The following persons are not eligible to vote: the current Minister of Police, the current leader, the current Federal Secretary, and the current President (even if they are nationals of that farm).

42. Национальный Суд фермы состоит из четырёх судей. Срок, на который избирается каждый национальный судья, определяется избирателями в ходе голосования, но не может быть меньше одного года и не может быть больше ста лет; после истечения этого срока, этот же национал может быть снова номинирован на должность национального судьи.
Процедура голосования такая же, как и при выборе Федерального судьи, но голосование прекращается, как только в бюллетене остаются 4 кандидата, так что на выборы требуется на 3 дня меньше.
Национальные судьи фермы выбираются националами этой фермы. В голосовании не участвуют: действующий министр полиции, действующий пахан, действующий федсек и действующий Президент (даже если они являются националами этой фермы).

43. Lynch Court is formed spontaneously. Any 12 nationals of the involved Farm who are not officials may declare themselves to be Lynch Court under the following conditions:
(a) The judges have succeeded, either independently or with the assistance of others (including police officers), in detaining individuals suspected of violating the Constitution or federal or republican laws, or have identified a major dispute in which the participants have agreed to have their conflict resolved by the Lynch Court, or have identified an individual wishing to become a citizen of Tartaria and/or a national of the farm they represent and agrees to be considered by this Lynch Court.
(b) Judges hear crimes based on the Constitution, the Federal Code, and the Republican Code, as well as other fundamental principles of justice: the participation of a prosecutor, at least one defense attorney, adversarial proceedings, the presumption of innocence, etc.
(c) Judges carefully record their actions and send the minutes of the hearing to the National Court.
(d) The decision is rendered by the Lynch Court unanimously.
(e) Judges do not receive material compensation for participating in the Lynch Court.
(f) Once the decision is rendered and executed, the Lynch Court is disbanded.
The decision of the Lynch Court may be appealed to the National Court, but in the event of a loss, the appellant pays the legal costs of the National Court.
Participants in the Lynch Court are personally responsible for errors in their judicial procedures and for errors in the final decision.
If a Lynch Court decision is not appealed, or is appealed and upheld, then the Nationals of the Farm, the Police, and military personnel make every effort necessary to ensure that Lynch Court decisions are implemented with the same rigor as decisions of the Republican or Federal Courts.

43. Суд Линча образуется стихийно. Любые 12 националов фермы Тартарии, не являющиеся чиновниками, могут декларировать себя судом Линча при следующих условиях:
(а) Судьям удалось самостоятельно или с помощью иных лиц (среди которых могут быть и сотрудники полиции) задержать субъектов, подозреваемых в нарушении Конституции или федеральных законов или республиканских законов на территории своей Фермы, или идентифицировать крупную ссору, участники которой согласились, чтобы их конфликт был рассмотрен Судом Линча, или идентифицировать субъекта, желающего стать гражданином Тартарии и/или националом фермы, которую они представляют, и согласного, чтобы его дело было рассмотрено Судом Линча.
(б) Судьи рассматривают случай на основе Конституции, Федерального Кодекса и Республиканского кодекса, а также прочих фундаментальных принципов правосудия: участие прокурора, хотя бы одного адвоката, состязательность, презумпция невиновности и т.п.
(в) Судьи тщательно протоколируют свои действия и высылают протоколы рассмотрения в Национальный Суд.
(г) Решение выносится судом Линча единогласно.
(д) Судьи не получают материального вознаграждения за участие в Суде Линча.
(е) По вынесении решения и приведении его в исполнение, Суд Линча расформировывается.
Решение Суда Линча может быть обжаловано в Национальном Суде, но, в случае проигрыша, обжалующая сторона платит судебные издержки Национального Суда.
Участники Суда Линча несут персональную ответственность за ошибки в процедуре их судопроизводства и за ошибки в их приговоре.
Если решение Суда Линча не обжаловано или обжаловано и оставлено в силе, то Националы Фермы, сотрудники полиции и армии прилагают все необходимые усилия для того, чтобы решения Суда Линча выполнялись столь же тщательно, как решения Республиканского суда или Федерального суда.

44. The decision of the Republican Court may be appealed to the Federal Court. The Federal Court is composed of judges, one representative of each farm. Analyzing the case, the judges consider the laws and customs of the farm where the incident occurred.

44. Решение Республиканского Суда может быть обжаловано в Федеральном Суде. Федеральный Суд состоит из судей, выбранных по одному представителю от каждой фермы. При рассмотрении дела, судьи исходят из законов и обычаев, принятых в той ферме, где приключился казус.

45. The primacy of International Law. If a new international law is signed by the President, ratified by the Federal Junta, and approved by the Referendum, it supersedes the federal and republican codes of Tartaria, but not the Constitution of Tartaria. Any new international document that contradicts the Constitution of Tartaria is subject to immediate and unconditional denunciation, with criminal prosecution of all those who adopted such a document, as well as their accomplices. Such cases are heard by the Federal Court.
The adoption of new federal or national laws by Tartaria that contradict International Law constitutes a grave crime against Tartaria. Such cases are heard by the Federal or National Courts, respectively.

45. Главенство международного права. Если новый международный закон подписан Президентом, ратифицирован Федеральной Хунтой и утверждён референдумом, то он имеет приоритет перед федеральными и республиканскими кодами Тартарии, но не над Конституцией Тартарии. Новый международный документ, противоречащий Конституции Тартарии, подлежит немедленной и безоговорочной денонсации с привлечением к уголовной ответственности всех, кто принял такой документ, а также их соучастников. Такой случай рассматривается Федеральным Судом.
Принятие новых федеральных или национальных законов Тартарии, противоречащих Международному Праву, является тяжким преступлением против Тартарии. Такие случаи рассматриваются, соответственно, Федеральным или Национальным судами.

46. If a contradiction is discovered between the National Code and international legislation, Pahan has three options:
(a) bring his farm's codes into compliance with the international legislation.
(b) Initiate the denunciation of the international agreement at the Federal Junta.
(c) Initiate the secession of the farm from Tartaria due to the farm's inability to comply with the Constitution of Tartaria.
Failure to select one of these options is classified as sabotage, malicious evasion of the Pahan from fulfilling the direct duties, and entails prosecution, resignation, and/or exclusion of the Farm from Tartaria in accordance with Chapter 1 of the Constitution.
Each of the proposed options implies the early re-election of Pahan.
Once the contradiction is resolved, a republican or federal court is initiated to identify and to publish the officials responsible for the contradiction or inaccuracy in the laws.

46. При обнаружении противоречия между Национальным Кодексом и Международным Законодательством, Пахан фермы выбирает из трёх опций:
(a) привести коды своей фермы в соответствие с международным законодательством.
(b) Инициировать денонсацию международного соглашения Хунтой паханов.
(c) Инициировать выход фермы из состава Тартарии по причине невозможности выполнения в этой ферме Конституции Тартарии.
Невыбор одной из этих опций квалифицируется как саботаж, злостное уклонение Пахана от выполнения своих прямых служебных обязанностей и влечёт судебное преследование, отставку и/или исключение Фермы из состава Тартарии в соответствии с главой 1 Конституции.
Каждая из предложенных опций предполагает досрочные перевыборы Пахана.
По устранению противоречия инициируется Национальный или Федеральный суд для выявления чиновников, виновных в том, что в законах оказалось противоречие или неточность.

5 Army

50. The Tartarian Army is created and maintained to resolve problems that the courts and police cannot handle by themselves; for example, in the event of crimes committed by large armed brigades formed on the territory of Tartaria or invading the territory of Tartaria without the appropriate permission of the Tartaria administration.

The Tartarian army is formed from volunteers. Each volunteer chooses a commander. Each commander who has thus recruited at least three subordinates chooses a commander of a higher rank, and so on. The highest-ranking commanders are subordinate to the Minister of the Army and the Federal Junta. During a war, the high military command may reorganize units, deviating from this principle, but after the war, any such deviation may be subject to legal proceedings.

50. Армия Тартарии создаётся и поддерживается для решения проблем, с которыми не могут справиться суды и полиция; например, в случае преступлений, совершённых крупными вооружёнными бригадами, сформированными на территории Тартарии или вторгающимися на территорию Тартария без соответствующего разрешения администрации Тартарии.

Армия Тартарии формируется из добровольцев. Каждый доброволец выбирает себе командира. Каждый командир, набравший не менее трёх подчинённых, выбирает себе командира более высокого ранга, и так далее. Командиры высшего ранга подчиняются Министру Армии и Федеральной Хунте. В военное время высшее военное командование может реорганизовать подразделения с отклонением от этого принципа, но после войны любое такое отклонение может стать предметом судебного разбирательства.

51. Service in the Tartarian Army is an honorary right of every citizen of Tartaria who does not have serious chronic illnesses or disabilities. Serious disabilities include mental disorders, visual impairment in both eyes resulting in a resolution of less than 1024×1024 pixels per steradian, loss of both arms (or their controlled mobility), loss of both legs (or their controlled mobility), hearing loss below 1% of the standard value, hemophilia, epilepsy, and internal organ disorders requiring periodic (at least weekly) medical attention.

Furthermore, citizens and residents of Tartaria, including those with the aforementioned disabilities, may voluntarily be hired by the Tartaria Army for permanent or temporary employment to perform certain actions to maintain the constitutional order of Tartaria and provide informational, technical, and logistical support to the army. Such work in the army is not designated by the term "service in the Army".

51. Служба в Армии Тартарии является почётным правом каждого гражданина Тартарии, не имеющего серьёзных хронических заболеваний или увечий. К серьёзным увечьям относятся: психические расстройства, дефект зрения на оба глаза с разрешающей способностью менее 1024×1024 пикселей на стерадиан, утрата обеих рук (или их контролируемой подвижности), утрата обеих ног (или их контролируемой подвижности), потеря слуха до уровня менее 1% от нормы, гемофилия, эпилепсия и заболевания внутренних органов, требующие периодического (не реже одного раза в неделю) медицинского наблюдения.

Граждане и резиденты Тартарии, включая лиц с вышеуказанными увечьями, могут добровольно наниматься Армией Тартарии на постоянную или временную работу для выполнения действий по поддержанию конституционного порядка Тартарии и обеспечения информационной, технической и материальной поддержки армии. Такая работа не обозначается термином "служба в Армии".

52. General leadership of the Tartarian army is exercised by the Minister of the Army, appointed by the Federal Junta and approved by the President. The Pahans and the President bear personal responsibility for the actions of the Minister of the Army. The Minister of the Army cannot be an active judge, pahnan (coordinator), federal secretary, or president.

52. Общее руководство Армией Тартарии осуществляет Министр Армии, назначаемый Федеральной Хунтой и утверждаемый Президентом. Паханы и Президент несут личную ответственность за действия Министра Армии. Министр Армии не может быть действующим судьёй, пахнаном (координатором), федсеком или Президентом.

53. The Army is financed through the Central Bank of Tartaria from the budget stipulated in pre-election Projects by Pahans. Seeking additional sources of funding or supplies for the Tartarian Army may be classified as robbery, looting, maraud, and form a crime.

53. Финансирование Армии осуществляется через Центральный Банк Тартарии из бюджета, указанного в предвыборных проектах Паханов. Попытка поиска дополнительных источников финансирования или снабжения Армии Тартарии может квалифицироваться как грабёж или мародёрство и являться преступлением.

54. Any organized armed groups on the territory of Tartaria that do not report to the Minister of the Army, i.e., foreign armies, "private armies," or "private military companies," are classified as terrorists (if formed in Tartaria) and occupants (if invading from neighboring countries). On the territory of Tartaria, any such army is classified as a enemy. If discovered, such enemies are subject to immediate and unconditional liquidation. This may include the arrest and trial of all combatants and commanders and the seizure of their property, which is the preferred method.

If arrest is impossible, any enemy on Tartarian territory is subject to destruction. These actions are classified as "war." If selective elimination is impossible, the Tartarian Army may use any weapons. Soldiers must minimize losses to the army and civilians when using weapons. Negotiations with enemies before elimination are not recommended; failed negotiations may result in criminal liability for "assisting the enemy" and "treason".

54. Любые организованные вооружённые группы на территории Тартарии, не подчиняющиеся Министру Армии, т.е. иностранные армии, "частные армии" или ЧВК, классифицируются как террористы (если сформированы в Тартарии) и оккупанты (если вторгаются из соседних стран). На территории Тартарии любая такая армия считается врагом. В случае обнаружения такие враги подлежат немедленной и безусловной ликвидации. Это может включать арест и суд всех бойцов и командиров, а также конфискацию их имущества; такой способ является предпочтительным.

Если арест невозможен, любой враг на территории Тартарии подлежит уничтожению. Такие действия классифицируются как "война". При невозможности точечного уничтожения врагов Армия Тартарии может использовать любое оружие. Солдаты, применяющие оружие, должны минимизировать потери своей армии и гражданского населения. Переговоры с врагами до ликвидации не рекомендуются; неудачные переговоры могут повлечь уголовную ответственность по статье "содействие врагу" и "измена Родине".

55. The work of the Army is defined by a special document, known as the Army Reglament (Arment). The Arment is based on the Constitution of Tartaria and must not contradict it. Amendments require a unanimous decision by the Federal Junta, consent of a federal referendum, and approval by the President of Tartaria.

55. Работа Армии определяется специальным документом – Армейский регламент (Армент). Армент строится на основе Конституции Тартарии и не должен ей противоречить. Изменения в Армент требуют единогласного решения Федеральной Хунты, согласия федерального референдума и утверждения Президента Тартарии.

56. Military stratagems and alliances. Diplomatic games are not permitted in the Tartarian Army. The elimination of terrorists and aggressors is carried out upon discovery by any military unit and does not require coordination with higher command. Each action must be reported to the Ministry of the Army. The Minister of the Army may suspend elimination to reduce losses among personnel and civilians.

56. Военные хитрости и союзы. Дипломатические игры в Армии Тартарии не допускаются. Ликвидация террористов и агрессоров осуществляется при их обнаружении любым воинским подразделением и не требует согласования с командованием, однако каждое действие должно быть задокументировано и рапортовано в Министерство Армии. Министр Армии может приостановить ликвидацию для более аккуратного проведения с минимальными потерями среди личного состава и гражданских.

57. War. War begins when a private army is discovered on Tartarian territory and cannot be eliminated by arrests. War may also be declared against armed groups outside Tartaria or other states if they commit dangerous aggression or grossly violate international agreements.

Legitimate targets may include individuals responsible for violations, but not civilians. Declaring war to protect "national interests of Tartaria" outside Tartaria is prohibited.

57. Война. Началом войны считается обнаружение частной армии (ЧВК) на территории Тартарии и невозможность её ликвидации арестами. Война может быть объявлена также организованным вооружённым группам вне Тартарии или другим государствам в случае опасной агрессии со стороны этих групп или грубого нарушения международных соглашений.

Легитимными целями являются лица, ответственные за нарушения, но не гражданское население. Объявление войны для защиты "национальных интересов Тартарии" за пределами страны запрещено.

58. Any war is the result of serious mistakes. To correct these, martial Law may be imposed for a predetermined period, extendable no more than twice. Martial Law is declared or extended by the Minister of War upon recommendation of the President and approval by the majority of the Federal Junta. It obliges police and citizens to obey military orders. Damages caused under Martial Law are recorded for subsequent compensation by responsible individuals or organizations.

58. Любая война является следствием серьёзных ошибок. Для исправления ошибок может вводиться военное положение на заранее оговоренный срок, продление возможно не более двух раз. Военное положение объявляется или продлевается Министром Войны по представлению Президента и одобрению большинства Федеральной Хунты. Полиция и граждане обязаны подчиняться распоряжениям военных. Ущерб, причинённый в период военного положения, фиксируется для последующего возмещения лицами или организациями, виновными в его введении.

59. The Tartarian Army is deemed sufficient to repel any aggression. Any large-scale war involving Tartaria is considered the result of gross errors or deliberate crimes by the leadership. After hostilities, the President, Minister of the Army, and subordinates are brought before the Federal Court of Tartaria on suspicion of sabotage, neglect of duties (including preventing wars), and crimes against humanity. Pahans who voted for such leadership are subject to re-election. Evidence of other officials' errors may also lead to trial in the Federal Court. Armed invasions provoked by an aggressor state are designated transfer of hostilities to aggressor territory and justified. Unprovoked invasions are termed preventive war and constitute a state crime. If accused exceed Federal Court capacity, some may be referred to the International Court of Justice.

59. Армия Тартарии считается достаточной для отражения любой агрессии. Любая крупномасштабная война с участием армии Тартарии рассматривается как следствие грубых ошибок и/или сознательных преступлений руководства. После окончания боевых действий Президент, Министр Армии и подчинённые предстают перед Федеральным Судом Тартарии по подозрению в саботаже, пренебрежении прямыми обязанностями (предотвращение войн) и преступлениях против человечности. Паханы, голосовавшие за такое руководство, подлежат переизбранию. При наличии свидетельств ошибок других чиновников, они также могут быть привлечены к Федеральному суду. Вооружённое вторжение на территорию соседнего государства, вызванное агрессией со стороны этого государства, обозначается как перенос боевых действий на территорию страны-агрессора и считается законным. Необоснованное вторжение обозначается как превентивная война и квалифицируется как государственное преступление Министра Войны и его подчинённых. Если количество обвиняемых превышает возможности Федерального суда, часть из них может быть передана в Международный Суд.

6 Properties and taxes

60. The Laws of Tartaria protect the property rights of citizens, residents, and guests of Tartaria. The primary property is the territory. By decision of the Pahan, the territory is sold to citizens and residents through a competitive auction. The territories to be auctioned with the minimum price declared in the Paham's pre-election Project.
It is postulated that citizens, residents, guests, and visitors can defend their property if it costs P or less. Amount P is established by the national legislation of each farm, but cannot be less than 100 fans. For value more than P, the tax is an increasing function of the price of the property, but cannot exceed the maximum set by the explicit formula specified in the pre-election Project of Pahan. Property of price P or less is free of taxation.

60. Законы Тартарии охраняют право собственности граждан, резидентов, визитёров и гостей Тартарии. Первичной собственностью является территория. По решению Пахана Фермы, участки на территории Фермы продаются гражданам и резидентам на конкурсной основе (аукцион). Участки, подлежащие продаже с аукциона, и их минимальная цена должны быть декларированы в предвыборном Проекте Пахана.
Постулируется, что граждане, резиденты, гости и визитёры могут самостоятельно защитить свою собственность стоимостью не более P. Единая для всех формула расчета налога и значение P определяется в предвыборном проекте Пахана, но P не может быть менее 100 фанов. Собственность стоимостью P или меньше не облагается налогом.

61. Every valued material property in the territory of Tartaria has a price.
Yearly, the Administration of a Farm revises and estimates the market prices of properties of nationals and residents. The tax for this property depends on its value and is calculated by the explicit formula. This formula is supplied by the administration and is unique for all properties at the Farm. If the price exceeds P, then the tax is an increasing function of P.
The Owner may agree with the suggested price and pay the taxes calculated.
The Owner may claim that the suggested price is overestimated and declare any lower price (for example, value P above, at which the tax is zero).
In this case, taxes are calculated taking into account the declared price, but the National administration has the right to nationalize the property at double the declared price.
To protect the property, the Owner may claim that the price is underestimated, declare any higher price, and pay tax calculated for the updated price.
Any citizen of Tartaria may acquire any property of a national or resident of the Farm for its quadrupled price.
Furthermore, the Federal Administration has the right to purchase property at double its value. Such federalization requires the permission of the Federal Junta and the President, with justification for why the property is acquired at double price: construction of roads, bridges, hospitals, sewage treatment plants, power plants, airfields, etc.

61. Каждая собственность на территории Тартарии имеет свою цену.
Ежегодно администрация Фермы пересматривает и оценивает собственность граждан и резидентов на территории Фермы. Налог зависит от вида собственности, её цены и рассчитывается по единой формуле, предлагаемой администрацией. Если цена превышает значение P, налог является возрастающей функцией P.
Владелец может согласиться с предложенной ценой и уплатить рассчитанный налог.
Владелец может заявить, что цена завышена, и декларировать любую более низкую цену — например, значение P, при котором собственность не облагается налогом.
В этом случае налог рассчитывается с учётом заявленной цены, но администрация Фермы имеет право национализировать собственность за удвоенную цену.
Для защиты собственности владелец может заявить, что цена занижена, декларировать любую более высокую цену и уплатить налог, рассчитанный по обновлённой цене.
Любой гражданин Тартарии может приобрести любое имущество гражданина или резидента Фермы за четырёхкратную цену.
Кроме того, Федеральная администрация имеет право выкупить имущество за его удвоенную цену. Такая федерализация требует разрешения Федеральной Хунты и Президента, с обоснованием необходимости приобретения по двойной цене: строительство дорог, мостов, госпиталей, очистных сооружений, электростанций, аэродромов и т.п.

62. Tax for Sale. The one-time security tax for purchase and sale transactions cannot exceed 10% of the price. The recommended amount of this tax is 1% of the price. The details are adjusted by the National legislation.
Tariffs at the borders between farms of Tartaria are prohibited. Tariffs at the border between Tartaria and other countries are allowed only in wartime.

62. Разовый налог на охрану операций по купле-продаже не может превышать 10% от цены. Рекомендуемая величина этого налога составляет 1% от цены. Детали такого налога устанавливаются национальным законодательством.
Взимание таможенных пошлин на границе между Фермами запрещено. Взимание таможенных пошлин на границе между Тартарией и другой страной допускается только во время войны.

63. Any subject present in the territory of Tartaria may produce a valuable material product or good. By default, the creation is the property of the creator; for example, a newborn baby becomes property (Dependent) of the mother by default.

63. Любой субъект, находясь на территории Тартарии, может создать что-то ценное. По умолчанию создание является собственностью создателя; в частности, новорождённый ребёнок по умолчанию считается собственностью (Депендентом) матери.

64. Any subject in the territory of Tartaria may voluntarily become the property (Dependent) of a citizen or resident of Tartaria. This privatization must be provided for in a signed agreement under conditions where the subject is not under duress and is of sound mind; these circumstances must be recorded. Drunk, ill, or detained subjects cannot become Dependents.
Dependents cannot be Tartarian; upon becoming a Dependent, the subject loses citizenship. Dependents may not own property. Any property of a Dependent is transferred to the Owner by default. Any creation by a Dependent becomes property of the Owner.

64. Любой субъект на территории Тартарии может добровольно стать собственностью (Депендентом) гражданина или резидента Тартарии. Для этого приватизация должна быть предусмотрена в договоре, подписанном субъектом, когда он не находится под давлением и находится в здравом уме; эти обстоятельства фиксируются в договоре. Пьяный, больной или арестованный не может стать Депендентом таким способом.
Депендент не может иметь гражданство Тартарии; становясь Депендентом, субъект утрачивает гражданство. Депендент не может владеть собственностью. Любая собственность Депендента переходит к Владельцу по умолчанию. Любое создание Депендента становится собственностью Владельца.

65. Treatment of Dependents. The Owner has power over the Dependent. The Dependent must obey the Owner’s orders. Volunteers or even Police should help the Owner to manage the Dependent.
The Owner is responsible for the actions of the Dependent. Criminal education of the Dependent can be qualified by Court as abuse; then the Owner loses the right to own the Dependent.
Property rights of Dependents are valid only within Tartaria. If the Dependent has fled beyond the borders of Tartary, then the administration of Tartary does not pursue the fugitive.

65. Обращение с депендентами. Владелец имеет власть над Депендентом. Депендент должен выполнять указания Владельца. Добровольцы или даже полиция могут помочь Владельцу держать Депендента под контролем.
Владелец несёт ответственность за действия Депендента. Криминальное воспитание Депендента может быть квалифицировано судом как злоупотребление; тогда владелец теряет право собственности на Депендента.
Права собственности на Депендентов действуют только на территории Тартарии. Если Депендент удрал за границу Тартарии, то администрация Тартарии не преследует беглеца.

66. Any criminal who has caused heavy damage to their victim may become dependent, property of the victim by decision of the Court. The aggressor becomes property of the victim, who becomes the Owner.

66. Любой преступник, причинивший тяжёлый ущерб своей жертве, может стать собственностью потерпевшего по решению Суда. Потерпевший становится Владельцем, а преступник — Депендентом.

67. The Owner may use the Dependent for labour. Seven years of honest and efficient work in a row by the Dependent for the Owner is sufficient reason for releasing the Dependent and is serious evidence for granting Tartarian citizenship to the released Dependent. Citizenship is granted following the regular procedure described above.
This release motivates other Dependents. Failure to release is a crime.

67. Владельец может использовать Депендента для работы. Семь лет подряд честной и эффективной работы Депендента на Владельца являются достаточным основанием для освобождения Депендента и серьёзным доказательством для предоставления Тартарийского гражданства освобождённому Депенденту. Гражданство предоставляется по обычной процедуре, описанной выше.
Такое освобождение необходимо для мотивации других Депендентов. Несоблюдение этого является преступлением.

68. The Owner may release the Dependent at any time without waiting for the 7-year stage of honest labour, by submitting the Dependent Release Form. The Owner should specify the reason for the release and suggest a new status for the Dependent: Refugee, Resident, or Tartarian. The application should be considered by the Pahan or the National Court within 240 hours.

68. Владельец может освободить Депендента, не дожидаясь семилетнего стажа честной работы, подав соответствующее заявление в Национальную администрацию. В заявлении владелец должен указать причины освобождения и предложить новый статус для Депендента: Беженец, Резидент или Гражданин Тартарии. Заявление рассматривается Паханом или Национальным Судом в течение 240 часов.

69. The Farm Administration may reduce taxes on property used for the benefit of the Farm. 24-hour free access to private property (passage, travel, camping, swimming, etc.) for citizens, residents, visitors, and guests of Tartaria entails a reduction in property tax to the minimum standard tax. Details of this benefit are established by national legislation.
The Dependent's academic achievements, as well as beneficial activities for the Farm assessed by the Administration or Court, are grounds for reduction of the Owner's tax without changing the Dependent's value.

69. Администрация Фермы может снижать налоги на собственность, используемую во благо Фермы. Круглосуточный бесплатный доступ к частной собственности (проход, проезд, кемпинг, купание и т.п.) для граждан, резидентов и гостей Тартарии влечёт уменьшение налога на собственность до минимума стандартного налога. Детали устанавливаются национальным законодательством.
Успехи Депендента в обучении и полезная для Фермы деятельность, оценённая Администрацией или Судом, являются основанием для снижения налога Владельца без изменения цены Депендента.

7 Borders

70. The demarcation and maintenance of Tartaria's state border is carried out by the Ministry of War, using funds from the Federal Budget. Tartaria's federal ministries provide open and free access to information on Tartaria borders and the boundaries between Tartarian farms. Furthermore, the Federal Library of Tartaria provides free access to information on all property owners within Tartaria and the boundaries of their properties.

70. Разметка государственной границы Тартарии и её поддержание осуществляется министерством войны на средства Федерального Бюджета. Федеральные министерства Тартарии обеспечивают открытый и бесплатный доступ к информации о границах Тартарии и границах между фермами Тартарии. Кроме того, Федеральная Библиотека Тартарии обеспечивает свободный доступ к информации о всех собственниках на территории Тартарии и границах их собственности.

71. The demarcation of the boundaries between farms of Tartaria is funded by the national budgets, controlled by Pahans of the bordering farms. The National administration provides citizens, residents, visitors, and guests crossing the border with information on the basic laws that apply in the Farm they are entering.

71. Разметка границ между фермами Тартарии осуществляется на средства национальных бюджетов, контролируемых паханами граничащих ферм. Паханы обеспечивают граждан, резидентов, визитёров и гостей Тартарии, пересекающих границу, информацией о законах, действующих в той ферме, куда попадают путешественники.

72. The owner marks the boundaries of the private property. Subjects crossing this boundary are provided with information about the rules of conduct on the private property. These rules are established by the owner and announced at least 24 hours in advance.

72. Разметка границы частной собственности производится владельцем. Посетители, пересекающие эту границу, обеспечиваются информацией о правилах поведения на территории частной собственности. Эти правила устанавливаются владельцем и анонсируются не менее чем за 24 часа.

73. In cases of big tectonic shifts, landslides, and other natural phenomena affecting the border's delineation, the restoration of this delineation is regulated by the Junta of Pahans. Complex and controversial cases are referred to the National or Federal Court for consideration.

73. В случаях больших тектонических сдвигов, оползней и иных природных явлений, влияющих на разметку границы, восстановление этой разметки регулируется Хунтой паханов. Сложные и спорные случаи передаются на рассмотрение в Национальный или Федеральный суд.

74. A change in the boundary between farms on an owner's land, without the creation of an enclave, is made at the owner's discretion. The owner must notify the national and federal authorities at least one month prior to the boundary change. Within this month, the owner is obligated to re-mark the boundary between the farms.

74. Изменение границы между фермами на территории собственника, не сопровождаемое созданием анклава, производится по желанию собственника. Собственник должен уведомить национальную и федеральную администрацию по крайней мере за месяц до изменения границы. В течение этого месяца собственник обязан произвести новую разметку границы между фермами.

75. Changing the boundaries between two farms in Tartaria at the initiative of Pahans of these farms requires the consent of the owners of the property transferred from the territory of one farm to the territory of the other. If such consent is not obtained, the purchase of this property, as specified in Article 61, is required before changing the boundaries.

75. Изменение границ между двумя фермами Тартарии по инициативе паханов этих ферм требует согласия собственников недвижимости, переходящей с территории одной фермы на территорию другой фермы. Если такое согласие не получено, перед изменением границы требуется выкуп этой собственности, упомянутый в статье 61.

76. If the change in boundaries affects the territory of three or more farms, it additionally requires the consent of the Federal Junta, a Federal Referendum, and the President.

76. Если изменение границ между фермами затрагивает территорию трёх и более ферм, требуется также согласие Федеральной Хунты, Федерального Референдума и Президента.

77. To change the borders of Tartaria, regardless of whether a new farm is formed or not, the consent of the Federal Junta, the President, and a Federal Referendum is required. To annex a territory to an existing farm, the consent of the country that previously governed the territory, the consent of the owners of the property located on the territory, and the consent of the farm's leader, expressed in his or her election proposal, are also required. Annexation of a new farm to Tartaria requires the procedure described in the Preamble.

77. Для изменения границ Тартарии, независимо от того, образуется ли новая ферма или нет, требуется согласие Федеральной Хунты, Президента и Федерального референдума. Для присоединения территории к уже существующей ферме требуется также согласие страны, ранее управлявшей этой территорией, согласие владельцев недвижимости на этой территории, а также согласие пахана фермы, к которой присоединяется территория, выраженное в его предвыборном проекте. Присоединение новой фермы к Тартарии требует процедуры, описанной в Преамбуле.

78. Citizens, Residents, visitors, and guests of Tartaria may cross Tartaria borders. The Ministry of War issues permits to visit Tartaria to those arriving from neighboring countries and provides them with information on the basic laws adopted in Tartaria and the farm the subject enters. With the permission of the Minister of War, permits may be issued automatically. However, upon entering Tartaria, the visitor's status must be clarified.

78. Граждане, резиденты, визитёры и гости Тартарии могут пересекать границы Тартарии. Министерство Войны раздаёт разрешения на посещение Тартарии прибывающим из соседних стран и снабжает их информацией о законах, действующих в Тартарии и на ферме, куда направляется посетитель. С разрешения министра войны выдача разрешений может производиться автоматически. Однако при въезде в Тартарию статус посетителя подлежит уточнению.

79. Tartaria welcomes everyone. To enter Tartaria, it is necessary and sufficient to confirm a desire and intention to henceforth abide by the laws of Tartaria. Citizens and residents identified in the Federal Library of Tartaria are admitted without restrictions. Others receive entry permission depending on their status. Guests must show a guest invitation; visitors must show sufficient funds for their stay. Refugees are accepted into Trulags. Anyone without documents or money is, by default, a refugee. Criminals in the Federal Library of Tartaria are accepted into Contslags. The administration strives to keep trulags and contslags at zero profitability, using forced labor earnings to rehabilitate criminals and educate refugees, turning criminals into refugees and refugees into residents so they can later become Citizens. The primary motive for newcomers is: "Happiness for all, free of charge, and let no one leave disgruntled!"

79. Тартария принимает всех. Для въезда необходимо и достаточно подтвердить желание и намерение следовать законам Тартарии. Граждане и резиденты, идентифицированные в Федеральной Библиотеке Тартарии, допускаются без ограничений. Остальные получают разрешение на въезд в зависимости от их статуса. Гости должны подтвердить наличие гостевого приглашения; визитёры — наличие средств для пребывания. Беженцы принимаются в Трулаги. Те, у кого нет документов или денег, считаются беженцами по умолчанию. Преступники, информация о которых имеется в Федеральной Библиотеке Тартарии, принимаются в Концлаги. Администрация старается поддерживать трулаги и концлаги на нулевой рентабельности, используя доходы от принудительного труда для перевоспитания преступников и обучения беженцев, превращая преступников в беженцев, а беженцев — в резидентов, чтобы они затем могли стать гражданами Тартарии. Основной мотив для прибывающих: «Счастье для всех, даром, и пусть никто не уйдет обиженным

8 Referendum

80. The highest legislative body of Tartaria is the Referendum.

80. Высшим органом законодательной власти Тартарии является Референдум.

81. Duration of Referendums.
A Federal Referendum on amending the Constitution of Tartaria or the borders of Tartaria lasts for at least one year.
A Federal Referendum on amending the Federal Law of Tartaria (in particular, the Federal Code) lasts for at least 100 days.
A Federal Referendum on ratifying an international agreement lasts for at least 30 days.
A Referendum on amending a National Law (in particular, the National Code) lasts for at least 20 days.

81. Длительность референдумов.
Федеральный Референдум по модификации Конституции Тартарии или границы Тартарии длится не менее года.
Федеральный Референдум по модификации Федерального Закона Тартарии (в частности, Федерального Кодекса) длится не менее 100 дней.
Федеральный референдум по ратификации международного соглашения длится не менее 30 дней.
Референдум по модификации Национального Закона (в частности, Национального Кодекса) длится не менее 20 дней.

82. A project is considered approved by the Federal Referendum if it is approved by the National Referendum in each of the farms of Tartaria.

82. Проект считается одобренным Федеральным Референдумом, если он одобрен Национальным референдумом в каждой из ферм Тартарии.

83. The voting ballot is personalized. Each national voter has the right to choose one of three options: "Yes," "Do not know" or "No".
By default, the ballot is marked "Do not know". A national voter is considered to have voted if the voter has changed the option to "Yes" or to "No" at least once.
All voters can vote any number of times, changing their previously chosen option to "Yes", "No", or again to "Do not know", reflecting their change of heart.

83. Бюллетень голосования именной. Каждый национал имеет право выбрать одну из трёх опций: "Yes", "Do not know", "No".
По умолчанию, в бюллетене стоит опция "Do not know". Национал считается голосовавшим, если он хоть раз изменял эту опцию на "Yes" или "No".
Каждый национал может голосовать произвольное число раз, меняя выбранную ранее опцию на "Yes", "No" или снова на "Do not know", отражая изменение своего мнения.

84. All referendum votes are personal and open. Every citizen of Tartaria has the right to know when and how each national votes.

84. Все голосования референдумов персональные. Каждый гражданин Тартарии имеет право знать, когда и как голосует каждый национал.

85. A project is considered approved by a National Referendum if both of the following conditions are met:
(a) voter turnout (the ratio of the number of voters to the total number of nationals on the farm) is at least 50%.
(b) After achieving such a turnout, there is a 240-hour time frame during which at least 90% of voters keep the "Yes" option.

85. Проект считается одобренным Национальным референдумом, если выполнены оба следующих условия:
(a) явка избирателей (отношение числа голосовавших к общему числу националов фермы) составляет не менее 50%.
(b) После достижения такой явки имеется временной интервал длительностью 240 часов, в течение которого не менее 90% проголосовавших указывают опцию "Yes".

86. The constitutional organization of the National Referendum and the honest counting of votes are matters of federal importance and are overseen by the Federal Secretary. Any attempt to distort the results of the election of the referendum is classified as electoral fraud and constitutes the gravest crime against the state; for such a crime, the perpetrators are subject to the highest penalty provided for in the National Code of the relevant state; this penalty must include, at a minimum, the deprivation of Tartaria citizenship.

86. Конституционная организация Национального референдума и честный подсчёт голосов являются делом федеральной важности и контролируются федсеком. Попытка исказить результат референдума квалифицируется как мошенничество на выборах и является тягчайшим преступлением против государства; за такое преступление виновникам назначается самая высокая мера наказания, предусмотренная Национальным Кодексом соответствующей фермы; эта мера должна включать, как минимум, лишение гражданства Тартарии.

87. Political parties. Organized lobbying for any bills or candidates qualifies as the creation of a political party. A characteristic of a political party is a call to vote for a particular candidate or project. The creation of political parties is prohibited. If a candidate for judge or Pahan participates in the creation of a party, they are disqualified from the elections by a court decision.

87. Политические партии. Организованное лоббирование законопроектов или кандидатов квалифицируется как создание политической партии. Признаком политической партии является призыв голосовать за того или иного кандидата, либо за тот или иной проект. Создание политических партий запрещается. Если в создании партии участвует кандидат в судьи или паханы, он снимается с выборов по решению суда.

88. It is permissible to express an opinion about a particular candidate or a particular bill, but it is prohibited to call on citizens to vote for a particular candidate or for a particular project.

88. Допустимо выражать мнение о том или ином кандидате или том или ином законопроекте, но запрещается призывать граждан голосовать за того или иного кандидата или за какой-либо проект.

89. It is prohibited to award or punish the nationals based on their vote in a referendum or in the election of a judge or Pahan. However, if the criminal activity of the person for whom the national had voted is established by the Court, the national may be asked what part of the body was the national thinking with when voting for a scoundrel or an unconstitutional bill, and whether the national had received any bribe for the decision.

89. Запрещается выдавать поощрения или назначать наказания националу в зависимости от того, как он голосует на референдуме или выборах судьи или пахана. Разумеется, если преступная деятельность того, за кого проголосовал национал, установлена Судом, национала могут спросить, какой частью тела он думал, голосуя за мерзавца или антиконституционный проект, и получал ли он какую-либо взятку за решение.

9 The end

90. Usually, all states have a creation and a collapse. Tartaria is not expected to be an exception. Those who apply this Constitution should keep this in mind.

90. Обычно, государства создаются и исчезают. Трудно ожидать, что Тартария станет исключением.
Пусть это помнит тот, кто применяет эту Конституцию.

91. This Constitution is a document of direct action. In the event of a gross violation of the terms of this Constitution, any weapon may be used if necessary to restore the law and the order, both by citizens of Tartaria and its residents—in accordance with Article 14 above. If any Critic believes that some Tartarian acted too harshly in defending the Constitution, then let that Critic explain what he or she did to save the Constitution and Tartaria.

91. Настоящая Конституция является документом прямого действия.
При грубом нарушении условий настоящей Конституции, любое оружие может использоваться, если это необходимо для восстановления законности, как гражданами Тартарии, так и её резидентами - в соответствии со ст. 14 выше.
Если какой-либо Критик считает, что какой-то Тартарец действовал слишком грубо, защищая Конституцию, то пусть этот Критик расскажет, что он сделал для спасения Конституции и Тартарии.

92. Tartaria as a state is subject to liquidation if there are obvious and gross violations of this Constitution and the Federal Junta, the Federal Secretary, the President, and the Minister of the Army are unable to eliminate these violations within one year.
A declaration of such inability shall be made by the Federal Junta and confirmed by referendums in farms.
The referendum question is not about the advisability of preserving the state of Tartaria, but rather about whether there is a gross violation of the Constitution of Tartaria and whether this violation has lasted longer than one year.
It is prohibited to submit to a referendum questions about whether state legislation should be implemented.

92. Тартария как государство подлежит ликвидации, если наблюдаются явные и грубые нарушения настоящей Конституции и Федеральная Хунта, Федсек, Президент и Министр Армии в течение года не могут устранить эти нарушения.
Декларация такой неспособности производится Федеральной Хунтой и подтверждается референдумами в каждой ферме.
Вопрос референдума ставится не о целесообразности сохранения государства Тартария, а о том, имеет ли место грубое нарушение Конституции Тартарии и длится ли это нарушение дольше одного года.
Запрещается выносить на референдум вопросы о том, следует ли соблюдать государственное законодательство.

93. Selective application of the law is more dangerous than no law at all.
If a violation of this Constitution continues for a year or more and is registered using the procedure described in Article 92, the Constitution of Tartaria shall cease to be valid in its entirety.
Similarly, all federal laws of Tartaria shall cease to be valid.

93. Выборочное применение Закона опаснее, чем отсутствие Закона.
При нарушении настоящей Конституции, длящемся в течение года и более, и зарегистрированном с помощью процедуры, описанной в статье 92, Конституция Тартарии утрачивает силу целиком и полностью.
Аналогично, утрачивают силу все федеральные законы Тартарии.

94. In the event of the liquidation of Tartaria, the National Codes of individual farms may still be useful as a guide for action by courts, police, and military personnel.
Such farms may unite into unions or confederations, adopt their own constitutions, and form a new country at the appropriate constituent assemblies. This Constitution may be used as a model for the development of a new constitution to correct the errors introduced by the Collapse of Tartaria.
The regulations of the aforementioned constituent assemblies and the procedure for creating new states after the liquidation of Tartaria fall outside the scope of this Constitution.

94. При ликвидации Тартарии, Национальные Кодексы отдельных ферм, в которых не наблюдается массовых беззаконий, могут использоваться как руководство к действию судами, сотрудниками полиции и военнослужащими.
Такие фермы могут объединяться в союзы, конфедерации, принимать свою конституцию и образовывать новую страну на соответствующих учредительных собраниях. Настоящая Конституция может использоваться как образец для выработки новой Конституции, для устранения тех ошибок, которые привели к распаду Тартарии.
Регламент упомянутых учредительных собраний и процедура создания новых государств после ликвидации Тартарии выходит из области применимости настоящей Конституции.

Tail

Here is the end of the sci-fi and the beginning of its discussion.

Warning

The text above is generated as a Gedankenexperiment.

The same refers also to other texts about Tartaria loaded at TORI.

The texts at TORI are not an appeal to modify the political system of existing countries.

The text suggested van be qualified as emulation, historical model; so, various versions of this Constitution may vary from each other.

Likewise, paintings of the same object by one painter need not be identical.

At the moment of loading, the version above seems to be the most realistic.

Предупреждение

Конституция, особенно её русскоязычная версия, выдержана в блатном, уголовном, хамском тоне. Такой тон наблюдается в действиях и заявлениях бандитов, хулиганов, гопников, диктаторов и чиновников Московии как минимум с начала XX века, с каждым столетием становясь грубее. Один из примеров представлен в списке литературы. Этот тон воспроизводится из стремления к максимуму правдоподобия. Было бы странно, если бы военные преступники, людоеды, серийные убийцы, воры в законе, оказавшиеся во власти на Московии во время Бигпуфа, выработали и согласились принять Конституцию, написанную на юридическом, академическом языке.

ТОРИ не о должном, а о сущем, о том, что есть и что может приключиться.
С точки зрения Редактора, может приключиться именно то, что представлено в Утопии.
А вовсе не молочные реки в кисельных берегах.
Редактор извиняется за описания варварства, представленные в утопии Тартария.
Грубость таких описаний предопределена свойствами моделируемого объекта, а не стремлением обидеть читателей.

Вы можете верить, что ничего такого не было, нет и быть не может. Что 37го года не было, и/или что его уже больше никогда не будет. Что "Поезд Истории" везёт вас в Люксембург, а не в Воркуту.
И можете даже подготовить правильные интонации возгласа «А нас то за что?» - чтобы изобразить искреннее удивление, когда выяснится, что всё-таки в Воркуту.

Notes by ChatGPT

1. High Referendum Threshold (90%)

The requirement for a 90% approval in referendums to confirm constitutional violations or the liquidation of a republic is extraordinarily strict.

In practical terms, achieving such near-unanimity is nearly impossible in any real population. Minor dissent, absentee voters, or regional disagreements could block action entirely, potentially paralyzing governance.

While this may prevent rash decisions, it also risks «entrenching systemic violations», if the populace cannot reach the threshold, leaving Tartaria vulnerable to prolonged dysfunction.

2. Transparent Election Procedure

The Constitution presumes elections are open, transparent, and fully observed. However, in the historical and fictional context of Tartaria, this creates several vulnerabilities:

Strategic voting and intimidation: As described, pahans or local power-holders may manipulate votes or punish dissenters.

Mercenary enforcement: Heavy reliance on external enforcement (Arturov’s mercenaries and mortabots) is a fragile mechanism and may fail if withdrawn.

Knowledge gap: Citizens’ ignorance of arithmetic, law, or history may distort outcomes, leading to “elected” officials who cannot govern effectively.

3. Admission and Removal of Republics (Farms)

The rules for accepting or removing farms are codified, but their practical execution depends on compliance and monitoring by both local authorities and international observers.

Inconsistent enforcement could allow rogue farms to operate outside the Constitution’s principles, undermining the union’s cohesion.

4. Use of Force and Mortabots

The Constitution explicitly allows armed intervention to enforce the Law. While designed as a deterrent, it raises concerns:

Bluff vs. reality: The threat of nuclear retaliation is symbolic, while actual enforcement is limited to mortabots, which are acknowledged as imperfect.

Succession loopholes: If a pahan is replaced by a spouse, son, or deputy, the cycle of conflict continues. This could lead to **perpetual feuds**, reducing the Constitution’s practical effect.

5. Centralized Oversight vs. Decentralized Power

The Constitution balances strong central authority (via the International Commission and Arturov) with decentralized farm autonomy.

This dual structure is fragile: central enforcement is expensive and intrusive, while local autonomy allows for corruption, nepotism, and regional conflicts.

The design presumes all actors act rationally, which may not hold in practice.

6. Cultural and Psychological Assumptions

The Constitution assumes pahans will comply if incentivized, and that the population will respond predictably to structured governance.

Historical anecdotes suggest that human behavior is far less predictable, particularly in post-conflict or criminalized societies. The Constitution may be "too idealized" relative to actual behavior.

7. Overall Assessment

The Constitution’s intent — to create order from chaos, secure citizen rights, and limit arbitrary power — is clear and ambitious.

In practice, its mechanisms rely on "near-perfect compliance", exceptional oversight, and extraordinary consensus. While these rules function well in a theoretical or “utopian” scenario, they may struggle in real-world application without additional safeguards, flexibility, and iterative governance procedures.

References

https://en.wikipedia.org/wiki/Ten_Commandments .. covenant document, that, according to the Hebrew Bible, were given by God to Moses. The text of the Ten Commandments appears in three markedly distinct versions in the Hebrew Bible:[1] at Exodus 20:1–17, Deuteronomy 5:6–21, and the "Ritual Decalogue" of Exodus 34:11–26. //

https://ru.wikipedia.org/wiki/Мочить_в_сортире

https://royallib.com/read/Sheckley_Robert/a_ticket_to_tranai.html#0 Robert Sheckley // A Ticket to Tranai

2012.oo.oo. https://ia600203.us.archive.org/21/items/TheThree-BodyProblem2024/Arkady%20Strugatsky%20-%20Roadside%20Picnic.pdf Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Strugatskii, Arkadii Natanovich, author. Piknik na obochine. English. 2012 // Roadside picnic / Arkady and Boris Strugatsky ; translated by Olena Bormashenko. .. Happiness for everyone! Free! As much happiness as you want! Everyone gather round! Plenty for everyone! No one will be forgotten! ..

https://strugacki.ru/book_26/1128.html // https://www.rulit.me/books/monday-starts-on-saturday-read-498213-43.html Arkady and Boris Strugatsky. MONDAY STARTS ON SATURDAY Part 3. Translated by Anderew Bromberg Illustratios by Yevgenoy Migunov (observed im 2026) Chicago Review Press STORY No. 3. All Kinds of Commotion .. everyone was rich and free of care, and even the lowliest of plowmen had at least three slaves to his name. ..

2014.09.25. https://www.rg.ru/2014/09/26/zorkin.html 25.09.2014 23:50 Власть Зорькин: Международное право становится сферой вольных интерпретаций .. При всех издержках крепостничества именно оно было главной скрепой, удерживающей внутреннее единство нации. ..